← Retour vers "Circulaire ministérielle relative à la campagne pour la sécurité routière : "Conduite sous influence de l'alcool - BOB" "
Circulaire ministérielle relative à la campagne pour la sécurité routière : "Conduite sous influence de l'alcool - BOB" | Ministeriële omzendbrief houdende de campagne voor verkeersveiligheid : « Rijden onder invloed van alcohol - BOB » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
14 MAI 2012. - Circulaire ministérielle relative à la campagne pour la | 14 MEI 2012. - Ministeriële omzendbrief houdende de campagne voor |
sécurité routière : "Conduite sous influence de l'alcool - BOB" En dépit des nombreux efforts et de la prise de conscience grandissante des conducteurs en matière de conduite sous influence, nous constatons que ce comportement reste une des principales causes des accidents de circulation et qu'un grand nombre de conducteurs sous influence persistent à prendre le volant et ce, surtout pendant la nuit. C'est donc à juste titre qu'il a été affirmé lors des Etats généraux pour la Sécurité routière que des efforts complémentaires devaient être consentis dans le domaine de la sensibilisation et de l'application des règles de sécurité routière pour inverser la tendance. | verkeersveiligheid : « Rijden onder invloed van alcohol - BOB » Ondanks de vele inspanningen en het steeds groeiende bewustzijn bij de bestuurders wordt vastgesteld dat het rijden onder invloed één van de belangrijkste oorzaken van verkeersongevallen blijft en dat, vooral tijdens de nacht, een groot aantal bestuurders onder invloed van alcohol blijft rijden. Terecht werd er dan ook tijdens de Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid op gewezen dat bijkomende inspanningen op het vlak van sensibilisatie en handhaving nodig zijn om het tij te doen keren. |
1. Objectif | 1. Doelstelling |
Une campagne BOB sera lancée au cours de l'été prochain. Cette | Tijdens de komende zomer wordt er een BOB-campagne gelanceerd. Deze |
campagne se déroulera du lundi 4 juin 2012, à 06.00 h jusqu'au lundi 3 | campagne loopt van maandag 4 juni 2012, 06.00 u tot en met maandag 3 |
septembre 2012, à 05.59 h. Cette campagne « BOB d'été » s'accompagne | september 2012, 05.59 u. Deze « Zomer BOB » wordt begeleid door een |
d'une campagne d'affichage de l'IBSR qui débutera le 4 juin et se | affichagecampagne van het BIVV die start op 4 juni en eindigt op 1 |
terminera le 1er juillet. Des actions de sensibilisation sur le | juli. Hierna starten de terreinacties van het BIVV. |
terrain seront ensuite organisées par l'IBSR. | |
Les services de police devront consacrer une plus grande attention au | Van de politiediensten wordt verwacht dat ze meer controleren op |
contrôle de la conduite sous l'influence de l'alcool pendant la | rijden onder invloed van alcohol tijdens de Zomer BOB. Deze controles |
campagne BOB d'été. Ces contrôles doivent être enregistrés dans l'application ISLP. | worden gevat in het applicatiesysteem van ISLP. |
2. Directives | 2. Richtlijnen |
2.1 Il y a lieu de respecter, particulièrement pour ces contrôles, les | 2.1. Voor deze controles in het bijzonder, moeten de richtlijnen van |
directives de la circulaire COL 8/2006 (revue le 29/09/2010), commune | de omzendbrief COL 8/2006 (herzien op 29/09/2010), een |
de la Ministre de la Justice et du Collège des procureurs généraux | gemeenschappelijke omzendbrief van de Minister van Justitie en het |
contenant une politique uniforme de constatation, de recherche et de | College van procureurs-generaal houdende een eenvormig vaststellings-, |
poursuite en matière de conduite en état d'imprégnation alcoolique ou | opsporings- en vervolgingsbeleid betreffende het sturen onder invloed |
d'ivresse ou dans un état analogue résultant notamment de l'usage de | van alcohol, in staat van dronkenschap of in een soortgelijke staat |
onder meer ten gevolge van het gebruik van drugs of van | |
drogues ou de médicaments et relative à la présence dans l'organisme | geneesmiddelen, alsook betreffende de aanwezigheid in het organisme |
de substances autres que l'alcool qui influencent la conduite - | van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden - |
conduite sous influence alcool - drogues et de la circulaire COL | sturen onder invloed van alcohol - drugs » alsook de richtlijnen van |
9/2006 (revue le 29/09/2010), commune de la Ministre de la Justice et | de gemeenschappelijke omzendbrief COL 9/2006 (herzien op 29/09/2010) |
du Collège des procureurs généraux, contenant une politique criminelle | van de Minister van Justitie en het College van procureurs-generaal |
uniforme en matière de retrait immédiat de permis de conduire. | houdende een eenvormig strafrechtelijk beleid inzake de onmiddellijke |
intrekking van het rijbewijs, nageleefd worden. | |
2.2 Il est demandé que : | 2.2. Er wordt gevraagd dat : |
- les services de police appliquent le principe de « contrôler chaque | - de politiediensten het principe « botsen is blazen » toepassen; |
conducteur lors d'une collision »; | |
- les contrôles aient lieu aux endroits et aux moments qui présentent | - de controles plaatsvinden op plaatsen en momenten met een verhoogd |
un risque accru de conduite sous influence de l'alcool et que le | risico op rijden onder invloed van alcohol en dat de |
dispositif de contrôle soit installé, dans la mesure du possible, à | controledispositieven in de mate van het mogelijke op wisselende |
des endroits différents, de manière à être crédibles et visibles tant | plaatsen worden opgesteld, zodat ze zowel voor het publiek als voor de |
pour le public que pour les contrevenants; | overtreders geloofwaardig en zichtbaar zijn; |
- les services de police consacrent également de l'attention à la | - de politiediensten ook aandacht besteden aan het rijden onder |
conduite sous l'influence d'autres produits que l'alcool qui | invloed van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid |
influencent la conduite automobile (drogues); | beïnvloeden (drugs); |
- les services de police consacrent également de l'attention au port | - de politiediensten ook aandacht besteden aan het dragen van de |
de la ceinture de sécurité par le conducteur et les passagers; à | gordel door de bestuurder en de passagiers, het correct gebruik van |
l'utilisation correcte d'un dispositif de retenue pour enfants et à | |
l'utilisation du kit mains-libres du GSM par le conducteur lorsqu'il | een kinderbeveiligingssysteem en het handenvrij gebruik van een GSM |
se trouve au volant; | |
- les contrôles se réalisent aussi de façon non sélective (toute | door de bestuurder tijdens het rijden; |
personne qui est arrêtée doit se voir imposer le test d'haleine - le | - de controles ook aselectief worden uitgevoerd (elke persoon die |
principe de « contrôle systématique de chaque conducteur intercepté | staande wordt gehouden, legt een ademtest af - « stoppen is blazen » |
»), ce qui accroît également l'effet préventif. S'il existe une | principe), wat eveneens het preventieve effect verhoogt. Indien er een |
présomption d'utilisation de drogues, il convient de passer à | vermoeden is van drugsgebruik wordt overgegaan tot een controle |
l'exécution de la checklist; | gebruikmakend van de checklist; |
- les contrôles intègrent, dans la mesure du possible, la réalisation | - de controles in de mate van het mogelijke inhouden dat het |
sur le terrain, du travail administratif; | administratief werk op het terrein wordt afgewerkt; |
- les contrôles soient, de façon générale, annoncés préalablement dans | - de controles op algemene wijze vooraf aangekondigd kunnen worden in |
les médias et que pendant l'exécution du contrôle et après celui-ci, | de media en dat er tijdens het uitvoeren van de controle en achteraf |
il y ait une communication claire et ferme quant aux résultats. | heldere en krachtige communicatie over de resultaten plaatsvindt. |
2.3. Utilisation de l'appareil « sampling » | 2.4. Gebruik van « sampling-toestel » |
L'utilisation de cet appareil est décrite dans une lettre du Collège | Het gebruik van dit toestel wordt omschreven in een brief (zie bijlage |
des Procureurs généraux au Ministre de la Justice du 10 octobre 2011 | 3) d.d. 10 oktober 2011 van het College van procureurs-generaal aan de |
(voir annexe 3). Cette lettre explique que : | Minister van Justitie. Deze brief legt uit dat : |
- ce type d'appareil peut détecter l'alcool de deux manières : la | - dit type toestel op twee manieren alcohol kan detecteren : detectie |
détection s'effectue soit par une mesure de l'air de l'habitacle du | via een meting van de omgevingslucht binnenin het voertuig (zonder |
véhicule (sans souffler) - utilisation passive - soit en demandant au | blaasprestatie) - passief gebruik - of detectie via een blaasprestatie |
conducteur du véhicule de souffler - utilisation active; | van de bestuurder van het voertuig - actief gebruik; |
- une utilisation active de l'appareil n'est pas acceptée; | - een actief gebruik van het toestel niet wordt aanvaard; |
- un appareil « sampling » ne peut être utilisé que comme première | - een « sampling-toestel » enkel mag worden gebruikt als een eerste |
indication d'une présence d'alcool; | aanduiding van de aanwezigheid van alcohol; |
- au cas de détection, il y a lieu de procéder à un test d'haleine | - bij detectie van alcohol een ademtest met het klassieke, |
avec l'appareil classique, homologué. | gehomologeerde toestel dient te worden uitgevoerd. |
3. Communication | 3. Communicatie |
Conformément à l'approche adoptée lors de la dernière campagne de fin | In de lijn van de afgelopen eindejaarscampagne legt ook de |
d'année, la campagne BOB d'été met également l'accent sur les raisons | zomerbobcampagne de nadruk op de redenen die de bestuurders motiveren |
qui poussent les conducteurs à être BOB. Le message est clair : il | om BOB te zijn. We willen de boodschap geven dat er niet alleen met |
convient de rappeler qu'il faut désigner un BOB non seulement à la | oudjaar een BOB dient te worden gekozen, maar dat er ook in de zomer |
Saint-Sylvestre mais également en été, saison durant laquelle l'alcool | nood is aan een BOB. De talrijke BBQ's, tuinfeesten, terrasjes en |
coule aussi à flots (barbecues, garden-partys, terrasses, événements, | andere evenementen brengen immers een verhoogd risico op |
etc.). La principale motivation reste bien entendu le fait qu'il est | alcoholgebruik met zich mee. De belangrijkste reden blijft uiteraard, |
inadmissible et dangereux de conduire sous l'emprise de l'alcool. | dat het ontoelaatbaar en gevaarlijk is om dronken het stuur te nemen. |
Cette campagne comporte des affiches le long des autoroutes et | De campagne bestaat uit affiches langs de autosnelwegen en zal ook |
diverses actions sur le terrain. Les équipes BOB seront en effet | zichtbaar zijn via verschillende terreinacties. BOB-teams zullen |
présentes dans le cadre de plusieurs festivités cet été et sur | aanwezig zijn op enkele stadsfestivals en terrassen met de speciaal |
certaines terrasses avec une borne BOB spécialement créée pour | daartoe ontwikkelde « BOB-display ». Dit instrument berekent hoe lang |
l'occasion. Celle-ci calcule le temps qu'il faut attendre en moyenne | een persoon gemiddeld moet wachten na alcoholgebruik alvorens op een |
avant de pouvoir reprendre le volant après avoir consommé de l'alcool. | wettelijke en veilige wijze terug te kunnen rijden. |
4. Evaluation | 4. Evaluatie |
Afin de pouvoir évaluer la campagne avec soin et dans le prolongement | Om de campagne zorgvuldig te evalueren en in het verlengde ervan de |
de celle-ci, pouvoir sensibiliser de manière optimale l'opinion | publieke opinie optimaal te sensibiliseren en daardoor een ontradend |
publique et produire un effet dissuasif, il est important que les | effect te bekomen, is het belangrijk dat de resultaten van de |
résultats des contrôles soient collectés de manière aussi efficace que possible. | controles zo efficiënt mogelijk worden verzameld. |
L'évaluation de la campagne se fera en deux phases : d'abord, une | De evaluatie van de campagne gebeurt in twee fasen : een eerste |
évaluation de la première période de la campagne, soit du 4 juin 2012, | evaluatie van de 1ste campagneperiode van 4 juni 2012, 06.00 u. tot 2 |
06.00 h au 2 juillet 2012, 05.59 h; ensuite une évaluation de la | juli 2012, 05.59 u. De 2e periode start op 2 juli 2012, 06.00 u. en |
seconde période qui débutera le 2 juillet 2012, à 06.00 h et se | |
terminera le 3 septembre 2012, à 05.59 h. | stopt op 3 september 2012, 05.59 u. |
Aux niveaux local et fédéral, les données seront rassemblées chaque | Op lokaal en federaal vlak zullen de gegevens iedere werkdag die volgt |
jour ouvrable qui suit le jour du contrôle par le responsable de la | op de dag van de controle verzameld worden door de verantwoordelijke |
zone ou du poste de circulation. Les données seront saisies dans | van de zone of verkeerspost. De gegevens zullen worden gevat in de |
l'application standard des encodages administratifs de l'ISLP. Cette | standaardapplicatie in de bestuurlijke vattingen van ISLP. De wijze |
manière d'enregistrer est conforme aux directives de la direction de | van registratie is conform de richtlijnen van de directie van de |
l'information policière opérationnelle de la police fédérale. | operationele politionele informatie van de federale politie. |
L'IBSR publiera deux communiqués de presse : le premier le jeudi 5 | Het BIVV zal twee persberichten verspreiden : een eerste op donderdag |
juillet 2012, le second, le jeudi 13 septembre 2012 dès que toute la | 5 juli 2012 en een tweede na de gehele campagne op donderdag 13 |
campagne sera terminée. | september 2012. |
Bruxelles, le 14 mai 2012. | Brussel, 14 mei 2012. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
des chances, | Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
ANNEXES | BIJLAGEN |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Résultats de la mesure du comportement relative à la conduite sous | Resultaten gedragsmeting rijden onder invloed van alcohol 2009, BIVV, |
l'influence de l'alcool 2009, IBSR, F. Riguelle | F. Riguelle |
La conduite sous l'influence de l'alcool (CSI) constitue une source | Rijden onder invloed van alcohol (ROI) is een belangrijke oorzaak van |
importante d'insécurité routière. L'alcool affecte les capacités de | verkeersonveiligheid. Zo tast alcohol zelfs in geringe hoeveelheden de |
conduite, même à des taux de consommation relativement faibles. Le | |
risque d'accident croît de manière exponentielle en fonction de la | rijvaardigheid aan. Het ongevalrisico stijgt exponentieel naarmate de |
quantité consommée. | gebruikte hoeveelheid hoger ligt. |
La mesure nationale du comportement réalisée tous les deux ans par | De tweejaarlijks door het BIVV georganiseerde nationale gedragsmeting |
l'IBSR a été mise en place pour pouvoir suivre de près le comportement | werd ontwikkeld om het gedrag van de weggebruikers inzake rijden onder |
des usagers en matière de conduite sous l'influence de l'alcool. | invloed van alcohol op de voet te volgen. |
Les résultats révèlent que l'alcool au volant est un problème qui se | Uit de resultaten blijkt dat rijden onder invloed van alcohol vooral |
pose surtout la nuit. La fréquence de la conduite sous l'influence de | een nachtelijk probleem is. Rijden onder invloed van alcohol gebeurt |
l'alcool est nettement plus élevée la nuit qu'en journée, que ce soit | meer tijdens de nachten dan overdag en dit zowel tijdens het weekend |
en semaine ou le week-end. Les nuits de week-end s'avèrent être les | als in de week. Daarenboven blijken vooral de weekendnachten de |
plus dangereuses, avec près de 13 % d'usagers contrôlés positifs. Mais | gevaarlijkste perioden met bijna 13 % van de gecontroleerde |
la conduite sous l'influence de l'alcool pendant les nuits de semaine | weggebruikers onder invloed van alcohol. De evolutie van ROI tijdens |
présente aussi une évolution inquiétante pour atteindre 6,7 % en 2009. | weeknachten is ook verontrustend met 6,7 % overtreders in 2009. |
Outre le moment, des résultats importants ont également été obtenus | |
concernant la catégorie dâge. Les 40-54 ans constituent la catégorie | Naast het tijdstip werden belangrijke resultaten teruggevonden met |
où la proportion de conducteurs contrôlés positifs est la plus élevée | betrekking tot de leeftijdscategorie, waarbij we merken dat het rijden |
(3,3 % sur l'ensemble de la semaine). Une majorité des conducteurs de | onder invloed het hoogst ligt bij de 40 tot 54-jarigen (3,3 % over de |
plus de 40 ans contrôlés positifs ont une concentration d'alcool dans | ganse week). Een meerderheid van positieve bestuurders ouder dan 40 |
l'air alvéolaire expiré supérieure à 0,35 mg/l. Par contre, chez les | jaar hadden een alcoholconcentratie in de uitgeademde alveolaire lucht |
plus jeunes, ce sont les taux compris entre 0,22 et 0,35 mg/l qui sont majoritaires. La mesure nationale du comportement CSI ne permet de tirer aucune conclusion directe en termes de risque d'accident dû à l'alcool au volant. Ce risque est plus élevé chez les jeunes conducteurs que chez les conducteurs plus âgés, indépendamment du fait que les premiers conduisent moins souvent sous l'influence de l'alcool que les derniers. La proportion de conducteurs contrôlés positifs varie également selon l'endroit d'où ils viennent. Les conducteurs ont surtout tendance à prendre le volant en ayant bu après s'être rendu dans un établissement HORECA ou dans une soirée. C'est également vrai dans une moindre mesure après une visite à la famille, chez des amis ou une séance de | hoger dan 0,35 mg/l. Bij jongere bestuurders in overtreding, hebben de meeste een alcoholconcentratie tussen 0,22 en 0,35 mg/l. De nationale gedragsmeting stelt ons niet in staat om rechtstreekse conclusies te trekken over het ongevalrisico dat voortkomt uit het ROI. Dit ongevalrisico ligt bij jongere bestuurders hoger dan bij oudere bestuurders, ondanks het feit dat de eerste groep minder vaak onder invloed rijdt dan de laatste. Het percentage bestuurders onder invloed varieert eveneens naargelang de herkomst van de bestuurders. Bestuurders zijn het meest geneigd tot drinken en rijden na een bezoek aan een horecazaak of na een avondje uit. Dit is ook het geval na een familie- of vriendenbezoek of na het |
sport. Une proportion inquiétante de 21,3 % des personnes venant d'un | sporten. Een zorgwekkende proportie van 21,3 % van mensen die uit een |
établissement HORECA ont été contrôlés positifs en 2009. La proportion | horecazaak kwamen werden positief getest in 2009. De proportie is |
est un peu moindre en ce qui concerne les discothèques et les autres | kleiner voor wat betreft bestuurders op terugweg van een avondje uit |
endroits de fête (14,9 %), mais on remarque que presque tous les gens | of discotheekbezoek (14,9 %) maar de meesten hadden veel gedronken |
contrôlés positifs qui revenaient de ces endroits ont beaucoup bu | |
(12,7 % au-dessus de 0,35 mg/l). | (12,7 % over 0,35 mg/l). |
De conclusies zijn dat het percentage bestuurders onder invloed 's | |
La conclusion est que la proportion de conducteurs roulant sous | nachts hoger ligt dan overdag en dat dit cijfer in het weekend hoger |
l'influence de l'alcool est plus élevée la nuit qu'en journée, et | ligt dan tijdens de week. |
qu'elle est également plus importante le week-end qu'en semaine. | In vergelijking met de vorige gedragsmeting « rijden onder invloed van |
Depuis la mesure du comportement 2007 en matière d'alcool au volant, | alcohol » in 2007 is het verontrustend vast te stellen dat het aantal |
il est inquiétant de constater que le pourcentage de conducteurs sous | bestuurders onder invloed van alcohol tijdens de weekendnachten en de |
l'influence de l'alcool a augmenté tant les nuits de week-end que les | |
nuits de semaine. | weeknachten gestegen is. |
La politique criminelle représente un outil essentiel pour lutter | Handhaving vormt een belangrijk instrument om rijden onder invloed van |
contre l'alcool au volant. Des contrôles non sélectifs, visibles et | alcohol tegen te gaan. Aselecte, zichtbare en gerichte controles |
ciblés contribueront à enrayer le problème de l'insécurité | zullen bijdragen om het onveiligheidsprobleem in te dijken. |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Conséquences possibles d'un constat de conduite sous influence de | Mogelijke gevolgen bij vaststelling van rijden onder invloed van |
l'alcool | alcohol |
En cas d'intoxication à l'alcool de 0,22 à 0,35 mg/l d'air alvéolaire | Bij alcoholintoxicatie van 0,22 tot 0,35 mg/l uitgeademde alveolaire |
expiré, une perception immédiate d'un montant de 150 euros est perçue. | lucht wordt een onmiddellijke inning ten belope van 150 euro geïnd. |
Une transaction est proposée lorsque l'analyse sanguine révèle une | Een minnelijke schikking wordt voorgesteld als uit een bloedanalyse |
concentration d'alcool par litre de sang de 0,5 gramme à 0,8 gramme, | een gelijkwaardige intoxicatie blijkt van 0,5 tot 0,8 g/l bloed of als |
ou lorsque la perception immédiate n'a pas été acceptée. | de onmiddellijke inning niet voldaan wordt. |
Le procureur du Roi propose une transaction : | De procureur des Konings stelt een minnelijke schikking voor van : |
- d'un montant de 400 euros lorsque la concentration d'alcool est d'au | - 400 euro indien de geconstateerde alcoholconcentratie ten minste |
moins 0,35 mg par litre d'air alvéolaire expiré (0,8 g/l de sang), | 0,35 mg per liter uitgeademde alveolaire lucht (0,8 g/l bloed), maar |
mais inférieur à 0,5 mg par litre d'air alvéolaire expiré (1,2 g/l de | minder dan 0,5 mg per liter uitgeademde alveolaire lucht (1,2 g/l |
sang); | bloed) bedraagt; |
- d'un montant de 550 euros lorsque la concentration d'alcool est d'au | - 550 euro indien de geconstateerde alcoholconcentratie ten minste 0,5 |
moins 0,5 mg par litre d'air alvéolaire expiré (1,2 g/l de sang), mais | mg per liter uitgeademde alveolaire lucht (1,2 g/l bloed), maar minder |
inférieur à 0,65 mg par litre d'air alvéolaire expiré (1,5 g/l de | dan 0,65 mg per liter uitgeademde alveolaire lucht (1,5 g/l bloed) |
sang). | bedraagt. |
En cas de refus des transactions proposées, le contrevenant est | Bij weigering die voorgestelde minnelijke schikkingen te voldoen wordt |
presque toujours poursuivi devant le tribunal de police. | nagenoeg steeds vervolgd voor de politierechtbank. |
Les personnes sous influence de minimum 0,65 mg/l d'air alvéolaire | De personen die onder invloed zijn van minstens 0,65 mg alcohol per |
expiré (1,5 g/l sang), sont en principe toujours assignées devant le | liter uitgeademde alveolaire lucht (1,5 g/l bloed), worden in regel |
tribunal de police et il y a également un retrait immédiat du permis | steeds voor de politierechtbank gedagvaard en er is eveneens een |
de conduire. | onmiddellijke intrekking van het rijbewijs. |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Lettre du 10 octobre 2011 du Collège des procureurs généraux au | Brief van 10 oktober 2011 van het College van procureurs-generaal aan |
Ministre de la Justice | de Minister van Justitie |
Concerne : Alcoolémie - Constatation. | Betreft : Alcoholgehalte - vaststelling |
Objet : Utilisation de l'appareil « sampling » en vue de détecter | Onderwerp : Gebruik van het toestel « sampling » teneinde alcohol op |
l'alcool. | te sporen |
M. le Ministre, | Mijnheer de Minister, |
Je réponds à votre lettre du 28 septembre 2011 adressée au président du Collège des procureurs généraux, la question soumise relevant des matières que je traite au sein de ce dernier. L'acquisition et l'utilisation de l'appareil « sampling » a déjà fait l'objet d'une discussion au sein de la cellule d'expertise « Circulation routière » à la demande du centre de connaissance et d'expertise « circulation routière » de la police intégrée, structurée à deux niveaux - Centrex, laquelle s'est réunie le 28 septembre 2011. Il ressort des explications données par les représentants du centre qui participaient à la réunion, que l'appareil « sampling » se décline en deux versions ou utilisations. La première consiste à faire souffler le conducteur dans le dispositif, la seconde consiste à utiliser le dispositif comme détecteur d'alcool dans l'air de l'habitacle du véhicule. Il a été conclu à cette occasion qu'aucun des deux modèles indiqués ne peut être considéré comme un appareil permettant, au sens des dispositions de la loi relative à la police de la circulation routière (articles 59 et 63) et de l'arrêté royal du 21 avril 2007 relatif aux appareils de test et aux appareils d'analyse de l'haleine, la constatation d'une imprégnation alcoolique. Que toutefois, le premier modèle qui exige une expiration d'air est intrusif et risque d'interférer dans la procédure légale de constatation de consommation d'alcool, pouvant effectivement être confondu avec un test d'haleine, ne fut-ce que par l'apparence créée du fait de son mode opératoire en sorte que l'usage par les services de police doit être exclu alors que le second modèle n'offre pas ces inconvénients puisqu'il ne consiste pas en un test sur la personne. Il s'agit en l'espèce d'un simple moyen de recherche apparent. Veuillez agréer, M. le Ministre, l'assurance de ma haute considération. Le Procureur général, | Ik antwoord op uw brief van 28 september 2011 aan het College van procureurs-generaal, gezien die vraag ressorteert onder de aangelegenheden die ik in dit College behandel. De verwerving en het gebruik van het toestel « sampling » werd reeds besproken in de expertisecel « Wegverkeer », op verzoek van het kennis- en expertisecentrum wegverkeer van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, Centrex, dat op 28 september 2011 heeft vergaderd. Uit de toelichting van de vertegenwoordigers van het centrum die de vergadering bijwoonden, blijkt dat van het toestel « sampling » twee vormen of twee wijzen van gebruik bestaan. De eerste beoogt de chauffeur te doen blazen in het toestel, de tweede heeft tot doel het toestel te gebruiken als een detector van alcohol in de lucht binnenin het voertuig. Bij die gelegenheid werd beslist dat geen van beide beoogde modellen kan worden beschouwd als een toestel dat, conform hetgeen bepaald is in de wet inzake het wegverkeer (artikelen 59 en 63) en het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de ademtesttoestellen en de ademanalysetoestellen, de mogelijkheid biedt om alcoholopname vast te stellen. Dat de eerste vorm, die uitademing vereist, evenwel « intrusief » is en er een risico bestaat van interferentie met de wettelijke procedure tot vaststelling van alcoholgebruik, gezien die vorm inderdaad kan worden verward met een ademtest, al was het maar door de schijn veroorzaakt door de gebruikswijze, zodat het gebruik ervan door de politiediensten moet worden uitgesloten; de tweede vorm heeft deze nadelen niet, aangezien er geen test op de persoon wordt uitgevoerd. Het betreft in casu een eenvoudig middel voor de opsporing. Met bijzondere hoogachting, De Procureur-generaal, |
Cl. MICHAUX | Cl. MICHAUX |