← Retour vers "Circulaire relative aux autorisations provisoires d'occupation pour les ressortissants afghans ayant introduit une demande d'asile en Belgique avant le 1er janvier 2003 "
Circulaire relative aux autorisations provisoires d'occupation pour les ressortissants afghans ayant introduit une demande d'asile en Belgique avant le 1er janvier 2003 | Omzendbrief betreffende de voorlopige arbeidsvergunningen voor de Afghaanse onderdanen die in België een asielaanvraag hebben ingediend vóór 1 januari 2003 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 MARS 2005. - Circulaire relative aux autorisations provisoires | 14 MAART 2005. - Omzendbrief betreffende de voorlopige |
d'occupation pour les ressortissants afghans ayant introduit une | arbeidsvergunningen voor de Afghaanse onderdanen die in België een |
demande d'asile en Belgique avant le 1er janvier 2003 | asielaanvraag hebben ingediend vóór 1 januari 2003 |
La présente circulaire remplace la précédente circulaire datée du 3 septembre 2004. | Deze omzendbrief vervangt de vorige omzendbrief van 3 september 2004. |
La présente circulaire a pour but de fixer les modalités suivant | 1. Deze omzendbrief heeft tot doel de modaliteiten vast te leggen |
lesquelles une autorisation provisoire d'occupation peut être délivrée | waaronder een voorlopige arbeidsvergunning kan worden afgeleverd aan |
à un employeur pour l'occupation des ressortissants afghans qui ont | een werkgever voor de tewerkstelling van onderdanen van Afghanistan |
introduit une demande d'asile avant le 1er janvier 2003 et qui ont | die vóór 1 januari 2003 een asielaanvraag hebben ingediend en die een |
reçu une décision négative suite à leur demande d'asile, à savoir : | negatieve beslissing hebben ontvangen over hun asielaanvraag : |
- une décision d'irrecevabilité à l'Office des Etrangers contre | - hetzij een onontvankelijkheidsbeslissing van de Dienst |
laquelle aucun recours n'a été introduit auprès du Commissariat | Vreemdelingenzaken waartegen geen beroep werd ingediend bij de |
général aux réfugiés et aux apatrides; | Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen; |
- une décision confirmant le refus de séjour au Commissariat général | - hetzij een bevestigende beslissing van de Commissaris-generaal voor |
aux réfugiés et aux apatrides; | de Vluchtelingen en de Staatlozen; |
- une décision de refus au fond à la Commission permanente de recours | - hetzij een weigeringsbeslissing ten gronde door de Vaste |
des réfugiés; | Beroepscommissie voor Vluchtelingen; |
- une décision de refus au fond au Commissariat général aux réfugiés | - hetzij een weigeringsbeslissing ten gronde van de |
et aux apatrides contre laquelle aucun recours n'a été introduit | Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen waartegen |
auprès de la Commission permanente de recours des réfugiés. | geen beroep werd ingediend bij de Vaste Beroepscommissie voor |
Vluchtelingen. | |
Lorsque, par application de la circulaire du 9 février 2005 du | 2. Wanneer bij toepassing van de omzendbrief van 9 februari 2005 van |
directeur général de l'Office des Etrangers, le délai pour quitter le | de Directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken, de termijn om |
territoire des personnes visées au point 1 aura été prolongé jusqu'au | het grondgebied te verlaten van de personen bedoeld in punt 1 zal |
1er septembre 2005, une autorisation provisoire d'occupation pourra | verlengd worden tot 1 september 2005, kan een voorlopige |
être accordée à l'employeur souhaitant engager une de ces personnes. | arbeidsvergunning worden afgeleverd aan de werkgever die een van die |
Dans ce cas, les règles suivantes sont d'application. | personen wenst aan te werven. In dat geval is volgende regelgeving van |
L'autorisation provisoire d'occupation délivrée à l'employeur | toepassing. De voorlopige arbeidsvergunning afgeleverd aan de werkgever gaat niet |
n'entraîne pas la délivrance d'un permis de travail au travailleur | gepaard met de aflevering van een arbeidskaart aan de werknemer, maar |
mais l'employeur doit remettre une copie de l'autorisation provisoire | de werkgever moet een afschrift van de voorlopige arbeidsvergunning |
au travailleur. | aan de werknemer overhandigen. |
L'octroi de l'autorisation provisoire d'occupation n'est pas soumis | De toekenning van de voorlopige arbeidsvergunning is niet onderworpen |
aux conditions prévues au chapitre IV, section 1re, de l'arrêté royal | aan de voorwaarden bepaald in hoofdstuk IV, afdeling 1, van het |
du 9 juin 1999 (Moniteur belge du 26 juin 1999) portant exécution de | koninklijk besluit van 9 juni 1999 (Belgisch Staatsblad van 26 juni |
la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs | 1999) houdende de uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende |
étrangers. | de tewerkstelling van buitenlandse werknemers. |
Il n'y a pas lieu également à application de l'article 4, § 2, de la | Evenmin is er sprake van de toepassing van artikel 4, § 2, van |
loi précitée du 30 avril 1999. | bovengenoemde wet van 30 april 1999. |
Toutefois, pour obtenir l'autorisation provisoire d'occupation, un | Een geschreven arbeidsovereenkomst, conform de bepalingen van de wet |
contrat de travail écrit, conforme aux dispositions de la loi du 3 | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, is evenwel |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, est requis. S'il s'agit | vereist om de voorlopige arbeidsvergunning te bekomen. In geval van |
d'une occupation comme travailleur saisonnier dans le secteur de | tewerkstelling in de tuinbouwsector als seizoenarbeider moet die |
l'horticulture, ce contrat doit reprendre les dispositions mentionnées | arbeidsovereenkomst de bepalingen bevatten vermeld in de bijlage bij |
en annexe à la circulaire du 1er juillet 1994 (Moniteur belge du 14 | de omzendbrief van 1 juli 1994 (Belgisch Staatsblad van 14 juli 1994) |
juillet 1994) modifiant la circulaire du 26 avril 1994 (Moniteur belge | tot wijziging van de omzendbrief van 26 april 1994 (Belgisch |
du 30 avril 1994) concernant les autorisations provisoires | Staatsblad van 30 april 1994) betreffende de voorlopige toelatingen |
d'occupation pour candidats réfugiés (demandeurs d'asile). | tot tewerkstelling voor kandidaat-vluchtelingen (asielzoekers). |
L'autorisation provisoire est délivrée pour une période ne pouvant | De voorlopige arbeidsvergunning wordt afgeleverd voor een periode die |
excéder le terme de la prolongation de l'ordre de quitter le | de duur van de verlenging van het bevel om het grondgebied te verlaten |
territoire (1er septembre 2005). | niet mag overschrijden (1 september 2005). |
En ce qui concerne l'introduction des demandes d'autorisations | 3. Met betrekking tot de indiening van de aanvragen om een voorlopige |
provisoires d'occupation, les documents suivant doivent être produits | arbeidsvergunning moeten volgende documenten worden voorgelegd : |
: - le formulaire de demande d'autorisation d'occupation d'un | - het aanvraagformulier om arbeidsvergunning voor de tewerkstelling |
travailleur étranger; | van een buitenlandse werknemer; |
- une copie du contrat de travail; | - een afschrift van de arbeidsovereenkomst; |
- une copie du document sur lequel, par application de la circulaire | - een afschrift van het document waaruit blijkt dat, bij toepassing |
précitée du 9 février 2005 du Directeur général de l'Office des | van voornoemde omzendbrief van 9 februari 2005 van de |
Etrangers, est annotée la prolongation du délai pour quitter le territoire. | Directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken, de verlenging van |
de termijn om het grondgebied te verlaten wordt bevestigd. | |
4. Dès l'introduction de la demande d'autorisation provisoire | 4. Vanaf de indiening van de aanvraag om voorlopige arbeidsvergunning |
d'occupation, l'autorité chargée de la réceptionner (VDAB, FOREm, | levert de overheid bevoegd voor de ontvangst ervan (VDAB, FOREm, BGDA, |
ORBEm, Arbeitsamt) délivre au demandeur un document qui constate si la | Arbeitsamt) een document af aan de aanvrager, waarin vastgesteld wordt |
demande comprend toutes les pièces requises. | of de aanvraag alle vereiste stukken bevat. |
Dans le cas où le dossier est complet, l'intéressé peut, sur base du | Indien het dossier volledig is, kan de betrokkene onmiddellijk worden |
document le constatant, être mis au travail immédiatement. | tewerkgesteld, op basis van het document dat dit vaststelt. |
A défaut de décision négative de l'autorité compétente dans un délai | Wanneer de bevoegde overheid geen negatieve beslissing heeft genomen |
binnen een termijn van drie maanden, te rekenen vanaf de datum van | |
de trois mois à dater de l'introduction d'une demande complète, | indiening van een volledige aanvraag, wordt de arbeidsvergunning |
l'autorisation est réputée accordée. | geacht als zijnde toegekend. |
5. La présente circulaire entre en vigueur le 1er mars 2005. | 5. Deze omzendbrief treedt in werking op 1 maart 2005. |
Bruxelles, le 14 mars 2005. | Brussel, 14 maart 2005. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |