← Retour vers "Circulaire. - Loi du 10 mars 2005 modifiant l'article 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la Charte de l'assuré social "
Circulaire. - Loi du 10 mars 2005 modifiant l'article 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la Charte de l'assuré social | Omzendbrief. - Wet van 10 maart 2005 tot wijziging van artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het Handvest van de sociaal verzekerde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
14 JUILLET 2005. - Circulaire. - Loi du 10 mars 2005 modifiant | 14 JULI 2005. - Omzendbrief. - Wet van 10 maart 2005 tot wijziging van |
l'article 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la Charte de | artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het Handvest |
l'assuré social | van de sociaal verzekerde |
A Mesdames les Présidentes et Messieurs les Présidents des Centres | Aan de dames en heren Voorzitters van de Openbare Centra voor |
publics d'Action sociale, | Maatschappelijk Welzijn, |
Madame la Présidente, | Mevrouw de voorzitter, |
Monsieur le Président, | Mijnheer de voorzitter, |
La loi du 10 mars 2005 modifiant l'article 2 de la loi du 11 avril | Door de wet van 10 maart 2005 tot wijziging van artikel 2 van de wet |
1995 visant à instituer la charte de l'assuré social (Moniteur belge | van 11 april 1995 tot invoering van het Handvest van de sociaal |
du 6 juin 2005) étend le champ d'application de cette dernière loi à « | verzekerde (Belgisch Staatsblad d.d. 6 juni 2005) wordt het |
toepassingsgebied van deze wet uitgebreid tot het « maatschappelijk | |
l'aide sociale ». | welzijn ». |
En effet, il ressortait de l'énumération dans l'ancien article 2, | Uit de opsomming van het vroegere artikel 2, eerste lid, 1°, e), van |
alinéa 1er, 1°, e), de la loi du 11 avril 1995 que le minimum de | de wet van 11 april 1995 bleek namelijk dat het toenmalige |
moyens d'existence de l'époque (l'actuel droit à l'intégration | bestaansminimum (nu recht op maatschappelijke integratie) tot het |
sociale) faisait partie du champ d'application de la loi, mais pas | toepassingsgebied van de wet behoorde, maar dat het maatschappelijk |
l'aide sociale au sens strict. | welzijn daar sensu stricto buiten viel. |
Tijdens de parlementaire voorbereiding werd verduidelijkt dat de | |
Il a été précisé lors des travaux parlementaires que l'expression « | uitdrukking « maatschappelijk welzijn » net dezelfde betekenis heeft |
aide sociale » a exactement la même définition que dans la loi du 8 | als in de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale (1). | voor maatschappelijk welzijn (1). |
Cette modification légale entraîne donc que les dispositions de la | Aldus heeft deze wetswijziging tot gevolg dat de bepalingen van het |
Charte sont applicables à partir du 16 juin 2005 également à l'aide | Handvest vanaf 16 juni 2005 ook van toepassing zijn op de |
maatschappelijke dienstverlening die verstrekt wordt in het kader van | |
sociale fournie dans le cadre de la loi du 8 juillet 1976 organique | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
des centres publics d'action sociale. | maatschappelijk welzijn. |
Je voudrais en particulier attirer l'attention sur le fait que le | Ik wil in het bijzonder de aandacht vestigen op het feit dat de |
beroepstermijn tegen een beslissing inzake individuele | |
délai de recours contre une décision en matière d'aide sociale | maatschappelijke dienstverlening in het kader van de organieke wet van |
individuelle dans le cadre de la loi organique du 8 juillet 1976 est dorénavant égal à trois mois, à compter soit à partir de la date de remise à la poste de la lettre recommandée par laquelle la décision est notifiée, soit à partir de la date de l'accusé de réception de la décision, soit à partir de la date de l'échéance du délai au cours duquel la décision aurait dû être prise. Je vous prie d'agréer, Madame la Présidente, Monsieur le Président, l'expression de mes sentiments distingués. Le Ministre de l'Intégration sociale, C. DUPONT _______ Note | 8 juli 1976 vanaf heden drie maanden bedraagt, te rekenen vanaf hetzij de datum van afgifte ter post van de aangetekende brief waarmee de beslissing wordt meegedeeld, hetzij vanaf de datum van het ontvangstbewijs van de beslissing, hetzij vanaf de datum van het verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing had moeten worden genomen. Hoogachtend, De Minister van Maatschappelijke Integratie, C. DUPONT _______ Nota |
(1) Doc. parl., Doc. 159/002, Chambre 2003-2004. | (1) Parl. Doc., Doc. 159/002, Kamer 2003-2004. |