← Retour vers "Circulaire. - Elections communales Consultation et publication des réclamations introduites contre les élections "
Circulaire. - Elections communales Consultation et publication des réclamations introduites contre les élections | Omzendbrief. - Gemeenteraadsverkiezingen Inzage en bekendmaking van de bezwaren tegen de verkiezingen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
14 SEPTEMBRE 2000. - Circulaire. - Elections communales Consultation | 14 SEPTEMBER 2000. - Omzendbrief. - Gemeenteraadsverkiezingen Inzage |
et publication des réclamations introduites contre les élections | en bekendmaking van de bezwaren tegen de verkiezingen |
A Madame le Gouverneur de province, | Aan mevrouw de Provinciegouverneur, |
A Messieurs les Gouverneurs de province, | Aan de heren Provinciegouverneurs, |
Au Président du collège des Gouverneurs de province, | Aan de Voorzitter van het college van provinciegouverneurs, |
Au Président du collège visé à l'art. 83quinquies, § 2, de la loi | Aan de Voorzitter van het college vermeld bij art. 83quinquies, § 2, |
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises Pour information A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, A Madame le Greffier provincial, A Messieurs les Greffiers provinciaux, Aux Secrétaires des collèges précités Madame, Monsieur le Gouverneur, Monsieur le Président, Madame, Monsieur le Bourgmestre, Madame, Monsieur le Greffier, | van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen Voor kennisgeving Aan de dames en heren Burgemeesters Aan Mevrouw de Provinciegriffier, Aan de heren Provinciegriffiers, Aan de Secretarissen bovenvermelde colleges Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Mijnheer de Voorzitter, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Mevrouw, Mijnheer de Griffier, |
Monsieur le Secrétaire, | Mijnheer de Secretaris, |
Je suis interrogé au sujet de la portée de l'article 10, alinéa 1er, | Er worden mij vragen gesteld omtrent de draagwijdte van artikel 10, |
5°, de l'arrêté royal du 6 septembre 1988 fixant les modalités de | eerste lid, 5°, van het koninklijk besluit van 6 september 1988 tot |
fonctionnement du collège des gouverneurs de province institué par | vaststelling van de nadere regels voor de werking van het College van |
l'article 131bis de la loi provinciale. | Provinciegouverneurs ingesteld bij artikel 131bis van de provinciewet. |
Cette disposition prévoit une dérogation à l'article 5 de l'arrêté | Deze bepaling behelst een afwijking van artikel 5 van het koninklijk |
royal du 17 septembre 1987 relatif à la procédure devant la députation permanente dans les cas où elle exerce une mission juridictionnelle. Le dernier alinéa dudit article 10 de l'arrêté royal du 6 septembre 1988 dispose que, moyennant les réserves énoncées aux 2° et 5° de l'alinéa 1er (soit la dérogation visée), l'arrêté royal du 17 septembre 1987 est également applicable aux recours pour lesquels la députation permanente est demeurée compétente lorsqu'elle exerce une mission juridictionnelle dans le contentieux électoral communal ou de l'aide sociale. | besluit van 17 september 1987 betreffende de procedure voor de bestendige deputatie in de gevallen waarin deze een rechtsprekende taak vervult. Het laatste lid van genoemd artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 september 1988 bepaalt dat, met inachtneming van het voorbehoud gemaakt in 2° en 5° van het eerste lid (dit is bedoelde afwijking), het koninklijk besluit van 17 september 1987 eveneens van toepassing is op de beroepen waarvoor de bestendige deputatie bevoegd gebleven is wanneer zij als rechtscollege optreedt in geschillen omtrent de verkiezingen voor de gemeente en voor het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
Cela signifie que l'article 10, alinéa 1er, 5°, de l'arrêté royal | Dit betekent dat artikel 10, eerste lid, 5°, van voornoemd koninklijk |
précité du 6 septembre 1988 s'applique à l'ensemble des communes et | besluit van 6 september 1988 van toepassing is voor alle gemeenten en |
C.P.A.S. du Royaume. | O.C.M.W.'s van het Rijk. |
Conformément à cette disposition, chaque fois qu'une réclamation est | Overeenkomstig deze bepaling bezorgt de provinciegriffier, telkens een |
bezwaar tegen een gemeenteraadsverkiezing wordt ingediend, een | |
introduite contre une élection communale, une copie de la requête est | afschrift van het verzoekschrift aan de burgemeester van de gemeente, |
transmise par le greffier provincial au bourgmestre de la commune pour | om het gedurende zes werkdagen neer te leggen op de |
y être, pendant six jours ouvrables, déposée au secrétariat communal | gemeentesecretarie, waar eenieder elke werkdag gedurende ten minste |
où quiconque pourra en prendre connaissance ou copie pendant trois | drie uren inzage en afschrift kan nemen; binnen drie werkdagen na |
heures au moins par jour ouvrable; dans les trois jours ouvrables de | ontvangst van het verzoekschrift wordt in het Belgisch Staatsblad een |
la réception de la requête, un avis indiquant pour chaque recours | bericht opgenomen waarin, voor ieder ingesteld beroep, de naam van de |
introduit le nom du requérant et la commune en cause est publié au | verzoeker en de betrokken gemeente worden vermeld. Het bericht deelt |
Moniteur belge. Cet avis signale que toute personne peut prendre | mede dat eenieder op de gemeentesecretarie inzage kan nemen van het |
connaissance de la requête au secrétariat communal. Dès réception de | verzoekschrift. Zodra hij het verzoekschrift heeft ontvangen, brengt |
la requête, le bourgmestre en informe le public par un avis publié | de burgemeester dit ter kennis van het publiek door middel van een in |
dans la forme ordinaire et mentionnant les heures de consultation. | de gewone vorm bekendgemaakt bericht, dat ook de uren van inzage |
L'avis reste affiché à la maison communale pendant les jours de | opgeeft. Het bericht blijft gedurende de dagen van inzage aan het |
consultation. La durée de l'affichage est constatée par une | gemeentehuis aangeplakt. De duur van de aanplakking blijkt uit een |
attestation signée par le bourgmestre et par le secrétaire; | door burgemeester en secretaris ondertekend attest dat dadelijk na het |
l'attestation est adressée à la députation permanente dès l'expiration | verstrijken van de termijn van aanplakking aan de bestendige deputatie |
du délai d'affichage. Tout intéressé peut, dans les huit jours après | wordt gezonden. Ieder belanghebbende is gerechtigd om onder een ter |
le premier jour de l'affichage de l'avis susmentionné, envoyer un | post aangetekende omslag een memorie te sturen naar de bestendige |
mémoire à la députation permanente, sous pli recommandé à la poste. | deputatie binnen acht dagen na de eerste dag van de aanplakking van |
voormeld bericht. | |
Les missions précitées du greffier provincial sont accomplies : | Voormelde opdrachten van de provinciegriffier worden uitgevoerd : |
- pour ce qui concerne les communes de l'arrondissement administratif | - wat de gemeenten van het administratief arrondissement |
de Bruxelles-Capitale, par le secrétaire du collège visé à l'article | Brussel-Hoofdstad betreft, door de secretaris van het college vermeld |
83 quinquies, § 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | bij artikel 83 quinquies, § 2, van de bijzondere wet van 12 januari |
Institutions bruxelloises (art. 77, § 3, de la loi électorale | 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen (art. 77, § 3, van |
communale); | de gemeentekieswet); |
- pour ce qui concerne les communes de FOURONS et de COMINES-WARNETON, | - wat de gemeenten VOEREN en KOMEN-WAASTEN betreft, door de secretaris |
par le secrétaire du Collège des Gouverneurs de province, institué par | van het College van Provinciegouverneurs, ingesteld bij artikel 131bis |
l'article 131bis de la loi provinciale (art. 77, § 2, de la loi | van de provinciewet (art. 77, § 2, van de gemeentekieswet); de |
électorale communale); le secrétaire du Collège des Gouverneurs de | secretaris van het College van Provinciegouverneurs stuurt een |
province transmet une copie de chaque requête, outre au bourgmestre de | afschrift van elk verzoekschrift, behalve aan de burgemeester van de |
la commune en cause, à la députation permanente de la province du | betrokken gemeente, ook aan de bestendige deputatie van de provincie |
ressort de laquelle fait partie cette commune (art. 10, alinéa 1er, | waartoe deze gemeente behoort (art. 10, eerste lid, 6°, van het |
6°, de l'arrêté royal du 6 septembre 1988). | koninklijk besluit van 6 september 1988). |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. Duquesne. | A. Duquesne. |