← Retour vers "Circulaire n° 634. - Informations relatives au plan de personnel 2014 pour les services qui ont une source de financement hors de l'enveloppe de personnel "
Circulaire n° 634. - Informations relatives au plan de personnel 2014 pour les services qui ont une source de financement hors de l'enveloppe de personnel | Omzendbrief nr. 634. - Informatie inzake het personeelsplan 2014 voor de diensten die een financieringsbron buiten de enveloppe hebben |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN FEDERALE |
FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION | OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE |
14 FEVRIER 2014. - Circulaire n° 634. - Informations relatives au plan | 14 FEBRUARI 2014. - Omzendbrief nr. 634. - Informatie inzake het |
de personnel 2014 pour les services qui ont une source de financement | personeelsplan 2014 voor de diensten die een financieringsbron buiten |
hors de l'enveloppe de personnel | de enveloppe hebben |
Aux services publics fédéraux, aux services publics fédéraux de | Aan de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale |
programmation, aux services qui en dépendent ainsi qu'au Ministère de | overheidsdiensten, de diensten die ervan afhangen en het Ministerie |
la Défense nationale (personnel civil). | van Landsverdediging (burgerpersoneel) |
Madame la Ministre, | Mevrouw de Minister, |
Monsieur le Ministre, | Mijnheer de Minister, |
Madame la Secrétaire d'Etat, | Mevrouw de Staatssecretaris, |
Monsieur le Secrétaire d'Etat, | Mijnheer de Staatssecretaris, |
Madame la Présidente, | Mevrouw de Voorzitter, |
Monsieur le Président, | Mijnheer de Voorzitter, |
Les SPF/le Ministère de la Défense et SPP qui souhaitent réaliser | De FOD's/het Ministerie van Landsverdediging en POD's die hun voor |
leurs engagements contractés pour 2014 à charge d'une source de | 2014 aangegane engagementen ten laste van een financieringsbron die |
financement qui diffère de l'enveloppe de personnel doivent soumettre | verschillend is van de personeelsenveloppe wensen te realiseren, |
pour accord un plan de personnel 2014 conformément aux directives | moeten een personeelsplan 2014 voor akkoord indienen overeenkomstig de |
reprises dans la présente circulaire. | richtlijnen vervat in deze omzendbrief. |
Les Entités qui le souhaitent pourront rentrer dans le mécanisme | Entiteiten die dit willen kunnen in 2015 toetreden tot het mechanisme |
d'enveloppe de personnel visé par la circulaire 629 en 2015 aux | van de personeelsenveloppe zoals bedoeld in de omzendbrief 629 en wel |
conditions suivantes : | op volgende voorwaarden : |
- Disposer de crédits de personnel limitatifs; | - Ze moeten beschikken over limitatieve personeelskredieten; |
- Une enveloppe de personnel limitative devra être publiée au Budget | - Ze moeten een limitatieve personeelsenveloppe publiceren in de |
général des dépenses initial 2015; | algemene uitgavenbegroting 2015 : |
- La totalité du coût en personnel financé par l'enveloppe devra être | - De totale personeelskost gefinancierd door de enveloppe moet betaald |
worden door de centrale dienst voor de vaste uitgaven, op een | |
payée par le SCDF, sur un compte d'ordre spécifique exclusivement | specifieke orderrekening die uitsluitend bestemd is voor dit |
destiné à ce personnel | personeel; |
- Recevoir l'accord du Ministre du Budget et du Secrétaire d'Etat à la | - Ze moeten de akkoordbevinding krijgen van de Minister van Begroting |
fonction publique en introduisant une demande via l'adresse | en van de Staatsecretaris voor Ambtenarenzaken; hun aanvraag daartoe |
tf617@budget.fed.be | richten ze aan tf617@budget.fed.be. |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
La présente circulaire est uniquement d'application aux entités | Deze omzendbrief is enkel van toepassing op de entiteiten opgesomd in |
reprises dans les annexes 1re, 2 et 3. | de bijlagen 1, 2 en 3. |
- L'annexe 1re reprend le personnel civil du Ministère de la Défense | - De bijlage 1 omvat het burgerlijk personeel van het Ministerie van |
visé par la circulaire 602ter, de la Monnaie Royale de Belgique | Defensie bedoeld in de omzendbrief 602ter, van de Koninklijke Munt van |
(entreprise d'Etat) et les entités dont les crédits de personnel | België (staatsbedrijf) en de entiteiten waarvan de personeelskredieten |
spécifiques sont inscrits dans le Budget général des Dépenses 2014 et | uitsluitend ingeschreven zijn in de Algemene Uitgavenbegroting 2014 en |
pour lesquelles la totalité du personnel est payé par le SCDF. | de totaliteit van het personeel betaald wordt door de CDVU. |
Le tableau mentionne pour chaque entité le total des coûts de | De tabel vermeldt voor elke entiteit het totaal van de door de |
personnel réalisés par le SCDF/Fedcom pour 2013 et le montant des | CVDU/Fedcom gerealiseerde personeelskosten voor 2013 en het bedrag van |
crédits de personnel spécifiques sur lesquels les engagements | de specifieke personeelskredieten waarop de aangegane engagementen |
contractés concernant le personnel 2014 peuvent être imputés. | inzake personeel 2014 kunnen geïmputeerd worden. |
- L'annexe 2 reprend la liste des entités qui ne sont pas financées | - De bijlage 2 omvat de lijst van de entiteiten die niet gefinancierd |
par des crédits de personnel spécifiques inscrits dans le Budget | worden door specifieke personeelskredieten ingeschreven in de Algemene |
général des Dépenses 2014 et dont la totalité du personnel est payé | Uitgavenbegroting 2014 en waarvan de totaliteit van het personeel |
par le SCDF. | betaald wordt door de CDVU. |
Le tableau mentionne pour chaque entité le total des coûts de | De tabel vermeldt voor elke entiteit het totaal van de door de |
personnel réalisés par le SCDF/fedcom pour 2013. Les engagements | CVDU/fedcom gerealiseerde personeelskosten voor 2013. De aangegane |
contractés concernant le personnel 2014 doivent se réaliser dans les | engagementen inzake personeel 2014 moeten binnen de limieten van dit |
limites de ce montant. | bedrag gerealiseerd worden. |
Les entités qui, sur base des revenus estimés pour 2014, prévoient | De entiteiten die, op basis van de geraamde ontvangsten voor 2014, |
d'autres montants sur lesquels elles veulent imputer leurs dépenses de | andere bedragen voorzien waarop ze de personeelsuitgaven 2014 wensen |
personnel 2014, complètent le tableau repris à l'annexe 6 avec ces | te imputeren, vullen de tabel weergegeven in de bijlage 6 aan met deze |
montants et le soumettent pour visa à l'inspecteur des Finances. | bedragen en leggen hem ter visum voor aan de inspecteur van Financiën. |
Lorsque les revenus à prendre en compte ne sont pas ceux de l'année | Wanneer de in rekening te brengen ontvangsten niet deze zijn van het |
2014, une motivation spécifique doit être apportée. | jaar 2014, moet een specifieke verantwoording worden toegevoegd. |
- L'annexe 3 reprend la liste des entités qui ne sont pas reprises | - De bijlage 3 omvat de lijst van de entiteiten die niet opgenomen |
dans les annexes 1re et 2. | zijn in de bijlagen 1 en 2. |
Celles-ci complètent le tableau repris à l'annexe 6 avec le montant | Zij vervolledigen de tabel, weergegeven in bijlage 6 met het bedrag |
des moyens budgétaires prévus pour 2014 et leur origine. Ce tableau | van de budgettaire middelen voorzien voor 2014 en hun oorsprong. Deze |
est soumis pour visa à l'inspecteur des Finances. Elles remettent | tabel wordt ter visum voorgelegd aan de inspecteur van Financiën. Zij |
également dans leur dossier toutes les pièces justificatives utiles | vervolledigen eveneens hun dossier met alle nuttige |
pour justifier les paiements de personnel 2013 (notamment relevé ONSS, | rechtvaardigingsstukken om de personeelsbetalingen in 2013 te |
relevé 325 de l'administration fiscale,...). Le cas échéant, les Services de l'Etat à gestion séparée disposant également de ressources propres pourront présenter un plan de personnel séparé pour ces ressources en précisant clairement les moyens budgétaires à affecter à ce plan. Dans ce cas, un compte d'ordre distinct devra être prévu pour le paiement du personnel à charge de ressources propres. Aucun agent statutaire ne pourra être recruté par le biais de ce plan de personnel. Durant l'année, les services auront à 4 reprises la possibilité d'introduire auprès du Ministre du Budget et du Secrétaire d'Etat à la fonction publique, une version adaptée de leur plan de personnel (31 mars, 31 juillet, 30 septembre et 30 novembre) selon les modalités fixées au point 5. De nouvelles données, telles que des départs imprévus, pourront y être repris. | rechtvaardigen (in het bijzonder RSZ-fiche, fiche 325 van de fiscale administratie,...). In het geval dat de Staatsdiensten met afzonderlijk beheer beschikken over eigen middelen, kunnen deze een afzonderlijk personeelsplan voorleggen met deze middelen waarbij er duidelijk wordt aangetoond welke budgettaire middelen er voor zullen worden aangewend. In dit geval dient er een afzonderlijke orderrekening worden voorzien voor de betaling van het personeel ten laste van deze eigen middelen. Geen enkele statutaire ambtenaar zal kunnen worden aangeworven op dit personeelsplan. De diensten krijgen tijdens het jaar 4X de kans bij de Minister van Begroting en de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, een aangepaste versie van het personeelsplan in te dienen (31 maart, 31 juli, 30 september en 30 november) overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd in punt 5. Hierin kunnen nieuwe gegevens zoals onverweachte vertrekken worden in opgenomen. |
2. Plan de personnel 2014 | 2. Personeelsplan 2014 |
Les services qui prévoient pour une entité hors enveloppe des | De diensten die voor een entiteit buiten enveloppe wervingen en/of |
recrutements et/ou promotions en 2014 conformément aux engagements | bevorderingen voorzien in 2014 overeenkomstig de aangegane |
contractés, élaborent un plan de personnel 2014 pour l'année civile | engagementen, maken een personeelsplan 2014 voor het kalenderjaar |
2014. | 2014. |
Le plan de personnel ne concerne pas les contractuels qui remplacent | Dit personeelsplan betreft niet de contractuelen die de tijdelijke |
les agents temporairement absents. Les données qui les concernent ne | afwezige personeelsleden vervangen. De gegevens die hen betreffen, |
sont donc pas reprises dans les annexes 4 à 6 (voir point 4). | dienen dus niet de worden opgenomen in de bijlages 4 tot 6 (zie punt |
Les services qui en 2014 envisagent uniquement le remplacement du | 4). De diensten die in 2014 enkel de vervanging van tijdelijk afwezig |
personnel temporairement absent ne doivent donc pas introduire un plan | personeel voorzien, moeten dus geen personeelsplan indienen voor zover |
de personnel 2014 pour autant qu'ils se conforment aux dispositions reprises au point 4. | ze voldoen aan de bepalingen opgesomd in punt 4. |
Le plan est exprimé : | Dit plan wordt uitgedrukt : |
- en ETP payés, conformément à la définition de la circulaire n° 602; | - in betaalde VTE's, overeenkomstig de definitie van omzendbrief nr. 602; |
- en coût réel estimé T (2014) et en coût structurel Ts. | - in geraamde reële kost T (2014) en in structurele kost Ts. |
Il contient 3 annexes, selon le modèle repris en annexe, avec les | Het omvat 3 bijlagen, volgens het model opgenomen in bijlage, met |
informations suivantes : | volgende informatie : |
- la projection initiale en ETP et en coût (annexe 4); | - de initiële projectie in VTE en kost (bijlage 4); |
- le plan d'action, en ETP et en coût, pour pouvoir réaliser les | |
engagements contractés pour 2014 (annexe 5); | - het actieplan, in VTE en in kost, om de voor 2014 aangegane |
engagementen te kunnen realiseren (bijlage 5); | |
- la projection finale en ETP et en coût et l'évaluation du solde | - de eindprojectie in VTE en kost en de evaluatie van het saldo |
(annexe 6). | (bijlage 6). |
La projection initiale en ETP est la projection pour fin 2014 des ETP | De initiële projectie in VTE's is de projectie naar eind 2014 van de |
payés des dernières données salariales connues, corrigée avec l'impact | betaalde VTE's uit de laatst gekende betaalgegevens, gecorrigeerd met |
en 2014 : | de impact in 2014 van : |
- des mouvements connus nominativement (entrées, départs, promotions); | - de nominatief gekende bewegingen (indiensttredingen, vertrekken, bevorderingen); |
- les actions dont la procédure est en cours et ne peut être | - de acties waarvan de procedure lopend is en niet kan onderbroken |
interrompue sans porter préjudice à des droits individuels. | worden zonder afbreuk te doen aan individuele rechten. |
Les actions reprises dans le plan 2013 et qui ne sont pas en cours | De acties die waren opgenomen in het personeelsplan 2013 en die nog |
d'exécution au moment de l'introduction du plan seront reprises à | niet in uitvoering waren gesteld op het moment van de introductie van |
nouveau dans le plan 2014 (annexe 5). | het plan, zullen opnieuw worden opgenomen in het personeelsplan 2014 (bijlage 5). |
Le plan de personnel 2014 devra démontrer que son coût réel et | Het personeelsplan 2014 zal moeten aantonen dat zijn geraamde reële |
structurel estimé peut être supporté par le montant des moyens | kost en structurele kost kan gedragen worden door het bedrag van de |
budgétaires 2014 visés en annexe 6 avec validation de l'Inspection des | budgettaire middelen 2014 ingevuld in bijlage 6 na goedkeuring van de |
finances et élaborés sur la base des montants prévus en annexe 1re, 2 | inspectie van financiën et opgemaakt op basis van de voorziene |
ou 3. | bedragen in bijlage 1,2 of 3. |
Pour les dépense de personnel couvertes par une dotation de service de | Voor de personeelsuitgaven die worden voorzien door een toelage aan |
l'Etat à gestion séparée, il faudra tenir compte : | een staatsdienst met afzonderlijk beheer dient er rekening te worden gehouden met : |
- d'un blocage de 2 % en 2014 et en TS conformément à la circulaire | - een blokkering van 2 % in 2014 en in TS conform aan de omzendbrief |
relative à la prudence budgétaire 2014, approuvée par le conseil des | met betrekking tot de budgetaire behoedzaamheid 2014, goedgekeurd door |
Ministres du 17 janvier 2014; | de Ministerraad van 17 januari 2014; |
- de la suppression des crédits octroyés en 2014 pour l'index (0.83 | - de afschaffing van de kredieten toegekend in 2014 voor de index |
%). | (0,83 %). |
3. Contrôle de l'exécution du plan de personnel | 3. Controle op de uitvoering van het personeelsplan |
3.1. Dispositions communes | 3.1. Gemeenschappelijke bepalingen |
Le plan de personnel approuvé pour 2014 annule et remplace le | Het goedgekeurd personeelsplan 2014 annuleert en vervangt het vorige |
précédent plan de personnel approuvé pour l'entité concernée. | goedgekeurd personeelsplan voor de betrokken entiteit. |
L'exécution du plan de personnel doit être reliée à un monitoring | De uitvoering van het personeelsplan moet gekoppeld worden aan een |
fiable qui doit se réaliser au moins tous les trois mois et permettre | betrouwbare monitoring die minstens driemaandelijks moet gebeuren en |
de suivre avec précision l'évolution des ressources humaines, des coûts de personnel et de la totalité des moyens budgétaires. Chaque action décidée doit être préalablement soumise à l'avis de l'inspecteur des Finances avec les résultats du monitoring. Si des coûts nouveaux ou de nouvelles économies apparaissent, il doit en être tenu compte : les actions déjà activées doivent être impérativement adaptées. De nouveaux contractuels de remplacement peuvent être engagés en cours d'année si de nouvelles absences des membres du personnel impliquent | moet toelaten de evolutie van de human resources, van de personeelskosten en van de totaliteit van de budgettaire middelen zeer precies op te volgen. Elke actie die beslist wordt dient voorafgaandelijk aan het advies van de inspecteur van Financiën te worden voorgelegd samen met de resultaten van de monitoring. Indien er nieuwe kosten of besparingen opduiken moet er rekening mee gehouden worden : de reeds geactiveerde acties moeten dwingend aangepast worden. In de loop van het jaar kunnen, indien nieuwe afwezigheden van personeelsleden tot een vervanging nopen, nieuwe vervangingscontractuelen in dienst worden genomen. De bepalingen |
un remplacement. Les dispositions reprises au point 4 doivent alors | opgenomen in punt 4 moeten dan worden gerespecteerd. |
être respectées. Les Inspecteurs des Finances seront associés à l'élaboration du plan | De inspecteurs van financiën zullen worden betrokken bij de opmaak van |
de personnel de manière à pouvoir en faire un rapport circonstancié | het personeelsplan zodat ze een uitgewerkt verslag binnen een zo kort |
dans les meilleurs délais, notamment sur les moyens à affecter aux | mogelijk tijdsbestek kunnen opmaken, in het bijzonder over de te |
plans de personnel proposés en annexe 6. | voorziene middelen voor de voorgestelde personeelsplannen in bijlage 6. |
3.2. Entités de l'annexe 1re | 3.2. Entiteiten uit bijlage 1 |
Ces entités peuvent réaliser le plan d'action pour autant que le | Deze entiteiten kunnen het voorziene actieplan realiseren voor zover |
monitoring démontre que les moyens budgétaires 2014 avec un blocage de | de monitoring aantoont dat de budgettaire middelen 2014 met een |
2,83 % peuvent couvrir le coût réel et structurel des actions décidées | blokkering van 2,83 % de reële en structurele kost van de besliste |
et que la projection finale du plan est respectée. | acties kunnen dragen en de finale projectie van het plan gerespecteerd wordt. |
Si de nouveaux moyens budgétaires se libèrent suite à des départs non | Indien er nieuwe budgettaire middelen vrijkomen als gevolg van niet |
prévus, des actions complémentaires, conformes à la stratégie RH | voorziene vertrekken, kunnen aanvullende acties beslist worden die |
globale, peuvent être décidées. Toutefois, celles-ci ne peuvent jamais | conform moeten zijn met de globale HR-strategie. Deze mogen echter |
avoir pour effet de dépasser le nombre total de VTE payés initialement | nooit leiden tot een overschrijding van het totaal aantal betaalde |
prévus pour la fin de l'exercice. | VTE's initieel voorzien voor het einde van het jaar. |
3.3. Entités des annexes 2 et 3 | 3.3. Entiteiten uit de bijlagen 2 en 3 |
Grâce au plan de personnel approuvé, le service dispose d'une | Met het goedgekeurd personeelsplan beschikken deze entiteiten over een |
autorisation pour réaliser les actions du plan d'action, et uniquement | machtiging om de acties uit het actieplan, en alleen deze, te |
celles-là, sous réserve toutefois qu'il soit démontré que les revenus | realiseren onder voorbehoud dat aangetoond wordt dat de ontvangsten |
nécessaires pour couvrir leur coût réel et structurel soient | vereist om hun reële en structurele kost te dekken effectief |
effectivement disponibles et que la projection finale du plan soit respectée. 4. Le remplacement du personnel temporairement absent Il est important que les services puissent, pour chaque source de financement, identifier de façon fiable, les contractuels qui remplacent des membres de personnel, complètement ou partiellement absents, et de les mettre en relation avec ces absences pour pouvoir gérer cette problématique de façon efficace et efficiente. Afin d'y remédier, un rapportage souple mais rigoureux est prévu pour que l'inspecteur des Finances puisse suivre cette problématique régulièrement. | beschikbaar zijn en de eindsituatie van het plan gerespecteerd wordt. 4. De vervanging van tijdelijk afwezig personeel Het is van belang dat de diensten voor elke financieringsbron buiten enveloppe de contractuelen ter vervanging van personeelsleden die geheel of gedeeltelijk afwezig zijn, op een betrouwbare manier kunnen identificeren en in relatie kunnen brengen met deze afwezigheden opdat ze deze problematiek op een efficiënte en doeltreffende manier zouden kunnen beheren. Ten einde dit te ondervangen wordt een soepele maar strikte rapportering voorzien die de inspecteur van Financiën moet toelaten de problematiek regelmatig op te volgen. |
Il est demandé aux services : | Aan de diensten wordt gevraagd : |
- de définir le contingent de contractuels destiné à remplacer des | - het contingent contractuelen te bepalen dat bestemd is om tijdelijk |
membres de personnel temporairement absents; | afwezige personeelsleden te vervangen; |
- de vérifier régulièrement si ce contingent correspond aux besoins | - er regelmatig over te waken dat dit contingent correspondeert met de |
pour lequel il est prévu; | behoeften waarvoor het is voorzien; |
- d'actualiser le contingent en fonction des mouvements à l'intérieur | - het contingent te actualiseren in functie van de bewegingen binnen |
de ce contingent et/ou à l'intérieur des absences qu'il couvre et, en | het contingent en/of binnen de afwezigheden die het dekt en alleszins |
tout cas, quand il y a un besoin de réaliser un nouveau remplacement | wanneer er een behoefte is om een nieuwe vervanging te realiseren of |
ou qu'il est mis fin à une des absences. | wanneer er een einde wordt gesteld aan één van deze afwezigheden. |
A cet effet les services utiliseront, pour chaque source de | Om hieraan tegemoet te komen zullen de diensten voor elke |
financement, le modèle de rapport repris en annexe 7 qui reprend les informations suivantes : | financieringsbron gebruik maken van het modelrapport opgenomen in bijlage 7 dat volgende informatie omvat : |
- le contingent actuel de contractuels qui remplace des absences | - het actueel contingent contractuelen ter vervanging van tijdelijk |
temporaires et leur coût de personnel estimé; | afwezige personeelsleden en hun geraamde personeelskost; |
- la situation actuelle concernant les absences temporaires couvertes | - de actuele situatie inzake tijdelijke afwezigheden die gedekt zijn |
par des contractuels de remplacement ainsi que les nouvelles absences | door vervangingscontractuelen alsook de voorziene nieuwe afwezigheden |
prévues pour lesquelles il y a un besoin de remplacement, avec une | waarvoor er een behoefte aan vervanging is, met een raming van de |
estimation des moyens budgétaires qu'elles libèrent; | budgettaire middelen die ze vrijmaken; |
- les nouveaux contractuels destinés à couvrir des absences | - de nieuwe contractuelen om tijdelijke afwezigheden op te vangen, met |
temporaires avec leur impact budgétaire estimé. | hun geraamde budgettaire impact. |
Ce processus se distingue du processus d'établissement du plan | Dit proces verloopt los van het proces van opmaak van het |
personnel. | personeelsplan. |
Dans le courant de l'année et lors de chaque décision prévoyant un | Tijdens het jaar en bij elke beslissing die een nieuwe, niet voorziene |
nouveau remplacement, non prévu, l'annexe 7 sera mise à jour et | vervanging beoogt, zal bijlage 7 worden geactualiseerd en voor |
soumise pour suivi à l'inspecteur des Finances. | opvolging aan de inspecteur van Financiën worden voorgelegd. |
Cette annexe, portant sur la situation du mois d'introduction du plan, | Deze bijlage, betreffende de toestand van de maand waarin het |
visée par l'inspecteur des Finances, doit toutefois être ajoutée au | personeelsplan wordt afgeleverd, geviseerd door de inspecteur van |
dossier de plan de personnel ainsi que l'avis de l'inspecteur des | Financiën, moet evenwel bij het dossier personeelsplan gevoegd worden |
Finances concernant le plan de personnel. | evenals het advies van de inspecteur van Financiën aangaande het |
personeelsplan. | |
Le cas échéant, les services doivent être en mesure de fournir les | De diensten moeten, in voorkomend geval, in staat zijn de analytische |
données analytiques qui ont servi de base à l'établissement du | gegevens mee te delen die als basis gediend hebben voor de opmaak van |
rapport. | dit rapport. |
5. Introduction du dossier plan de personnel | 5. Indiening van het dossier personeelsplan |
Outre le plan de personnel, un dossier complet comprend : | Behalve het personeelsplan omvat een volledig dossier : |
- la note explicative établie par le service; | - de toelichtingsnota opgemaakt door de dienst; |
- la note adressée à l'inspecteur des Finances; | - de nota gericht aan de inspecteur van Financiën; |
- l'avis de l'inspecteur des Finances ainsi que le visa de celui-ci | - het advies van de inspecteur van Financiën evenals zijn visum over |
sur les montants budgétaires repris à l'annexe 6; | de budgettaire middelen opgenomen in bijlage 6; |
- le cas échéant, la réponse du service aux remarques ou observations | - in voorkomend geval, het antwoord van de dienst op de opmerkingen of |
formulées par l'inspecteur des Finances sur le plan d'action de | observaties geformuleerd door de Inspecteur van Financiën aangaande |
personnel; | het personeelsactieplan; |
- Pour les entités visées à l'annexe 3, toutes les pièces | - voor de entiteiten voorzien in bijlage 3, alle nuttige |
justificatives utiles pour justifier les paiements de personnel 2013 | rechtvaardigingsstukken om de personeelsbetalingen in 2013 te |
(notamment relevé ONSS, relevé 325 de l'administration fiscale); | rechtvaardigen (in het bijzonder RSZ-fiche, fiche 325 van de fiscale |
- La preuve que le dossier a été soumis à la concertation syndicale; | administratie,...) - Het bewijs dat het dossier werd voorgelegd aan het syndicale |
- l'accord du ou des ministre(s) compétent(s); | overleg; - het akkoord van de bevoegde minister(s); |
- un inventaire de l'ensemble du personnel E-gov/Smals qui a été à | - een inventaris van het E-gov/Smals personeel dat tijdens het jaar |
charge du service durant l'année 2013 et permettant de ventiler la | 2013 ten laste is geweest van de dienst met een ventilatie van de |
totalité de la charge conformément au modèle repris en annexe 8 de la | totaliteit van de last conform het model in bijlage 8 van deze |
présente circulaire et la projection des besoins prévus pour 2014 et | omzendbrief en de projectie van behoeften voorzien voor 2014 en 2015; |
2015; - un rapportage concernant la mise au travail des personnes | - een rapport aangaande de tewerkstelling van personen met een |
handicapées à charge du service (annexe 9); | handicap ten laste van de dienst (bijlage 9); |
- un rapportage concernant l'implémentation des cycles d'évaluation | - een rapport aangaande de implementatie van de evaluatiecycli op |
sur base annuelle. | jaarlijkse basis. |
En particulier une task force, composée des représentants du Ministre | In het bijzonder, zal een task force, samengesteld uit |
du Budget, du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et des | vertegenwoordigers van de Minister van begroting, de Staatssecretaris |
administrations de P & O et de B & Cg, coordonnera, examinera et | voor ambtenarenzaken en van de administraties van P & O en B & B, de |
évaluera les dossiers envoyés dans l'intention de fournir aux deux | opgestuurde dossiers coördineren, onderzoeken en evalueren met de |
bedoeling om de twee Ministers de noodzakelijke elementen aan te | |
Ministres les éléments nécessaires à la décision. | leveren om een beslissing te kunnen nemen. |
Il est demandé aux SPF et SPP de collecter l'ensemble des dossiers | Er wordt gevraagd aan de FOD's en POD's om het totaal van de volledige |
complets des entités de leur département et de transmettre ceux-ci de | dossiers van de entiteiten van hun departement in te zamelen en deze |
façon groupée et simultanément auprès du Ministre du Budget et du | gegroepeerd en gelijktijdig door te sturen naar de Minister van |
Secrétaire d'Etat à la Fonction publique (TF617@budget.fed.be | Begroting en naar de Staatssecretaris voor ambtenarenzaken (enkel |
uniquement sans dossier papier). | TF617@budget.fed.be zonder papierdossier). |
L'Inspection des finances retiendra les divers plans de personnel | De Inspectie van Financiën zal de verschillende personeelsplannen |
pendant 30 jours dans l'attente de tous les recevoir avant de remettre | gedurende 30 dagen bijhouden in afwachting van de ontvangst van alle |
son avis. | plannen, vooraleer hij een advies zal uitbrengen over deze. |
Les services qui disposent pour une entité hors enveloppe d'un plan de | De diensten die voor een entiteit buiten de enveloppe over een |
personnel 2013 approuvé, peuvent continuer à exécuter ce plan jusqu'au | goedgekeurd personeelsplan 2013 beschikken kunnen dit plan verder |
30 avril 2014 sous condition qu'ils déposent le dossier complet auprès | uitvoeren tot 30 april 2014 indien ze vóór 31 maart 2014, het volledig |
de la Task Force avant le 31 mars 2014. Les présidents des comités de | dossier bij de Task Force hebben ingediend. De voorzitters van de |
direction du SPF Personnel et Organisation et du SPF Budget et | directiecomités van de FOD Personeel en Organisatie en de FOD |
Contrôle de la gestion garantissent le suivi complet des plans de | Begroting en Beheerscontrole garanderen de volledige opvolging van de |
personnel dans le mois qui suit la soumission du dossier. | personeelsplannen binnen de maand na indiening. |
Les services qui pour une entité hors enveloppe ne disposent pas d'un | De diensten die voor een entiteit buiten de enveloppe niet over een |
plan de personnel 2013 approuvé, ne peuvent plus effectuer aucun | goedgekeurd personeelsplan 2013 beschikken kunnen geen enkele werving |
recrutement ni promotion. Les inspecteurs des Finances doivent | noch bevordering meer doorvoeren. De inspecteurs van Financiën moeten |
contrôler l'observation stricte de cette disposition. | de naleving van deze bepaling strikt controleren. |
Le Ministre du Budget et le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique | De Minister van Begroting en de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken |
communiquent dans le délai d'un mois après réception du dossier | delen hun beslissing binnen de maand volgend op de ontvangst van het |
complet leur décision aux services. | volledig dossier mee aan de diensten. |
La Task Force Fonction publique-Budget évaluera le dossier introduit | De Task Force Ambtenarenzaken-Begroting zal het ingezonden dossier |
et transmettra le résultat de son examen au Ministre du Budget et au | evalueren en de resultaten hiervan doorsturen aan de Minister van |
Secrétaire d'Etat à la Fonction publique. | |
Le cas échéant, les services doivent être en mesure de fournir les | Begroting en de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken. |
données analytiques et individuelles qui ont servi de base à | In voorkomend geval moeten de diensten in staat zijn de analytische en |
l'établissement de leur plan d'action de personnel et notamment celles | individuele gegevens mee te delen die als basis gediend hebben voor de |
concernant les mouvements intégrés dans la projection initiale. | opmaak van hun personeelsactieplan en inzonderheid deze met betrekking |
En cas de nécessité absolue, une demande de dérogation motivée sera | tot de bewegingen die in de initiële projectie zijn geïntegreerd. |
soumise simultanément au Ministre du Budget ainsi qu'au Secrétaire | Ingeval van absolute noodzaak, zal een gemotiveerde aanvraag tot |
afwijking voorgelegd worden gelijktijdig aan de Minister van Begroting | |
d'Etat à la Fonction publique. Ils accepteront, le cas échéant, une | en de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken. Zij zullen desgevallend |
dérogation après examen approfondi par la Task Force. | een afwijking toestaan na grondig onderzoek van de Task Force. |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De staatssecretaris voor de Ambtenaren zaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |