Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 14/03/2014
← Retour vers "Circulaire portant sur les conditions minimales de l'enquête sociale exigée dans le cadre de la loi du 26 mai 2002 relative au droit à l'intégration sociale et dans le cadre de l'aide sociale accordée par les C.P.A.S. et remboursée par l'Etat conformément aux dispositions de la loi du 2 avril 1965 "
Circulaire portant sur les conditions minimales de l'enquête sociale exigée dans le cadre de la loi du 26 mai 2002 relative au droit à l'intégration sociale et dans le cadre de l'aide sociale accordée par les C.P.A.S. et remboursée par l'Etat conformément aux dispositions de la loi du 2 avril 1965 Omzendbrief betreffende de minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek in het kader van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en in het kader van de maatschappelijke dienstverlening door de O.C.M.W.'s die overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 april 1965 door de Staat terugbetaald wordt
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE
14 MARS 2014. - Circulaire portant sur les conditions minimales de 14 MAART 2014. - Omzendbrief betreffende de minimumvoorwaarden voor
l'enquête sociale exigée dans le cadre de la loi du 26 mai 2002 het sociaal onderzoek in het kader van de wet van 26 mei 2002
relative au droit à l'intégration sociale et dans le cadre de l'aide betreffende het recht op maatschappelijke integratie en in het kader
sociale accordée par les C.P.A.S. et remboursée par l'Etat van de maatschappelijke dienstverlening door de O.C.M.W.'s die
conformément aux dispositions de la loi du 2 avril 1965 Madame la présidente, Monsieur le président, Introduction L'enquête sociale constitue un élément central dans le cadre d'une aide sociale de qualité que doivent fournir les centres publics d'action sociale. Afin de fournir un cadre clair déterminant quels éléments doivent être repris dans cette enquête sociale, deux arrêtés overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 april 1965 door de Staat terugbetaald wordt Mevrouw de voorzitter, Mijnheer de voorzitter, Inleiding Het sociaal onderzoek vormt een centraal gegeven in het kader van een kwaliteitsvolle hulpverlening door de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn. Teneinde een duidelijk kader te bieden welke
royaux ont été publiés au Moniteur belge le 14 mars 2014. elementen een sociaal onderzoek dient te omvatten, werden op 14 maart
2014 twee koninklijke besluiten gepubliceerd in het Belgisch
- l'arrêté royal relatif aux conditions minimales de l'enquête sociale Staatsblad: - Het koninklijk besluit betreffende de minimumvoorwaarden voor het
sociaal onderzoek verricht overeenkomstig artikel 9bis van de wet van
établie conformément à l'article 9bis de la loi du 2 avril 1965 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend
relative à la prise en charge des secours accordés par les centres door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
publics d'action sociale - Het koninklijk besluit betreffende de minimumvoorwaarden voor het
- L'arrêté royal relatif aux conditions minimales de l'enquête sociale sociaal onderzoek verricht overeenkomstig artikel 19, § 1, van de wet
établie conformément à l'article 19, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie.
concernant le droit à l'intégration sociale. Deze omzendbrief geeft toelichting bij de beide koninklijke esluiten.
Cette circulaire explicite le contenu de ces deux arrêtés royaux. Une Een eerste gedeelte bestaat uit de gemeenschappelijke elementen in
première partie concerne les éléments communs aux deux arrêtés, la beide besluiten, het tweede gedeelte beschrijft de afzonderlijke
deuxième partie explicite les éléments particuliers par type d'aide elementen per dienstverlening (maatschappelijke dienstverlening en
(aide sociale et droit à l'intégration sociale). maatschappelijke integratie).
A. Eléments communs A. Gemeenschappelijke elementen.
1. Les références légales 1. Wettelijke referenties
- Loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale - Organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor
; maatschappelijk welzijn;
- Loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours - Wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun
accordés par les centres publics d'action sociale ; verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
- Loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ; - Wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie;
- AR du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit - KB van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het
à l'intégration sociale. recht op maatschappelijke integratie.
2. Définitions - enquête sociale : l'enquête individuelle permettant au C.P.A.S. de récolter les informations nécessaires permettant d'aboutir à un diagnostic précis sur l'existence et l'étendue du besoin d'aide et proposant les moyens les plus appropriés d'y faire face. - rapport social : le document reprenant les données essentielles qui ont été collectées par l'enquête sociale. Il peut prendre la forme soit papier soit électronique ; le rapport se terminera par une proposition concrète de décision soumise au conseil de l'action sociale ou au comité spécial compétent en la matière. - dossier social : le dossier qui comporte l'ensemble des documents 2. Definities sociaal onderzoek: het individueel onderzoek dat het O.C.M.W. toelaat de nodige informatie in te zamelen om te besluiten met een nauwkeurige diagnose nopens het bestaan en de omvang van de behoefte aan dienstverlening en de meest passende middelen voorstelt om daarin te voorzien - sociaal verslag: het document waarin de essentiële gegevens worden vermeld die tijdens het sociaal onderzoek zijn verzameld. Het verslag kan de vorm van een papieren of een elektronisch verslag aannemen. Het verslag wordt steeds afgesloten met een concreet voorstel van beslissing geformuleerd ten aanzien van de Raad of het comité dat hiertoe de bevoegdheid heeft. - sociaal dossier: het dossier dat alle documenten bevat die geleid
qui ont abouti ou qui permettront d'aboutir à la décision : accusé de réception, formulaire de demande, rapports d'enquête sociale, décisions, notifications, pièces justificatives. Il peut prendre la forme soit papier soit électronique. - demandeur d'aide : personne pour laquelle le centre procède à une enquête sociale. 3. Les éléments de l'enquête repris dans le rapport d'enquête sociale et les documents y référents Le demandeur contribue à la réalisation de l'enquête sociale et met à la disposition du C.P.A.S. les documents nécessaires à la réalisation de celle-ci. hebben of toelaten te leiden tot de beslissing: ontvangstbevestiging, aanvraagformulier, verslagen van het sociaal onderzoek, beslissingen, kennisgevingen, bewijsstukken. Het dossier kan de vorm van een papieren of een elektronisch dossier aannemen. - hulpaanvrager: de persoon voor wie het centrum overgaat tot een sociaal onderzoek. 3. Elementen van het onderzoek die opgenomen worden in het verslag van het sociaal onderzoek en bijhorende documenten De hulpaanvrager verleent medewerking aan het sociaal onderzoek en stelt hierbij de benodigde documenten ter beschikking van het O.C.M.W..
3.1. Les données d'identification relatives au demandeur 3.1. Identificatiegegevens van de aanvrager
- Nom et Prénom ; - Naam en voornaam;
- Le numéro de registre national et/ ou le numéro d'identification de - Rijksregisternummer en/of identificatienummer van de sociale
sécurité sociale (NISS) ; zekerheid (INSZ);
- Nationalité ; - Nationaliteit;
- Etat civil ; - Burgerlijke staat;
- Composition de ménage ; - Gezinssamenstelling;
- Lieu de résidence effective en Belgique. - Werkelijke verblijfplaats in België.
Le C.P.A.S. consulte les données du registre national via le flux de Het O.C.M.W. consulteert de gegevens uit het rijksregister, door
la Banque-Carrefour de la Sécurité Sociale (BCSS), appelé « T25 ». middel van de gegevensstroom van de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid (KSZ), T25 genoemd.
Il conviendra cependant de vésifier que la situation de fait du Er moet bovendien nagegaan worden of de feitelijke situatie van de
demandeur d'aide, notamment en ce qui concerne sa composition de hulpaanvrager, onder meer wat zijn gezinssituatie betreft,
ménage, correspond à la situation légale. overeenstemt met de wettelijke situatie.
Si la situation de fait du demandeur ne correspond pas aux Indien de feitelijke situatie van de hulpaanvrager niet overeenstemt
informations légales, il en sera fait mention dans les éléments de met de wettelijke gegevens, dient dit meegenomen te worden bij de
l'enquête sociale devant servir à la prise de décision. overwegingen in het sociaal onderzoek dat een voorstel van beslissing
3.2. Les données relatives au séjour du demandeur formuleert. 3.2. Verblijfsgegevens van de hulpaanvrager
Ce sont les données d'identification de la personne qui permettent de Het vaststellen van de nationaliteit van de hulpaanvrager gebeurt bij
déterminer sa nationalité. Lorsque le demandeur n'est pas de de identificatie. Wanneer de hulpaanvrager niet over Belgische
nationalité belge, une enquête doit déterminer la situation de séjour nationaliteit beschikt, dan dient er een onderzoek te gebeuren naar
de l'intéressé. het verblijfsstatuut van de betrokkene .
Cet élément est essentiel car c'est sur la base de ce droit de séjour Het verblijfsstatuut is essentieel aangezien de hulpaanvrager op basis
que le demandeur pourra bénéficier soit du droit à l'intégration hiervan in aanmerking kan komen voor maatschappelijke integratie of
sociale soit du droit à une aide sociale. maatschappelijke dienstverlening .
3.3. La visite à domicile 3.3. Huisbezoek
La visite à domicile fait partie intégrante de l'enquête sociale. Elle est un des éléments primordiaux permettant de déterminer l'étendue du besoin d'aide. Elle doit permettre au C.P.A.S. d'avoir une image globale de la situation du demandeur, de confronter ses déclarations à la réalité afin de déterminer l'aide la plus appropriée à accorder pour faire face aux besoins. La visite à domicile peut être réalisée après que le C.P.A.S. ait envoyé un avis de passage au demandeur, mais cet avis de passage n'est pas indispensable. Le C.P.A.S. peut, s'il l'estime nécessaire, effectuer cette visite à domicile à l'improviste. Het huisbezoek maakt integraal deel uit van het sociaal onderzoek. Het huisbezoek is een essentieel element om een inschatting te kunnen maken van de behoeftigheid van de hulpaanvrager. Een huisbezoek moet het O.C.M.W. in staat stellen een totaalbeeld te krijgen van de situatie van de hulpaanvrager en diens verklaringen te kunnen toetsen aan de realiteit, teneinde te kunnen beslissen over de meest accurate maatschappelijke dienstverlening. Het huisbezoek kan plaatsvinden na voorafgaandelijke aankondiging van het O.C.M.W. aan de hulpaanvrager, maar dit is niet noodzakelijk. Het O.C.M.W. kan indien zij dat nodig acht ook een onaangekondigd huisbezoek verrichten.
La visite à domicile s'effectuera dans le respect de la vie privée du Het huisbezoek dient te gebeuren met het nodige respect voor de
demandeur d'aide et sera proportionnée à l'importance du renseignement privacy van de hulpaanvrager en moet steeds in verhouding staan tot de
nécessaire pour mener l'enquête sociale. Elle sera réalisée dans le inlichtingen die nodig zijn voor het sociaal onderzoek. Het huisbezoek
cadre de la relation de confiance nécessaire entre le travailleur gebeurt vanuit een vertrouwensrelatie tussen de maatschappelijk werker
social et le demandeur ce qui n'empêche pas qu'elle puisse aussi avoir en de hulpaanvrager maar belet niet dat het huisbezoek ook een
une fonction de contrôle afin de constater que le demandeur d'aide controlerende functie kan hebben teneinde te toetsen of de
remplit (toujours) les conditions d'octroi telles que définies par la hulpaanvrager (nog) voldoet aan de voorwaarden zoals bepaald in de
loi. wet.
La visite à domicile sera réalisée au moment de l'ouverture d'un Het huisbezoek wordt uitgevoerd bij opening van het sociaal dossier,
dossier et reconduite chaque fois que le C.P.A.S. l'estimera daarna telkens wanneer het O.C.M.W. het nodig acht, maar tenminste
nécessaire et au minimum une fois par an. Lorsque la demande concerne eenmaal per jaar. Voor wat de aanvragen inzake tenlasteneming van
la prise en charge de factures d'aide médicale, le C.P.A.S. jugera de facturen voor medische hulp betreft, komt het het O.C.M.W. toe te
la nécessité et de l'opportunité de réaliser une enquête à domicile. oordelen over de noodzaak en de doelmatigheid van een huisbezoek.
Certaines situations particulières peuvent rendre la visite à domicile difficile, voire impossible. Citons par exemple le cas de l'étudiant de plein exercice qui n'habite plus dans la commune dans laquelle il était inscrit dans les registres de population au moment de l'octroi du droit à l'intégration ou le cas de la personne qui est hébergée dans une maison d'accueil éloignée de la commune dans laquelle elle est inscrite dans les registres de la population. Citons également les situations dans lesquelles la sécurité du travailleur social n'est pas garantie. Pour ces situations particulières, le travailleur social justifiera, dans son rapport social, les motifs ayant rendu cette visite à domicile non opportune ou impossible. De même, si un demandeur d'aide refuse la visite à domicile, il en sera fait mention dans le rapport social. Le service d'inspection du SPP Intégration sociale examinera ces justifications en tenant compte du contexte tel que décrit dans le rapport social. 3.4. L'état des lieux des ressources Un état des lieux des ressources du demandeur sera réalisé. On entend par ressources toutes celles dont dispose effectivement le demandeur, quelle qu'en soit la nature ou l'origine. Etablir un relevé de l'entièreté des ressources d'un demandeur est nécessaire pour déterminer son état de besoin. Bepaalde bijzondere omstandigheden kunnen het huisbezoek moeilijk of onmogelijk maken. Het kan hierbij gaan over voltijdse studenten die niet meer in de gemeente wonen waar zij in het bevolkingsregister ingeschreven waren op het ogenblik dat het recht op integratie toegekend werd of iemand die verblijft in een opvangtehuis buiten de gemeente dan de gemeente van inschrijving. Het kan echter ook gaan om situaties waar de veiligheid van de maatschappelijk werker niet kan gegarandeerd worden. Voor deze bijzondere situaties zal de maatschappelijk werker in het sociaal verslag rechtvaardigen waarom een huisbezoek niet gepast of niet mogelijk was. Indien een hulpaanvrager het huisbezoek weigert, dient dit element meegenomen te worden in het sociaal verslag. De inspectiedienst van de POD Maatschappelijke Integratie zal die rechtvaardigingen bekijken, rekening houdend met de context zoals in het sociaal verslag geschetst. 3.4. Overzicht van de bestaansmiddelen Er moet een overzicht van de bestaansmiddelen van de hulpaanvrager opgesteld worden. Dit zijn alle middelen waarover de aanvrager werkelijk beschikt, ongeacht de aard of oorsprong ervan. De oplijsting van alle bestaansmiddelen is nodig om de behoeftigheid van de hulpaanvrager te bepalen.
Ce relevé s'établira au moyen des fiches de paie, extraits de compte, Dit kan aan de hand van loonfiches, rekeninguittreksels, contracten,
contrats, attestations, etc. attesten enz.
De même, les ressources du partenaire de vie du demandeur devront être Tevens moeten de bestaansmiddelen van de levenspartner van de
mentionnées dans le rapport social, ainsi que celles des ascendants aanvrager en de bestaansmiddelen van de ascendenten en/of descendenten
et/ou descendants au premier degré. in de eerste graad vermeld worden in het sociaal verslag
Le rapport social comprendra également une brève description des Er moet bovendien ook een beknopte omschrijving gegeven worden van de
conditions de vie du demandeur et des personnes avec lesquelles il levensomstandigheden van de hulpaanvrager en de personen met wie hij
cohabite, et qui ont une influence sur son état de besoin. Les eventueel samenwoont, die een invloed hebben op de behoeftigheid.
constatations faites lors de la visite à domicile peuvent apporter un éclairage en la matière. 3.5. Le caractère résiduaire de l'aide Le droit à l'intégration sociale et à l'aide sociale sont des droits résiduaires. Pour que le C.P.A.S. puisse accorder ces aides, l'enquête sociale devra démontrer que le demandeur d'aide a préalablement fait valoir ses droits à d'autres prestations auxquelles il pourrait prétendre en vertu de la législation sociale belge et étrangère. Si ces prestations ne sont pas reconnues, le travailleur social, dans son rapport, expliquera brièvement pourquoi ce droit n'est pas reconnu. Cela vaut également pour le partenaire de vie du demandeur. Exemple : un demandeur de 35 ans introduit une demande d'aide au C.P.A.S.. Dans le rapport social, il sera expliqué qu'il ne peut prétendre à des allocations de chômage parce qu'il a toujours eu un statut d'indépendant, qu'il vient de faire faillite et que, dès lors, il n'est pas dans les conditions pour bénéficier d'une allocation de chômage. 4. Mise en pratique 4.1. Le dossier social Les documents énumérés ci-dessous doivent au minimum se retrouver dans Ie dossier social Waarnemingen tijdens het huisbezoek kunnen hierbij helpen. 3.5. Residuair karakter van de hulpverlening Het recht op maatschappelijke integratie en de maatschappelijke hulpverlening zijn residuaire rechten. Opdat het O.C.M.W. dit soort maatschappelijke hulpverlening kan toekennen, moet uit het sociaal onderzoek blijken dat de hulpaanvrager voordien zijn rechten op andere prestaties heeft doen gelden, die hij zou kunnen genieten krachtens de Belgische of buitenlandse sociale wetgeving. Worden die uitkeringen niet erkend, dan zal de maatschappelijk werker in het verslag kort toelichten waarom het recht niet erkend wordt. Dit geldt ook voor de personen met wie de hulpaanvrager samenwoont. Voorbeeld: Een 35-jarige klopt aan bij het O.C.M.W.. In het sociaal verslag zal uitgelegd worden dat betrokkene geen aanspraak kan maken op werkloosheidsuitkeringen omdat hij steeds het statuut van zelfstandige gehad heeft, net failliet gegaan is en bijgevolg niet aan de voorwaarden voldoet om recht te hebben op een werkloosheidsuitkering. 4. Praktische toepassing. 4.1 Sociaal dossier. Onderstaande documenten moeten minstens in het sociaal dossier opgenomen zijn:
1. Copie de l'accusé de réception de la demande 1. Kopie van de ontvangstbevestiging van de aanvraag.
L'accusé de réception doit comporter les éléments légaux suivants: De ontvangstbevestiging moet volgende wettelijke elementen bevatten:
- la date de la demande; - datum van de aanvraag;
- Ie délai dans lequel une réponse doit être donnée à la demande; - termijn waarbinnen de aanvraag beantwoord moet zijn;
- Ie droit du demandeur à être entendu par Ie centre avant décision; - recht van de aanvrager om voor de beslissing door het centrum
- l'obligation pour l'intéressé de communiquer toute modification de gehoord te worden; - verplichting voor de betrokkene om iedere wijziging van zijn
sa situation. situatie mee te delen.
2. Formulaire de demande 2. Aanvraagformulier.
Ce document doit comporter au minimum les éléments suivants: Het aanvraagdocument moet minstens volgende elementen bevatten:
- des informations sur la situation matérielle et sociale du demandeur - informatie over de materiële en sociale situatie van de aanvrager en
et des personnes avec lesquelles il cohabite ; de personen met wie hij samenwoont;
- la déclaration de ressources ; - aangifte van alle bestaansmiddelen;
- l'indication des centres qui ont déjà fait application des - vermelding van de centra die de bepalingen van artikelen 9 en 14, §
dispositions prévues aux articles 9 et 14, § 3 de la loi du 26 mai 3 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke
2002 concernant le droit à l'intégration sociale et à I'article 35, § integratie; en van artikel 35, § 1 van het KB van 11 juli 2002
1er, de I'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en houdende het algemeen reglement betreffende het recht op
matière de droit à l'intégration sociale ; maatschappelijke integratie, reeds toegepast hebben;
- l'autorisation donnée au centre par Ie demandeur en vue de vérifier - toestemming van de aanvrager aan het centrum om alle inlichtingen en
tous renseignements et déclarations : aangiften te controleren:
o auprès de l'administration des contributions directes; o bij de administratie der directe belastingen;
o auprès du receveur de I'enregistrement, au sujet des biens o bij de ontvanger der registratie, met betrekking tot de onroerende
immobiliers du demandeur et ceux des cohabitants dont les ressources goederen van de aanvrager en die van de samenwonenden van wie de
peuvent ou doivent être prises en considération; bestaansmiddelen in aanmerking genomen kunnen of moeten worden;
o auprès d'organismes financiers (banques); o bij financiële instellingen (banken);
o auprès de tout organisme public. o bij overheidsinstellingen.
Ce formulaire doit être signé par Ie demandeur. Dit formulier moet ondertekend worden door de aanvrager.
3. Le rapport d'enquête sociale 3. Verslag van het sociaal onderzoek.
Le point 3 ci-dessus explicite les éléments qui seront au minimum repris dans le rapport d'enquête sociale. En fonction de l'anamnèse effectuée, le rapport devra se terminer par une proposition de décision adaptée aux différents éléments analysés. Cette proposition sera formulée par le travailleur social ayant rédigé le rapport et soumise au conseil de l'action sociale ou au comité compétent en la matière. Ce rapport fait foi jusqu'à preuve du contraire pour les éléments qui y sont mentionnés et qui sont des constatations de faits. Pour que le rapport ait force probante, il faut que les éléments de faits soient consignés contradictoirement. En d'autres termes, il faut que le demandeur ait été entendu et qu'il ait été informé des arguments développés. In bovenstaand punt 3 wordt toegelicht welke elementen het sociaal onderzoek minstens dient te omvatten. Afhankelijk van het uitgevoerde onderzoek moet het verslag afgesloten worden met een voorstel van beslissing, dat afgestemd is op de geanalyseerde elementen. Dat voorstel wordt geformuleerd door de maatschappelijk werker die het verslag opgesteld heeft ten aanzien van de Raad voor maatschappelijk welzijn of het Comité dat hiertoe de bevoegdheid heeft. Het verslag geldt tot bewijs van het tegendeel wat de feitelijke vaststellingen betreft die daarin opgetekend zijn. De feitelijke vaststellingen moeten op ontegensprekelijke wijze vastgelegd worden opdat het rapport bewijskracht zou hebben. De aanvrager moet met andere woorden gehoord zijn en van de uiteengezette argumenten op de hoogte zijn.
4. Copie de la notification de la décision prise par le conseil de 4. Kopie van de kennisgeving van de beslissing door de raad voor
l'action sociale maatschappelijk welzijn
Cette décision doit: De beslissing moet:
- être motivée de manière adéquate en ce qui concerne les éléments - op de gepaste manier gemotiveerd zijn wat de materiële en juridische
matériels et juridiques; elementen betreft;
- mentionner Ie montant à octroyer, Ie mode de calcul (et donc - het toe te kennen bedrag, de berekeningswijze (dus de bedragen en de
indiquer les sommes et les immunisations qui ont été prises en vrijstellingen waarmee rekening gehouden werd) en de periodiciteit van
considération) et la périodicité du paiement; de betaling vermelden;
- mentionner la possibilité d'introduire un recours contre la - de mogelijkheid om beroep in te stellen tegen de beslissing
décision, l'adresse du tribunal compétent ainsi que les modalités et vermelden, het adres van de bevoegde rechtbank en de modaliteiten en
les délais de ce recours; termijnen voor het beroep;
- mentionner les références du dossier, Ie service et l'assistant - de referenties van het dossier bevatten, evenals de dienst en de
social auprès desquels des informations complémentaires peuvent être maatschappelijk assistent bij wie betrokkene terechtkan voor meer
obtenues ; informatie;
- indiquer qu'un recours n'est pas suspensif - vermelden dat een beroep niet opschortend is.
Le texte de la notification doit donc reprendre tous les éléments De tekst van de kennisgeving moet de elementen uit de beslissing van
repris dans la décision du conseil, et sera formulé dans un langage de raad bevatten, en wordt opgesteld in een toegankelijke taal.
simple et accessible à tout demandeur . 5. Alle bewijsstukken ter rechtvaardiging van het recht op
5. Toutes les pièces probantes justifiant l'octroi du droit à maatschappelijke integratie of door de Staat betoelaagde
l'intégration sociale ou à l'aide sociale subsidiée par l'Etat maatschappelijke dienstverlening.
6. Les flux électroniques 5. Elektronische gegevensstromen
Afin de réaliser l'enquête sociale de manière qualitative, j'ai Teneinde het sociaal onderzoek op een kwaliteitsvolle manier te
investi dans la mise à disposition d'informations via des flux volbrengen, heb ik geïnvesteerd in de ontsluiting van bijkomende
supplémentaires de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale (BCSS). Ces flux viennent s'ajouter à ceux déjà existants. Un contrôle proactif des informations fournies par ces flux doit aider les C.P.A.S. à éviter les fraudes. Dans le cadre de l'enquête sociale, les C.P.A.S. doivent disposer des flux de la BCSS (ceux repris dans les annexes aux arrêtés royaux), les utiliser et traiter dans le rapport social les informations contenues dans ceux-ci et qui ont une influence directe sur le type d'aide demandée. La consultation régulière des flux doit permettre au travailleur social réalisant son enquête sociale de disposer des données authentiques contenues dans ces flux et de confronter ces données avec celles qui lui sont directement fournies par le demandeur et par ses informatiestromen vanuit de Kruispuntbank van de sociale zekerheid (KSZ). Dit bovenop de reeds bestaande gegevensstromen. Proactieve controle van de gegevensstromen moet de O.C.M.W.'s helpen fraude te vermijden. In het kader van het sociaal onderzoek moeten de O.C.M.W.'s over de gegevensstromen vanuit de KSZ beschikken (opgenomen in bijlage bij de Koninklijke Besluiten), deze gebruiken en de gegevens met een directe invloed op de gevraagde maatschappelijke dienstverlening verwerken in het sociaal verslag. Een regelmatige raadpleging van de gegevensstromen moet de maatschappelijk werker die een sociaal onderzoek verricht, in staat stellen over de authentieke gegevens te beschikken, ze te vergelijken met de gegevens die hij direct van de hulpaanvrager ontvangt of met
propres constats sur le terrain, notamment lors des visites à zijn eigen vaststellingen op het terrein, onder meer tijdens
domicile. huisbezoeken.
La consultation régulière de ces flux lors de la réalisation de De inspectiedienst van de POD Maatschappelijke Integratie zal
l'enquête sociale fera l'objet d'un contrôle particulier par le controles uitvoeren voor de regelmatige raadpleging van die
service d'inspection du SPP Intégration sociale. gegevensstromen tijdens het verrichten van het sociaal onderzoek.
B. Eléments spécifiques concernant l'arrêté royal relatif aux B. Bijkomende specifieke elementen voor het koninklijk besluit
conditions minimales de l'enquête sociale établie conformément à betreffende de minimumvoorwaarden van het sociaal onderzoek verricht
l'article 19, § 1er de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à overeenkomstig artikel 19, § 1 van de wet van 26 mei 2002 betreffende
l'intégration sociale. het recht op maatschappelijke integratie.
1. Définition 1. Definities
En complément au point A.2 relatif aux définitions, la notion de « Naast de onder punt A. 2 toegelichte definities wordt bijkomend het
cohabitant » est également définie dans l'arrêté royal relatif aux begrip "samenwonende" in het koninklijk besluit betreffende de
conditions minimales de l'enquête sociale établie conformément à minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek verricht overeenkomstig
l'article 19, § 1 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à artikel 19, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
l'intégration sociale. maatschappelijke integratie gedefinieerd.
- cohabitant : personne qui est en cohabitation tel que définie par - samenwonende: persoon met wie de hulpaanvrager samenwoont zoals
l'article 14 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à gedefinieerd bij artikel 14 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het
l'intégration sociale. recht op maatschappelijke integratie.
2. L'état des lieux des ressources 2. Overzicht van de bestaansmiddelen
L'état des lieux des ressources tel que défini au point 3.4 doit être Het overzicht zoals in 3.4 toegelicht, moet aangevuld worden met de
complété par l'examen des ressources des éventuels débiteurs bestaansmiddelen van de eventuele onderhoudsplichtigen van de
d'aliments du demandeur d'aide. hulpaanvrager.
L'article 26 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à Artikel 26 van de wet van 26 mei 2002 houdende het recht op
l'intégration sociale définit quels sont ces débiteurs : maatschappelijke integratie omschrijft volgende onderhoudsplichtigen:
- le conjoint ou l'ex-conjoint séparé du demandeur, pour autant qu'il - de partner of ex-partner van de aanvrager, voor zover die nog niet
n'ait pas déjà été condamné à payer une pension alimentaire au veroordeeld werd tot uitbetaling van de uitkering tot levensonderhoud
demandeur ; van de aanvrager;
- les ascendants au premier degré (ou adoptants) lorsque le revenu - de ascendanten in de eerste graad (of adoptanten) wanneer het
d'intégration est accordé à un jeune qui ne vit plus avec ceux-ci et leefloon toegekend wordt aan een jongere die niet meer met hen
qui est toujours bénéficiaire d'allocations familiales ; samenwoont en die nog steeds recht geeft op kinderbijslag;
- les descendants au premier degré s'il est prouvé que le demandeur a - de descendanten in de eerste graad, indien aangetoond werd dat de
dilapidé son patrimoine dans les 5 années qui précèdent la demande du revenu d'intégration. 3. La disposition au travail Une des conditions pour bénéficier du droit à l'intégration, est la disposition au travail. Le rapport d'enquête sociale devra donc reprendre des indications concrètes prouvant cette disposition au travail, ainsi qu'une analyse des efforts fournis par le demandeur en la matière et/ou des offres d'emploi auxquelles il a répondu A titre d'exemples, non exhaustifs, citons : - Le demandeur est inscrit comme demandeur d'emploi auprès des services régionaux de l'emploi. - Le demandeur est inscrit dans plusieurs sociétés d'intérim. - Le demandeur suit une formation organisée par le FOREm/Actiris/VDAB/autre centre de formation. Il assiste aux séances de formation de façon assidue afin de ne pas hypothéquer ses chances de réussite. - Le demandeur explicite régulièrement, lors de ses rendez-vous avec le travailleur social, les efforts réels fournis dans ses recherches d'emploi. aanvrager zijn vermogen opgemaakt heeft in de 5 jaar voor hij een leefloon aangevraagd heeft. 3. Werkbereidheid Eén van de voorwaarden om aanspraak te kunnen maken op het recht op integratie is de werkbereidheid van de hulpaanvrager. Het verslag van het sociaal onderzoek moet bijgevolg een duidelijke beschrijving van de werkbereidheid van de aanvrager bevatten en een analyse van de inspanningen hiertoe en/of de afspraken die hieromtrent gemaakt worden. Een niet-limitatieve lijst van elementen ter beoordeling van de werkbereidheid: - De hulpvrager is ingeschreven als werkzoekende bij de gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling. - Betrokkene is bij meerdere uitzendbureaus ingeschreven. - Betrokkene volgt een opleiding van FOREm/ Actiris/ de VDAB/een ander opleidingscentrum en is voldoende regelmatig aanwezig teneinde zijn slaagkansen niet te hypothekeren. - Betrokkene toont frequent, in overleg met de maatschappelijk werker af te spreken, aan dat hij daadwerkelijk voor vacatures solliciteert.
- Le demandeur suit des cours du soir. - De aanvrager volgt avondlessen.
- ........ - ...
Tous documents attestant de la disposition au travail du demandeur De documenten ter staving van de werkbereidheid van de hulpaanvrager
d'aide font partie intégrante du dossier social. maken deel uit van het sociaal dossier.
Si des raisons de santé empêchent cette disposition au travail, il en Is betrokkene om gezondheidsredenen niet werkbereid, dan wordt dit
sera fait mention dans le rapport social et ce sera confirmé par un certificat médical. gestaafd in het sociaal verslag en bevestigd door een medisch attest.
Si des raisons d'équité empêchent cette disposition au travail, il en Is betrokkene om billijkheidsredenen niet werkbereid, dan wordt dit
sera également fait mention dans le rapport social. eveneens gestaafd in het sociaal verslag.
Dans certaines situations, la loi du 26 mai 2002 impose la réalisation d'un projet individualisé d'intégration sociale (PIIs). Dans les autres situations, le PIIs est facultatif. Le PIIs doit permettre de définir, en concertation avec l'intéressé, le trajet d'insertion à suivre pour la réalisation d'un emploi, d'une formation, pour sortir d'une situation de sans abri. Il doit offrir à l'intéressé une chance d'intégration et il engage le C.P.A.S. à mettre en place les mesures nécessaires pour sa réalisation. Le PIIs doit définir clairement les engagements des parties prenantes ; si nécessaire, la loi prévoit des possibilités de sanction sous la forme d'une suspension du droit à l'intégration sociale. Certains éléments devront se retrouver dans le PIIs. In een aantal gevallen legt de wet van 26 mei 2002 een verplichte opmaak van een geïndividualiseerd project voor maatschappelijke integratie (GPMI) op. In alle andere gevallen is het O.C.M.W. vrij om een GPMI op te maken. Een GPMI moet de mogelijkheid bieden een traject uit te stippelen, in overleg met de betrokkene, naar een tewerkstelling, naar een opleiding, of de dakloosheid. Het moet de betrokkene kansen bieden en het engageert het O.C.M.W. om hiertoe de nodige stappen te zetten. Een GPMI omdat dus duidelijke afspraken die door de partijen kunnen opgevolgd worden en indien nodig voorziet de wet in sanctioneringsmogelijkheden in de vorm van een schorsing van het recht op maatschappelijke integratie. Bepaalde elementen moeten in een GPMI aanwezig zijn.
A titre d'exemples, citons : Enkele voorbeelden hiervan zijn;
- Pour un PIIs étudiant de plein exercice, les références de l'école - Bij een GPMI voltijdse student moeten de referenties van de school
et de la formation suivie devront être recherchées ; de même en ce qui en van de gevolgde opleiding evenals de mogelijkheden tot een
concerne la bourse d'études. studiebeurs opgezocht worden.
- Pour un PIIs portant sur un suivi thérapeutique, il sera indiqué la - Bij een GPMI met betrekking tot een therapeutische opvolging wordt
fréquence des consultations, la durée probable du suivi, la de frequentie van de raadplegingen vermeld, de vermoedelijke duur van
possibilité de combiner celui-ci avec une recherche active d'emploi ou de opvolging, de (on)mogelijkheid om de opvolging te combineren met
pas,... een actieve zoektocht naar werk, ...
C. Eléments spécifiques concernant l'arrêté Royal relatif aux C. Bijkomende specifieke elementen voor het Koninklijk Besluit
conditions minimales de l'enquête sociale établie conformément à betreffende de minimumvoorwaarden voor het sociaal onderzoek verricht
l'article 9bis de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge overeenkomstig artikel 9bis van de wet van 2 april 1965 betreffende
des secours accordés par les C.P.A.S. het ten laste nemen van de steun verleend door de O.C.M.W.'s
1. Droit de séjour 1. Verblijfsrecht
En complément aux éléments communs repris dans le point A, lorsque le Bijkomend aan de gemeenschappelijke elementen onder punt A, moet
demandeur est de nationalité étrangère, le rapport social indiquera la indien de hulpaanvrager van vreemde nationaliteit is, het sociaal
date présumée de son entrée en Belgique et indiquera sur quelle base il séjourne en Belgique. Le demandeur doit mettre à disposition du C.P.A.S. tout document permettant de déterminer son droit de séjour. Il conviendra de vérifier si le demandeur d'aide ne réside pas sur le territoire de façon illégale ; si ce n'est pas le cas, il sera indiqué quel est son droit de séjour. Dans ce cas doit être énuméré dans quel registre il est inscrit, quel est son titre de séjour, un garant a-t-il signé une attestation de prise en charge, etc. Ces éléments sont importants pour déterminer si l'aide est due ou pas. 2. Prise en charge de frais médicaux Lorsque la demande concerne la prise en charge de frais médicaux, il faut toujours vérifier l'assurabilité (assurance maladie) du demandeur. Si l'assurance maladie est inconnue, il conviendra de déterminer son historique : La date d'arrivée en Belgique est importante : si le demandeur séjourne en Belgique depuis plus d'un an, seule l'assurabilité en Belgique sera contrôlée. S'il est en Belgique depuis moins d'un an (même illégal), il importera de vérifier si le demandeur est originaire d'un pays ou le visa est obligatoire, s'il vient d'un pays avec un organe de liaison ou s'il doit être couvert par la carte d'assurance européenne. En fonction des informations obtenues, le C.P.A.S. décidera de la prise en charge ou renverra vers l'assurance reconnue. Lorsque l'intervention concerne la prise en charge de frais médicaux pour un étranger ayant obtenu son séjour en Belgique sur la base d'un visa, la garantie à la base de la délivrance du visa sera vérifiée. Soit l'intéressé disposait de ressources suffisantes pour faire face à ses besoins, soit un garant a signé une attestation de prise en charge. Ce cautionnement est valable deux ans. Pour connaître l'existence et les références du garant, le C.P.A.S. doit interroger l'Office des Etrangers. En fonction des informations obtenues, le C.P.A.S. décidera de la verslag de vermoedelijke datum van aankomst in België vermelden en aangeven op welke basis de aanvrager in België verblijft. De hulpaanvrager dient alle nodige documenten ter beschikking te stellen waaruit zijn verblijfsstatuut blijkt. Er moet worden nagegaan of de hulpaanvrager illegaal op het grondgebied verblijft en indien dit niet het geval is, welk verblijfsstatuut hij heeft. In dat geval moet opgelijst worden in welk register er inschrijving is, welk soort verblijf de hulpaanvrager heeft, of er desgevallend een garantstelling is, enz. Die gegevens zijn van belang om te weten of maatschappelijke dienstverlening verschuldigd is of niet. 2. Tenlasteneming van medische kosten Heeft de hulpvraag betrekking op de tenlasteneming van medische kosten, dan moet de verzekerbaarheid (ziekteverzekering) van de aanvrager steeds nagegaan worden. Indien er geen aansluiting is bij de ziekteverzekering moet steeds de historiek nagegaan worden: De datum van aankomst in België is van belang: verblijft de aanvrager reeds langer dan een jaar in België, dan wordt enkel de verzekerbaarheid in België gecontroleerd. Verblijft de aanvrager nog geen jaar in België (zelfs illegaal), dan moet nagegaan worden of hij afkomstig is uit een visumplichtig land, een land met een verbindingsorgaan of dat hij gedekt moet zijn door de Europese verzekeringskaart. Op basis van de verkregen informatie zal het O.C.M.W. beslissen de kosten ten laste te nemen of door te sturen naar de erkende verzekering. Bij tenlasteneming van medische kosten voor een buitenlander die met een visum in België verblijft, dient de garantstelling op basis waarvan het visum afgeleverd werd, gecontroleerd te worden. Ofwel had de betrokkene voldoende bestaansmiddelen om in zijn behoeften te voorzien, ofwel heeft een garantsteller een attest voor tenlasteneming ondertekend. Deze borgstelling is twee jaar geldig. Om het bestaan en de referenties van de garantsteller te kennen, moet het O.C.M.W. zich wenden tot de Dienst Vreemdelingenzaken. Op basis van de verkregen informatie zal het O.C.M.W. beslissen de
prise en charge ou renverra vers le garant. kosten ten laste te nemen of door te sturen naar de garantsteller.
Il peut arriver que dans le délai imparti pour réaliser l'enquête Het kan gebeuren dat het O.C.M.W. binnen de voorziene termijn voor het
sociale le C.P.A.S. n'ait pas obtenu les informations recherchées sociaal onderzoek nog geen informatie heeft ontvangen over de
concernant cette assurabilité ou l'existence du garant. verzekerbaarheid of over het bestaan van een garantsteller.
Si tel est le cas, si le C.P.A.S. décide de la prise en charge des In dat geval zal de POD Maatschappelijke Integratie, indien het
frais, le SPP Intégration sociale en assurera la subvention (pour O.C.M.W. beslist de kosten ten laste te nemen, de toelage terugbetalen
autant que les autres conditions soient remplies). aan het O.C.M.W. (voor zover voldaan is aan de andere voorwaarden).
Par la suite, dès que le C.P.A.S. aura obtenu l'information concernant Zodra het O.C.M.W. vervolgens de gegevens over de verzekerbaarheid of
cette assurabilité ou l'existence de ce garant, il révisera sa het bestaan van de garantsteller ontvangen heeft, dient het zijn
décision sans délai et, s'il y a lieu, prendra une décision de retrait beslissing onmiddellijk te herzien en wanneer nodig zijn beslissing
d'aide sans effet rétroactif. zonder terugwerkende kracht stop te zetten.
Le C.P.A.S. effectuera cependant les démarches pour essayer de Het O.C.M.W. zal evenwel het nodige doen om te proberen de
récupérer l'aide auprès de l'organisme assureur ou du garant, s'il y a maatschappelijke dienstverlening terug te vorderen bij de
lieu, et remboursera le subside à l'Etat si la démarche aboutit. verzekeringsinstelling of de garantsteller, en zal, desgevallend, de
Je vous prie de croire, Madame la Présidente, Messieurs les toelage terugbetalen aan de Staat. Hoogachtend,
Présidents, en l'assurance de ma considération distinguée. De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, voor Maatschappelijke
La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté. Integratie en Armoedebestrijding,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Annexe Bijlage
Lijst van de elektronische gegevensstromen Lijst van de elektronische gegevensstromen
Liste des flux électroniques Liste des flux électroniques
Aangifte leefloon en weigering leefloon Aangifte leefloon en weigering leefloon
O.C.M.W.C.P.A.S.RegisterAttest O.C.M.W.C.P.A.S.RegisterAttest
Déclaration et refus du revenu d'intégration Déclaration et refus du revenu d'intégration
Stopzetting leefloon Stopzetting leefloon
O.C.M.W.C.P.A.S.StopAttest O.C.M.W.C.P.A.S.StopAttest
Arrêt du revenu d'intégration Arrêt du revenu d'intégration
Versturen van multifunctioneel attest A036 Versturen van multifunctioneel attest A036
O.C.M.W.C.P.A.S.A036 O.C.M.W.C.P.A.S.A036
Envoi de l'attestation multifonctionnelle A036 Envoi de l'attestation multifonctionnelle A036
Raadpleging multifunctioneel attest Raadpleging multifunctioneel attest
O.C.M.W.C.P.A.S.L036 O.C.M.W.C.P.A.S.L036
Consultation de l'attestation multifonctionnelle A036 Consultation de l'attestation multifonctionnelle A036
Controle van RVV/OMNIO-statuut Controle van RVV/OMNIO-statuut
O.C.M.W.C.P.A.S.RvvBimOmnioStatus O.C.M.W.C.P.A.S.RvvBimOmnioStatus
Vérification du Statut Bim/Omnio Vérification du Statut Bim/Omnio
Raadpleging verzekerbaarheid bij de mutualiteit Raadpleging verzekerbaarheid bij de mutualiteit
O.C.M.W.C.P.A.S.HealthInsurance O.C.M.W.C.P.A.S.HealthInsurance
Vérification de l'assurabilité auprès des mutualités Vérification de l'assurabilité auprès des mutualités
Raadpleging van repertorium van werkgevers Raadpleging van repertorium van werkgevers
A701 A701
Consultation du répertoire employeur Consultation du répertoire employeur
Raadpleging fiche opvolging RSVZ Raadpleging fiche opvolging RSVZ
L301 L301
Consultation du répertoire des indépendants INASTI Consultation du répertoire des indépendants INASTI
Raadpleging van de gegevens van het Rijksregister Raadpleging van de gegevens van het Rijksregister
Tx25 Tx25
Consultation des données du Registre national Consultation des données du Registre national
Raadpleging personeelsbestand RSZ/PPO Raadpleging personeelsbestand RSZ/PPO
L950 L950
Consultation du répertoire du personnel ONSS/APL Consultation du répertoire du personnel ONSS/APL
Raadpleging van het Kadaster van de Kinderbijslag Raadpleging van het Kadaster van de Kinderbijslag
O.C.M.W.C.P.A.S.FamilyAllowances O.C.M.W.C.P.A.S.FamilyAllowances
Consultation du Cadastre des Allocations familiales Consultation du Cadastre des Allocations familiales
Raadpleging van het Huidige Onroerende goederen Raadpleging van het Huidige Onroerende goederen
O.C.M.W.C.P.A.S.ConsultPatrimoy O.C.M.W.C.P.A.S.ConsultPatrimoy
Consultation du Patrimoine immobilier actuel Consultation du Patrimoine immobilier actuel
Raadpleging van de gegevens van RVZ in verband met werkloosheid Raadpleging van de gegevens van RVZ in verband met werkloosheid
UnemploymentDataService UnemploymentDataService
Consultation des données de l'ONEM relative au chômage Consultation des données de l'ONEM relative au chômage
Raadpleging van het Pensioenkadaster Raadpleging van het Pensioenkadaster
O.C.M.W.C.P.A.S.PensionRegisterConsult O.C.M.W.C.P.A.S.PensionRegisterConsult
Consultation du Cadastre des Pensions Consultation du Cadastre des Pensions
^