← Retour vers "Circulaire concernant les modifications apportées au Code électoral communal bruxellois par l'ordonnance du 12 juillet 2012 modifiant le Code électoral communal bruxellois et la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé "
Circulaire concernant les modifications apportées au Code électoral communal bruxellois par l'ordonnance du 12 juillet 2012 modifiant le Code électoral communal bruxellois et la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé | Omzendbrief betreffende de wijzigingen van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek door de ordonnantie van 12 juli 2012 tot wijziging van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek en de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 SEPTEMBRE 2012. - Circulaire concernant les modifications apportées | 14 SEPTEMBER 2012. - Omzendbrief betreffende de wijzigingen van het |
au Code électoral communal bruxellois par l'ordonnance du 12 juillet | Brussels Gemeentelijk Kieswetboek door de ordonnantie van 12 juli 2012 |
2012 modifiant le Code électoral communal bruxellois et la loi du 11 | tot wijziging van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek en de wet van |
avril 1994 organisant le vote automatisé | 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming |
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins | Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, |
Cette circulaire a pour objectif de détailler les nouveautés apportées | Deze omzendbrief heeft als doel informatie te geven over de nieuwe |
suite à la modification du Code électoral communal bruxellois par | wijzigingen aan het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek door de |
l'ordonnance du 12 juillet 2012. | ordonnantie van 12 juli 2012. |
1. Concernant la transmission de la liste des électeurs | 1. Betreffende de verzending van de kiezerslijst |
1.1. Transmission de la liste des électeurs aux partis politiques | 1.1. Verzending van de kiezerslijst aan de politieke partijen die een |
déposant une liste | lijst indienen |
Les partis politiques qui font la demande d'obtention de la liste des | De politieke partijen die een kiezerslijst aanvragen, dienen er zich |
électeurs doivent s'engager, par écrit, à déposer une liste de | schriftelijk toe te verbinden om een kandidatenlijst op gemeentelijk |
candidats au niveau de la commune. Il est en effet logique que les | niveau in te dienen. Het is logisch dat de partijen dergelijke |
partis s'engagent de la sorte puisque la liste des électeurs peut leur | verbintenis dienen aan te gaan aangezien de kiezerslijst kan verzonden |
être transmise dès qu'elle a été établie, donc avant que les partis | worden vanaf het moment dat deze is opgemaakt, dus vooraleer de |
n'aient réellement déposés une liste de candidats aux élections dans | partijen effectief hun kandidatenlijst hebben ingediend voor de |
la commune dont ils demandent la liste des électeurs. | verkiezingen in de gemeente waarvan ze de kiezerslijst vragen. |
Remarque : la notion de parti englobe toute liste de candidats. | Opmerking : de term partij omvat elke kandidatenlijst. |
Rappelons également que le parti auquel la liste des électeurs aurait | Ik wil er u tevens aan herinneren dat de partij waaraan de |
été transmise mais qui ne présente pas de liste dans la commune en | kiezerslijst is overgemaakt, maar die evenwel geen lijst in de |
question ne peut plus faire usage de cette liste, sous peine de | gemeente in kwestie indient, geen gebruik meer kan maken van deze |
sanctions pénales. | lijst op straffe van strafsancties. |
1.2. Transmission de la liste des électeurs au Gouvernement de la | 1.2. Verzending van de kiezerslijst aan de Brusselse Hoofdstedelijke |
Région de Bruxelles - Capitale | Regering |
L'administration communale est tenue d'envoyer deux exemplaires de la | Het gemeentebestuur dient twee exemplaren van de kiezerslijst te |
liste des électeurs au Gouverment de la Région. Cette transmission se | zenden aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Deze verzending |
fait de manière électronique selon le format déterminé qui est défini | gebeurt elektronisch volgens een vastgesteld formaat dat wordt |
dans un arrêté de Gouvernement. Cette transmission au Gouvernement a | gedefinieerd door een besluit van de Regering. Deze verzending aan de |
pour objectif de permettre le contrôle des doubles inscriptions | Regering heeft tot doel de controle op potentiële dubbele |
potentielles d'électeurs. | inschrijvingen mogelijk te maken. |
2. Incompatibilité pour les témoins de partis lors des opérations | 2. Onverenigbaarheid voor de getuigen van partijen tijdens de |
électorales | kiesverrichtingen |
Les partis politiques désignent des témoins pour assister aux | De politieke partijen kunnen getuigen aanduiden om te assisteren bij |
opérations électorales dans les bureaux de votes et dans les bureaux | de kiesverrichtingen in de stembureaus en hoofdbureaus. Er werden |
principaux. Des incompatibilités étaient déjà prévues entre certaines | reeds onverenigbaarheden voorzien tussen sommige functies (minister, |
fonctions (ministre, secrétaire d'état, parlementaire, bourgmestre, | staatssecretaris, parlementslid, burgemeester, schepen en |
échevin, président de C.P.A.S.) et la fonction de témoin dans un | O.C.M.W.-voorzitter) en de functie van getuige in een stembureau. Deze |
bureau de vote. Ces incompatibilités sont dorénavant également | onverenigbaarheden gelden vanaf nu eveneens voor de getuigen die |
expressément prévues pour les témoins désignés dans les bureaux principaux. | worden aangeduid in de hoofdbureaus. |
3. Concernant la vacance d'un siège au conseil communal | 3. Betreffende een vacante zetel in de gemeenteraad |
Les règles applicables pour la désignation d'un suppléant en cas de | De toepasselijke regels voor de aanwijzing van een opvolger in geval |
vacance d'un siège au conseil communal sont précisées. L'article 58, § | van een vacante zetel in de gemeenteraad worden verduidelijkt. Artikel |
2, du CECB dispose que : | 58, § 2, van het BGKWB bepaalt het volgende : |
« § 2 Le conseiller communal qui renonce à son mandat, qui est déclaré | « § 2. Het gemeenteraadslid dat afziet van zijn mandaat, dat ontzet |
déchu de son mandat, qui a démissionné ou qui est décédé, est remplacé | wordt uit zijn mandaat, dat ontslag heeft genomen of dat overleden is, |
par le suppléant se trouvant en ordre utile, désigné conformément au | wordt vervangen door de opvolger die zich in nuttige rangorde bevindt, |
paragraphe premier du présent article. A défaut de suppléant, il est | benoemd overeenkomstig de eerste paragraaf van dit artikel. Bij |
pourvu à la vacance d'un siège selon les règles établies par l'article 56, alinéa 4 du CECB ». En vertu de l'article 56, alinéa 4, si une liste obtient plus de sièges qu'elle ne porte de candidats, les sièges non attribués sont ajoutés à ceux revenant aux autres listes : la répartition entre celles-ci se fait sur base du système Impériali. Le siège vacant revient donc à un suppléant d'une autre liste et pour déterminer à quelle liste, il convient de poursuivre la méthode de calcul initiale. 4. Transmission des documents du bureau de vote au Collège juridictionnel | gebreke aan een opvolger, wordt een vacante zetel in de raad voorzien volgens de regels vastgesteld door artikel 56, vierde lid. » Krachtens artikel 56, vierde lid, van het BGKWB, indien een lijst meer zetels verkrijgt dan zij kandidaten telt, worden de niet toegekende zetels gevoegd bij die welke aan de overige lijsten toekomen; de verdeling over deze lijsten geschiedt door het imperialisysteem. De vacante zetel komt dus toe aan een opvolger van een andere lijst en om uit te maken welke lijst, dient de initiële berekeningswijze gevolgd te worden. 4. Verzending van documenten van het hoofdbureau aan het Rechtscollege |
C'est le Collège juridictionnel qui est chargé de valider les | Het Rechtscollege is belast met de validatie van de verkiezingen en |
élections et de trancher les plaintes y relatives. | met de uitspraken over de klachten terzake. |
En vertu de l'article 60 du CECB, il centralise les documents des | Krachtens artikel 60 van het BGKWB centraliseert het de documenten van |
bureaux de vote et des bureaux principaux (procès-verbal de l'élection | de stembureaus en hoofdbureaus (het proces-verbaal van de verkiezing, |
rédigé et signé par les membres du bureaux principal et les témoins, | staande de vergadering opgemaakt en ondertekend door de leden van het |
procès-verbaux des différents bureaux de vote, bulletins de vote et | hoofdstembureau en door de getuigen, de processen-verbaal van de |
autres documents visés aux article 46 et 52 du CECB ainsi que les | verschillende bureaus, de stembiljetten en de andere stukken bedoeld |
actes de présentation et d'acceptation des candidats et de désignation | in het laatste lid van de artikelen 46 en 52, alsmede de akten van |
de témoins). Ces divers documents doivent donc être transmis par le | voordracht en van bewilliging der kandidaten en van aanwijzing der |
Président du bureau principal au Président du Collège juridictionnel à | getuigen). Deze verschillende documenten dienen dus overgemaakt te |
worden door de voorzitter van het hoofdbureau aan de voorzitter van | |
l'adresse suivante : rue du Chêne 22, 1000 Bruxelles. | het Rechtscollege op het volgend adres : Eikstraat 22, 1000 Brussel. |
5. Protection des sigles ou logos des listes de candidats | 5. Bescherming van letterwoorden en logo's van kandidatenlijsten |
5.1 Utilisation du numéro d'ordre commun sans utilisation du sigle ou | 5.1 Gebruik van een gemeenschappelijk volgnummer zonder gebruik van |
logo protégé | het beschermd letterwoord of logo |
Le Code électoral communal bruxellois prévoit une possibilité pour les | Het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek voorziet de mogelijkheid voor de |
kandidatenlijsten om een gemeenschappelijk volgnummer te gebruiken dat | |
listes de candidats d'utiliser le numéro d'ordre commun octroyé à un | reeds werd toegekend aan een politieke partij die haar letterwoord of |
parti politique qui a fait préalablement protéger son sigle ou logo au | logo op gewestelijk niveau heeft laten beschermen. Dit kan zelfs |
niveau régional, et ce, même si la liste présentée au niveau communal | wanneer de lijst op gemeentelijk niveau het op het gewestelijk niveau |
n'utilise pas ou n'utilise que partiellement le sigle ou le logo protégé au niveau régional. La liste dont le sigle ou logo diffère de celui protégé au niveau régional mais qui souhaite utiliser le numéro d'ordre commun qui y est associé doit faire accompagner sa présentation de candidats d'une déclaration de mise à disposition du numéro d'ordre commun. Cette déclaration doit être établie par la personne qui, au niveau de l'arrondissement administratif, a été désignée par le parti politique à qui le numéro d'ordre commun a été attribué. Il est évident que le parti ayant obtenu un numéro d'ordre commun ne peut le mettre à disposition que d'une seule liste par commune et qu'il renonce à déposer une liste utilisant le sigle ayant fait l'objet de la protection dans les communes où il a cédé son numéro d'ordre commun. 5.2 Dispositions particulières concernant des sigles ou logos précédemment utilisés | beschermd letterwoord of logo niet of slechts gedeeltelijk gebruikt. De lijst waarvan het letterwoord of logo verschilt van deze dat op gewestelijk niveau werd beschermd, maar toch gebruik wenst te maken van het gemeenschappelijk volgnummer dat eraan verbonden is, dient bij de voordracht van de kandidaten een verklaring van een ter beschikkingstelling van het gemeenschappelijk volgnummer te voegen. Deze verklaring dient te worden opgesteld door de persoon die op het niveau van het administratief arrondissement werd aangesteld door de politieke partij waaraan het gemeenschappelijk volgnummer werd toegekend. Het is vanzelfsprekend dat de partij die een gemeenschappelijk nummer heeft verkregen, het slechts kan ter beschikking stellen van één lijst per gemeente en dat hij afziet om een lijst in te dienen die het letterwoord gebruikt dat werd beschermd in de gemeenten waar hij zijn gemeenschappelijk volgnummer heeft afgestaan. 5.2 Specifieke bepalingen betreffende de letterwoorden of logo's die eerder werden gebruikt |
L'article 22bis, § 4, alinéa 4 du CECB dispose que : « Sauf | Artikel 22bis, § 4, vierde lid van het BGKWB bepaalt het volgende : « |
lorsqu'elle concerne l'utilisation d'un sigle reprenant les mentions « | Behalve wanneer het gaat over het gebruik van een letterwoord met de |
LB » ou « bourgmestre », le président du bureau principal écarte | vermelding « LB » of « burgemeester », weigert de voorzitter van het |
également d'office l'utilisation de tout sigle ou logo non protégé, | hoofdbureau ook ambtshalve het gebruik van ieder niet- beschermd |
qui a fait l'objet d'une utilisation lors de la dernière élection | letterwoord of logo, dat gebruikt geweest is tijdens de vorige |
communale, lorsque l'acte de présentation de candidats qui se | gemeenteraadsverkiezingen, wanneer de akte van voordracht van |
kandidaten die zich beroepen op dat letterwoord of logo niet | |
réclament de ce sigle ou logo n'est pas accompagné de la signature des | ondertekend is door twee derde van de personen die tijdens de vorige |
deux tiers des personnes élues lors de la dernière élection communale | gemeenteraadsverkiezingen gekozen werden op de lijst die van dat |
sur la liste qui utilisait ce sigle ou ce logo. Ne sont pris en compte | letterwoord of logo gebruikgemaakt heeft. Er wordt alleen rekening |
que les élus qui sont à nouveau candidats, et que les listes ayant | gehouden met de gekozenen die opnieuw kandidaat zijn en met de lijsten |
obtenu au moins trois élus aux précédentes élections communales, dans | die ten minste drie gekozenen telden bij de vorige |
la commune concernée. Le quotient des deux tiers visé à l'alinéa 3 est | gemeenteraadsverkiezingen in de desbetreffende gemeente. Het in het |
arrondi à l'unité supérieure lorsque sa première décimale est | derde lid bedoelde quotiënt van twee derde wordt afgerond naar de |
supérieure ou égale à 5 ». Le président du bureau principal est également tenu d'écarter une liste qui utiliserait un sigle ou logo utilisé lors de l'élection communale précédente dans la commune, même s'il ne fait pas l'objet d'une protection ou d'une interdiction au niveau régional, si la liste n'a pas recueilli l'accord des deux tiers des candidats élus sous cette dénomination lors de la dernière élection communale. Seules les listes qui avaient obtenu au moins trois élus lors des dernières élections sont concernées par cette mesure. De plus, seuls les élus qui se représentent comme candidats sont pris en compte dans le calcul | hogere eenheid wanneer de eerste decimaal groter dan of gelijk aan 5 is. ». De voorzitter van het hoofdbureau dient een letterwoord of logo dat in de gemeente werd gebruikt bij een vorige gemeenteraadsverkiezing te weigeren, zelfs wanneer deze niet werd beschermd of verboden op gewestelijk niveau, indien de lijst niet het akkoord heeft verkregen van twee derde van de personen die tijdens de vorige gemeenteraadsverkiezingen gekozen werden op de lijst die van dat letterwoord of logo gebruikgemaakt heeft. Enkel de lijsten die minstens drie gekozenen telden bij de vorige gemeenteraadsverkiezingen vallen onder deze maatregel. Bovendien wordt er bij de berekening van |
du nombre de signataires nécessaires. En résumé, il faut prendre en | het aantal noodzakelijke ondertekenaars alleen rekening gehouden met |
compte 2/3 des élus à nouveaux candidats. Par exemple, si la liste | de gekozenen die opnieuw kandidaat zijn. Bijvoorbeeld : indien de |
avait obtenu 9 élus lors des élections précédentes, mais que seulement | lijst tijdens de vorige verkiezingen 9 verkozenen had, maar daarvan |
7 de ces élus se représentent il faut obtenir la signature d'au moins | enkel 7 van deze verkozenen opkomen, dient men de handtekening |
5 des 7 élus qui sont à nouveau candidats (2/3 de 7 = 4.66, le | verkrijgen van minstens 5 van de 7 verkozenen die opnieuw kandidaat |
quotient est arrondi à l'unité supérieure lorsque la première décimale | zijn (2/3 van 7 = 4.66, het quotiënt wordt afgerond naar de hogere |
est supérieure ou égale à 5). | eenheid wanneer de eerste decimaal groter of gelijk is dan 5). |
La commune doit donc envoyer suffisamment tôt au président du bureau | De gemeente moet dus tijdig aan de voorzitter van het hoofdbureau een |
principal un document reprenant l'ensemble des listes présentes lors | document overmaken met alle opgekomen lijsten bij de vorige |
des élections précédentes avec indication de leur sigle ainsi que | verkiezingen met vermelding van hun letterwoord alsook de opsomming |
l'énumération des élus lors du scrutin 2006 pour chacune de ces listes. | van de verkozenen voor elk van deze lijsten. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |