← Retour vers "Circulaire relative la compétence territoriale des C.P.A.S. pour les demandeurs d'asile "
Circulaire relative la compétence territoriale des C.P.A.S. pour les demandeurs d'asile | Omzendbrief betreffende de territoriale bevoegdheid van de O.C.M.W.'s voor asielzoekers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
14 MARS 2011. - Circulaire relative la compétence territoriale des C.P.A.S. pour les demandeurs d'asile A Mesdames les Présidentes, A Messieurs les Présidents des centres publics d'action sociale, Mme la Présidente, M. le Président, Par la présente circulaire, je tiens à vous informer de la récente modification de la règle de compétence territoriale des C.P.A.S. pour | 14 MAART 2011. - Omzendbrief betreffende de territoriale bevoegdheid van de O.C.M.W.'s voor asielzoekers Aan de Voorzitters van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, Geachte Voorzitster, Geachte Voorzitter, Via deze omzendbrief breng ik u op de hoogte van de recente wijziging omtrent de bevoegdheidsregel voor asielzoekers vervat in artikel 2, § |
les demandeurs d'asile de l'article 2, § 5, de la loi du 2 avril 1965 | 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de |
relative à la prise en charge des secours accordés par les centres | steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en |
publics d'action sociale et à vous rappeler l'application de la règle | herinner ik u aan de toepassing van de bevoegdheidsregel vervat in |
de compétence de l'article 2, § 8, de la même loi. | artikel 2, § 8, van de voormelde wet. |
1. Nouvelle règle de compétence de l'article 2, § 5, de la loi du 2 | 1. Nieuwe bevoegdheidsregel van artikel 2, § 5, van de wet van 2 april |
avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les | 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de |
centres publics d'action sociale. | openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
L'article 2, § 5, de la loi du 2 avril 1965 a été modifié par | Artikel 2, § 5, van de wet van 2 april 1965 werd gewijzigd bij artikel |
l'article 164 de la loi portant des dispositions diverses du 29 | 164 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse bepalingen |
décembre 2010 (Moniteur belge du 31 décembre 2010 - éd. 3). | (Belgisch Staatsblad van 31 december 2010 - ed. 3). |
Cette disposition prévoit désormais que : | Deze bepaling voorziet thans het volgende : |
« Par dérogation à l'article 1er, 1°, est compétent pour accorder | « In afwijking van artikel 1, 1°, is bevoegd om maatschappelijke |
l'aide sociale à un candidat réfugié ou à une personne bénéficiant de | dienstverlening aan een kandidaat-vluchteling of aan een persoon die |
la protection temporaire dans le cadre d'afflux massif de personnes | van de tijdelijke bescherming geniet in het kader van de massale |
déplacées, le centre public d'action sociale : | toestroom van ontheemden toe te kennen, het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn : |
a) de la commune où il est inscrit au registre d'attente, pour autant | a) van de gemeente waar hij in het wachtregister is ingeschreven, voor |
que cette inscription ne soit pas celle de l'adresse de l'Office des Etrangers ou du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides, ou b) de la commune ou il est inscrit au registre de la population ou au registre des étrangers. Lorsque plusieurs communes sont mentionnées dans l'inscription d'un candidat réfugié ou d'une personne bénéficiant de la protection temporaire dans le cadre d'afflux massif de personnes déplacées, le centre public d'action sociale de la commune désignée en lieu obligatoire d'inscription est compétent pour lui accorder l'aide sociale. Nonobstant le maintien de la désignation d'un lieu obligatoire d'inscription, cette compétence territoriale prend fin lorsque : - soit la procédure d'asile se termine par l'expiration du délai de recours contre une décision du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides ou de la Commission permanente de recours des Réfugiés ou par l'arrêt de rejet du recours en annulation porté devant le Conseil d'Etat contre une décision du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides ou de la Commission permanente de recours des Réfugiés; - soit lorsqu'il est mis fin à la protection temporaire des personnes déplacées. » Il résulte de cette disposition que le C.P.A.S. compétent pour accorder l'aide sociale à un demandeur d'asile est le C.P.A.S. de la | zover deze inschrijving niet het adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen betreft of b) van de gemeente waar hij in de bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister is ingeschreven. Wanneer verschillende gemeenten vermeld zijn in de inschrijving van een kandidaat-vluchteling of van een persoon die van de tijdelijke bescherming geniet in het kader van de massale toestroom van ontheemden is het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente aangeduid als verplichte plaats van inschrijving, bevoegd om hem maatschappelijke dienstverlening toe te kennen. Niettegenstaande het behoud van de aanduiding van een verplichte plaats van inschrijving houdt deze territoriale bevoegdheid op wanneer : - ofwel de asielprocedure beëindigd is door het verstrijken van de beroepstermijn tegen een beslissing van het Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen of van de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen of ingevolge het arrest tot verwerping van het beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State tegen een beslissing van het Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen of van de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen; - ofwel de tijdelijke bescherming van de ontheemden is beëindigd. » Uit deze bepaling volgt dat het O.C.M.W. van de gemeente die is |
commune désignée en lieu obligatoire d'inscription (code 207 C.P.A.S.). Lorsqu'aucun C.P.A.S. ni structure d'accueil pour demandeurs d'asile n'a été désigné comme lieu obligatoire d'inscription (en code 207) pour le demandeur d'asile, c'est le C.P.A.S. de la commune où l'intéressé est inscrit au registre d'attente qui est compétent pour accorder l'aide sociale (aide sociale financière, premier loyer, etc.) En ce qui concerne l'inscription au registre d'attente, le demandeur d'asile est inscrit au registre d'attente de la commune où il a établi | aangeduid als verplichte plaats van inschrijving (code 207 O.C.M.W.) bevoegd is voor de toekenning van maatschappelijke dienstverlening aan een asielzoeker. Wanneer geen enkel O.C.M.W. of opvangstructuur voor asielzoekers werd aangeduid als verplichte plaats van inschrijving (in code 207) voor de asielzoeker, dan is het O.C.M.W. van de gemeente waar de betrokkene in het wachtregister is ingeschreven bevoegd voor het toekennen van maatschappelijke dienstverlening(financiële maatschappelijke hulp, eerste huur, etc...). Wat de inschrijving in het wachtregister betreft, wordt de asielzoeker ingeschreven in het wachtregister van de gemeente waar hij zijn |
sa résidence principale (code 001 et 020) (1). Lorsque le demandeur | hoofdverblijfplaats heeft gevestigd (code 001 en 020) (1). Wanneer de |
d'asile n'est pas en mesure d'indiquer une résidence quelconque au | asielzoeker bij het indienen van zijn asielaanvraag geen |
moment où il introduit sa demande d'asile, il est alors inscrit | verblijfplaats kan opgeven, wordt hij voorlopig ingeschreven op het |
provisoirement à l'adresse de l'Office des Etrangers ou du | adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of van het |
Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (2). | Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen (2). |
Comme il a été souligné lors des travaux préparatoires de l'article | Zoals werd benadrukt tijdens de werkzaamheden ter voorbereiding van |
164 de la loi portant des dispositions diverses du 29 décembre 2010, | artikel 164 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse |
lorsqu'un demandeur d'asile était inscrit au registre d'attente à | bepalingen, had de inschrijving in het wachtregister van een |
l'adresse de l'Office des Etrangers ou du Commissariat général aux | asielzoeker op het adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of van het |
Réfugiés et aux Apatrides, cela avait pour conséquence d'entraîner la | Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen tot gevolg dat |
compétence territoriale du C.P.A.S. de Bruxelles en vue de l'octroi de | het O.C.M.W. van Brussel bevoegd was voor de toekenning van |
l'aide sociale et ce, pour autant qu'il n'y ait pas eu de désignation | maatschappelijke dienstverlening, voor zover er geen verplichte plaats |
d'un lieu obligatoire d'inscription ou que cette désignation a été | van inschrijving werd aangeduid of deze aanduiding werd opgeheven met |
supprimée en application de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil | toepassing van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van |
des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers. | asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen. |
Considérant que dans ce cas d'espèce, l'inscription correspond à une | Omdat in dit geval de inschrijving in feite gebeurt op een fictief |
adresse fictive, la modification de l'article 2, § 5, de la loi du 2 | adres, wil de wijziging van artikel 2, § 5, van de voornoemde wet dit |
avril 1965 veut remédier à cet inconvénient. Il ne sera plus tenu | ongemak verhelpen. Er zal met deze administratieve inschrijving op het |
compte de cette inscription administrative à l'adresse de l'Office des | adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of van het |
Etrangers ou du Commissariat général au Réfugiés et aux Apatrides pour | Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen niet langer |
déterminer la compétence territoriale du C.P.A.S. | rekening worden gehouden voor het bepalen van de territoriale |
bevoegdheid van het O.C.M.W. | |
Suite à sa modification par l'article 164 de la loi portant des | Ingevolge de wijzing ervan bij artikel 164 van de wet van 29 december |
2010 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 december | |
dispositions diverses du 29 décembre 2010, l'article 2, § 5, de la loi | 2010 - ed. 3) bepaalt artikel 2, § 5, van de voornoemde wet thans dat |
du 2 avril 1965 précise désormais qu'est compétent « le centre public | « het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente |
d'action sociale de la commune où il est inscrit au registre | waar hij in het wachtregister is ingeschreven [bevoegd is], voor zover |
d'attente, pour autant que cette inscription ne soit pas celle de | deze inschrijving niet het adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of |
l'adresse de l'Office des Etrangers ou du Commissariat général aux | het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen |
Réfugiés et aux Apatrides ». | betreft ». |
Ainsi, lorsque le demandeur d'asile est inscrit au registre d'attente | Wanneer de asielzoeker in het wachtregister wordt ingeschreven op het |
à l'adresse de l'Office des Etrangers ou du Commissariat Général aux | adres van de Dienst Vreemdelingenzaken of van het |
Réfugiés et aux Apatrides, cette inscription administrative ne sera | Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen, zal deze |
pas prise en considération pour la détermination du C.P.A.S. | administratieve inschrijving dus niet meer in aanmerking worden |
compétent. | genomen om te bepalen welk O.C.M.W. bevoegd is. |
Dans ce cas, vu que cette inscription au registre d'attente ne peut | Aangezien met deze inschrijving in het wachtregister geen rekening kan |
pas être prise en considération, la règle générale de compétence de | worden gehouden, is in dit geval de algemene bevoegdheidsregel van |
l'article 1er, 1°, de la loi précitée est d'application pour | artikel 1, 1°, van de voornoemde wet van toepassing om te bepalen welk |
déterminer le C.P.A.S. compétent sauf si une autre règle spécifique de | O.C.M.W. bevoegd is, behalve indien een andere specifieke |
compétence prévue à la loi du 2 avril 1965 trouve à s'appliquer. Par | bevoegdheidsregel van de wet van 2 april 1965 moet worden toegepast. |
exemple, dans le cas où le demandeur d'asile est considéré comme une | Bijvoorbeeld wanneer de asielzoeker als een dakloze wordt beschouwd, |
personne sans abri, c'est le C.P.A.S. de la commune où l'intéressé a | is het O.C.M.W. van de gemeente waar de betrokkene zijn feitelijke |
sa résidence de fait qui est compétent pour intervenir, en vertu de | verblijfplaats heeft bevoegd om tussen te komen, en dat krachtens |
l'article 2, § 7, de la loi du 2 avril 1965. | artikel 2, § 7, van de wet van 2 april 1965. |
Cette inscription du demandeur d'asile à l'adresse de l'Office des | Deze inschrijving van de asielzoeker op het adres van de Dienst |
Etrangers ne peut également pas être prise en considération pour | Vreemdelingenzaken kan dus evenmin nog in aanmerking worden genomen om |
déterminer le C.P.A.S. compétent lorsque le demandeur d'asile réside | het bevoegd O.C.M.W. te bepalen als de asielzoeker verblijft in een |
dans un établissement visé à l'article 2, § 1er, de la loi du 2 avril | instelling bedoeld bij artikel 2, § 1, van de wet van 2 april 1965. |
1965. La règle spécifique de compétence de l'article 2, § 5, de la loi | De specifieke bevoegdheidsregel van artikel 2, § 5, van voormelde wet |
précitée ne s'applique qu'aux candidats réfugiés. Cette disposition | geldt enkel voor kandidaat-vluchtelingen. Deze bepaling is niet van |
n'est pas applicable pour les demandeurs d'asile qui ont obtenu une | toepassing op de asielzoekers die een erkenning van het statuut van |
reconnaissance du statut de réfugié, une protection subsidiaire, une | vluchteling, een subsidiaire bescherming, een regularisatie van hun |
régularisation de séjour ou une recevabilité de leur demande de | verblijf of de ontvankelijkheid van hun aanvraag voor regularisatie |
régularisation de séjour sur la base de l'article 9ter de la loi du 15 | van hun verblijf op basis van artikel 9ter van de wet van 15 december |
décembre 1980 et pour les personnes dont la procédure d'asile a été | 1980 hebben bekomen en op de personen wier asielprocedure negatief |
clôturée de manière négative et qui sont en séjour illégal sur le | werd afgesloten en die illegaal verblijven op het grondgebied. |
territoire. 2. Rappel des autres règles de compétence applicables aux demandeurs | 2. Herhaling van de overige bevoegdheidsregels van toepassing op |
d'asile | asielzoekers |
Lorsque les demandeurs d'asile ont le droit de quitter une structure | Wanneer asielzoekers het recht hebben om een opvangstructuur te |
d'accueil et ne se voient plus attribuer un code 207, une règle | verlaten en er geen code 207 meer wordt toegekend, is er een |
spécifique de compétence territoriale des C.P.A.S. est prévue pour | specifieke regel inzake de territoriale bevoegdheid van de O.C.M.W.'s |
l'octroi de la garantie locative. | voorzien voor de toekenning van de huurwaarborg. |
Un paragraphe 8 a été inséré dans l'article 2 de la loi du 2 avril | In artikel 2 van de wet van 2 april 1965 werd een nieuwe paragraaf 8 |
1965 par l'article 6 de la loi-programme du 22 décembre 2008 (Moniteur | ingevoegd, bij artikel 6 van de programmawet van 22 december 2008 |
belge 29 décembre 2008) qui est entré en vigueur le 8 janvier 2009. | (Belgisch Staatsblad 29 december 2008), dat in werking is getreden op 8 januari 2009. |
L'article 2, § 8, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en | Artikel 2, § 8, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste |
charge des secours accordés par les centres publics d'action sociale | nemen van de steun verleend door de openbare centra voor |
dispose que : | maatschappelijk welzijn bepaalt het volgende : |
« Par dérogation à l'article 1er, 1°, le centre public d'action | « In afwijking van artikel 1, 1°, is het openbaar centrum voor |
sociale de la commune où se trouve le logement pour lequel l'intéressé | maatschappelijk welzijn van de gemeente waar de woonst zich bevindt |
sollicite la garantie locative est compétent pour lui accorder cette | waarvoor de betrokkene de huurwaarborg vraagt, bevoegd om deze hulp te |
aide lors de sa sortie d'une structure d'accueil au sens de l'article | verlenen bij het verlaten van een opvangstructuur in de zin van |
2, 10°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs | artikel 2, 10°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang |
d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers. » | van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen. » |
Trois éléments essentiels se dégagent de cette disposition : | Uit deze bepaling komen drie essentiële elementen naar voor : |
o Quant à la personne aidée : elle sort d'une structure d'accueil. | o Met betrekking tot de persoon die steun krijgt : hij verlaat een |
Ceci signifie que la demande de constitution d'une garantie locative | opvangstructuur. Dat wil zeggen dat de aanvraag voor een huurwaarborg moet zijn |
doit être introduite avant la sortie de la structure d'accueil. Comme | ingediend vóór het verlaten van de opvangstructuur. Zoals werd |
il a été précisé lors des travaux préparatoires de l'article 6 de la | verduidelijkt tijdens de voorbereidende werkzaamheden voor artikel 6 |
loi-programme du 22 décembre 2008 (3), cette règle spécifique n'est | van de programmawet van 22 december 2008 (3), geldt deze specifieke |
pas applicable lorsque la personne a déjà quitté la structure | regel niet wanneer de persoon de opvangstructuur reeds heeft verlaten |
d'accueil et s'est déjà installée dans un logement ou est devenue sans | en reeds een woning heeft betrokken of dakloos is geworden. |
abri. o Quant au type d'aide : une garantie locative à accorder lors de la | o Met betrekking tot het type steun : een huurwaarborg die toegekend |
sortie d'une structure d'accueil. | dient te worden bij het verlaten van een opvangstructuur. |
o Quant au C.P.A.S. compétent : le C.P.A.S. de la commune où se trouve | o Met betrekking tot het bevoegde O.C.M.W. : het O.C.M.W. van de |
le logement pour lequel l'intéressé sollicite la garantie locative est | gemeente waar de woning zich bevindt waarvoor de betrokkene de |
compétent pour l'octroi de celle-ci. | huurwaarborg aanvraagt, is bevoegd voor de toekenning van deze |
huurwaarborg. | |
Lorsqu'un demandeur d'asile a le droit de quitter une structure | Wanneer een asielzoeker het recht heeft om een opvangstructuur te |
d'accueil et qu'il introduit une demande de garantie locative pour | verlaten en hij een aanvraag voor een huurwaarborg indient om de |
pouvoir quitter la structure d'accueil et s'installer dans un | opvangstructuur te kunnen verlaten en een woning te betrekken, geldt |
logement, la règle spécifique de compétence de l'article 2, § 8, de la | de specifieke bevoegdheidsregel van artikel 2, § 8, van de wet van 2 |
loi du 2 avril 1965 est d'application pour déterminer le C.P.A.S. | april 1965 om te bepalen welk O.C.M.W. bevoegd is om zijn aanvraag |
compétent pour examiner sa demande de garantie locative. | voor een huurwaarborg te onderzoeken. |
C'est le C.P.A.S. de la commune où se trouve le logement pour lequel | Het is het O.C.M.W. van de gemeente waar de woning waarvoor de |
l'intéressé sollicite la garantie locative et dans lequel il va | betrokkene de huurwaarborg aanvraagt en die hij zal betrekken bij het |
s'installer lors de sa sortie du centre d'accueil qui est compétent | verlaten van het opvangcentrum zich bevindt dat bevoegd is om zijn |
pour examiner sa demande de garantie locative. | aanvraag voor een huurwaarborg te onderzoeken. |
Lorsque les règles spécifiques de compétence pour les demandeurs | Wanneer de specifieke bevoegdheidsregels voor de asielzoekers van |
d'asile stipulées aux articles 2, § 5, et 2, § 8, de la loi du 2 avril | artikelen 2, § 5, en 2, § 8, van de wet van 2 april 1965 betreffende |
1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les | het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor |
centres publics d'action sociale ne sont pas applicables, la règle | maatschappelijk welzijn niet van toepassing zijn, geldt de algemene |
générale de compétence de l'article 1, 1°, de la loi précitée entre en | bevoegdheidsregel van artikel 1, 1°, van voormelde wet, behalve indien |
application sauf si une autre règle spécifique de compétence prévue à | |
la loi du 2 avril 1965 trouve à s'appliquer (par exemple, l'article 2, | een andere specifieke bevoegdheidsregel van de wet van 2 april 1965 |
§ 1er ou 2, § 7). | moet worden toegepast (bijvoorbeeld artikel 2, § 1 of 2, § 7). |
Je vous prie d'agréer, Mme la Présidente, M. le Président, | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, |
l'expression de ma considération distinguée. | |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, | |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Conformément à la loi du 24 mai 1994 créant un registre d'attente | (1) Overeenkomstig de wet van 24 mei 1994 tot oprichting van een |
pour les étrangers qui se déclarent réfugiés ou qui demandent la | wachtregister voor vreemdelingen die zich vluchteling verklaren of die |
reconnaissance de leur qualité de réfugié. | vragen om als vluchteling te worden erkend. |
(2) Conformément à la circulaire du Ministre de l'Intérieur du 30 | (2) Overeenkomstig de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse |
octobre 1995 relative à la tenue du registre d'attente. | Zaken van 30 oktober 1995 betreffende het houden van het |
wachtregister. | |
(3) Doc. Parl. Chambre, n° 52/1608/001, p.11. | (3) Parl. St. Kamer, nr. 52/1608/001, p.11. |