Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 14/12/2009
← Retour vers "Circulaire GPI 66 concernant le report des congés de 2009 et l'octroi de certains congés en 2010 "
Circulaire GPI 66 concernant le report des congés de 2009 et l'octroi de certains congés en 2010 Omzendbrief GPI 66 betreffende de overdracht van verloven van 2009 en de toekenning van sommige verloven in 2010
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
14 DECEMBRE 2009. - Circulaire GPI 66 concernant le report des congés 14 DECEMBER 2009. - Omzendbrief GPI 66 betreffende de overdracht van
de 2009 et l'octroi de certains congés en 2010 verloven van 2009 en de toekenning van sommige verloven in 2010
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs,
A Monsieur le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan de Heer Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Politique de Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids-
Sécurité et de Prévention, en Preventiebeleid,
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Monsieur le Commissaire général, Mijnheer de Commissaris-generaal,
Gelieve hierna de richtlijnen te willen vinden betreffende de
Veuillez trouver ci-après les directives concernant le report des overdracht van verloven van 2009, alsook de richtlijnen voor het jaar
congés de 2009, celles pour l'année 2010 concernant les jours fériés 2010 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door de
réglementaires octroyés par le commissaire général ou par le chef de
corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de congé de commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop
substitution doivent être pris. bepaalde vervangende verlofdagen dienen genomen te worden.
1. Report des congés de 2009 : 1. Overdracht van verloven van 2009 :
Dans le cadre de la réévaluation du statut des membres du personnel In het raam van de herevaluatie van het statuut van de personeelsleden
des services de police, il a été décidé que le congé annuel de van de politiediensten werd besloten dat het jaarlijks vakantieverlof
vacances peut être pris jusqu'au 1er avril de l'année calendrier kan worden opgenomen tot 1 april van het volgende kalenderjaar, zonder
suivante sans aucune autre formalité. La condition du refus du congé enige verdere formaliteit. De voorwaarde van de weigering van het
demandé, mentionnée à l'article VIII.1 AEPol/ST7, n'est dès lors pas aangevraagde verlof bedoeld in artikel VIII.1 UBPol/ST7 is derhalve
d'application. Cela implique que le congé demandé avant cette date niet van toepassing. Dit impliceert dat het aangevraagde verlof vóór
doit être accordé et qu'il n'y aura en conséquence pas de possibilité die datum moet worden toegestaan en er bijgevolg geen mogelijkheid tot
de report. verdere overdracht zal zijn.
Dans l'attente des adaptations formelles des dispositions In afwachting van de formele aanpassing van de reglementaire
réglementaires y relatives, le congé de vacances non pris de 2009 peut bepalingen ter zake, kan het niet genomen vakantieverlof van 2009 voor
être pris sans condition jusqu'au 1er avril 2010 pour tous les membres alle personeelsleden van de politiediensten onvoorwaardelijk worden
du personnel des services de police. genomen tot 1 april 2010.
2. Calendrier des congés en 2010 : 2. Verlofkalender 2010 :
2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet 2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde
effet. overheid.
Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de
l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale
autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de
corps ou le service qu'il désigne pour la police locale. lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend.
Directives pour l'année 2010 : Richtlijnen voor 2010 :
En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés Wat de federale politie betreft, worden de twee door de
réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de
le début de l'année 2010, à la fiche des congés. aanvang van 2010, aan de verloffiche toegevoegd.
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse
annuel de vacances. vakantieverloven.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche,
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche
congés et l'autre fixé à une date déterminée. toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen.
2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et 2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche. feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag.
En 2010, trois jours fériés légaux (1er mai, 15 août et 25 décembre) In 2010 vallen drie wettelijke feestdagen (1 mei, 15 augustus en 25
et un jour férié réglementaire (26 décembre) coïncident avec un samedi december) en één reglementaire feestdag (26 december) op een zaterdag
of een zondag. De personeelsleden hebben dus recht op vier vervangende
ou un dimanche. Les membres du personnel ont par conséquent droit à verlofdagen. De eerste twee van die vier dagen worden, voor alle
quatre jours de congé de substitution. Sur base de l'article personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel
VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, les deux premiers de ces quatre jours VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 14 mei en 12 november
sont fixés, pour l'ensemble du personnel des services de police, le 14 2010, zodat twee brugdagen worden gecreëerd. De resterende twee dagen
mai et 12 novembre 2010. Ces jours permettent ainsi de faire le pont. worden aan de verloffiche toegevoegd en kunnen worden genomen onder
Les deux jours restants sont à ajouter à la fiche des congés et dezelfde voorwaarden als het jaarlijks vakantieverlof.
peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé annuel Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale
de vacances. politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen
Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 14 mai ou 12 novembre un reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 14 mei of 12
des jours fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point 2.1), november zouden hebben vastgelegd.
les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle. 3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die
3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de
directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende
congés octroyés en 2003. sommige verloven toegekend in 2003.
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^