← Retour vers "Circulaire relative à la tutelle administrative sur les actes des ASBL communales dans le cadre de l'ordonnance du 5 juillet 2018 relative aux modes spécifiques de gestion communale et à la coopération intercommunale "
Circulaire relative à la tutelle administrative sur les actes des ASBL communales dans le cadre de l'ordonnance du 5 juillet 2018 relative aux modes spécifiques de gestion communale et à la coopération intercommunale | Omzendbrief met betrekking tot het administratief toezicht op de akten van de gemeentelijke vzw's in het kader van de ordonnantie van 5 juli 2018 betreffende de specifieke gemeentelijke bestuursvormen en de samenwerking tussen gemeenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC REGIONAL DE BRUXELLES | GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL |
13 SEPTEMBRE 2021. - Circulaire relative à la tutelle administrative | 13 SEPTEMBER 2021. - Omzendbrief met betrekking tot het administratief |
sur les actes des ASBL communales dans le cadre de l'ordonnance du 5 | toezicht op de akten van de gemeentelijke vzw's in het kader van de |
juillet 2018 relative aux modes spécifiques de gestion communale et à | ordonnantie van 5 juli 2018 betreffende de specifieke gemeentelijke |
la coopération intercommunale | bestuursvormen en de samenwerking tussen gemeenten |
Mesdames et Messieurs, | Mevrouw, Mijnheer |
L'ordonnance du 5 juillet 2018 relative aux modes spécifiques de | De ordonnantie van 5 juli 2018 betreffende de specifieke gemeentelijke |
gestion communale et à la coopération intercommunale (MB 12 juillet | bestuursvormen en de samenwerking tussen gemeenten (B.S. 12 juli 2018) |
2018) a défini le cadre juridique des d' ASBL (pluri)communales, et | heeft een wettelijk kader gedefinieerd voor de (meer)gemeentelijke |
fixé les règles de tutelle administrative y applicables selon le | vzw's, alsook de regels betreffende het administratief toezicht erop |
modèle en vigueur en la matière pour les communes. | naar het voorbeeld van wat ter zake is vastgesteld voor de gemeenten. |
Il convient toutefois de faire une distinction entre les ASBL | Hierbij dient er echter een onderscheid gemaakt te worden tussen de |
constituées avant et après l'entrée en vigueur de l'ordonnance | vzw's die vóór en de vzw's die na de inwerkingtreding van voormelde |
précitée, c'est-à-dire le 1er septembre 2018. | ordonnantie, zijnde 1 september 2018, zijn opgericht. |
Pour les ASBL créées avant l'entrée en vigueur, à savoir le 1er | Voor de vzw's die vóór 1 september 2018 zijn opgericht, bepaalt |
septembre 2018, l'article 100 de l'ordonnance prévoit ce qui suit : | artikel 100 van de ordonnantie het volgende: |
" § 1er. Les régies communales autonomes, les intercommunales | " § 1. Autonome gemeentebedrijven en intercommunales die zijn |
constituées avant la date d'entrée en vigueur de la présente | opgericht vóór de datum van inwerkingtreding van deze ordonnantie |
ordonnance doivent mettre leurs statuts en conformité avec la présente | dienen hun statuten in overeenstemming te brengen met deze ordonnantie |
ordonnance et se conformer aux autres obligations établies par la | en zich te houden aan de overige verplichtingen die deze ordonnantie |
présente ordonnance, dans un délai maximal de 27 mois à dater de | oplegt, en dit binnen een maximale termijn van 27 maanden te rekenen |
l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. | vanaf de inwerkingtreding van deze ordonnantie. |
§ 2. Les ASBL communales et pluricommunales constituées avant la date | § 2. De gemeentelijke en meergemeentelijke vzw's die zijn opgericht |
d'entrée en vigueur de la présente ordonnance doivent mettre leurs | vóór de datum van inwerkingtreding van deze ordonnantie dienen hun |
statuts en conformité avec la présente ordonnance et se conformer, | statuten in overeenstemming te brengen met deze ordonnantie en zich, |
sauf pour les obligations reprises à l'article 44 de cette ordonnance, | behoudens de verplichtingen opgenomen in artikel 44 van deze |
aux autres obligations établies par la présente ordonnance, dans un | ordonnantie, te houden aan de overige verplichtingen die deze |
délai maximal de 27 mois à dater de l'entrée en vigueur de la présente | ordonnantie oplegt, binnen een maximale termijn van 27 maanden te |
ordonnance. | rekenen vanaf de inwerkingtreding van deze ordonnantie. |
§ 3. Les ASBL communales et pluricommunales constituées avant la date | § 3. De gemeentelijke en meergemeentelijke vzw's die zijn opgericht |
d'entrée en vigueur de la présente ordonnance doivent se conformer aux | vóór de datum van inwerkingtreding van deze ordonnantie dienen zich te |
obligations reprises à l'article 44, § 1er, alinéa 1er, de la présente | houden aan de verplichtingen, opgenomen in artikel 44, § 1, eerste |
ordonnance à partir du 49e mois à compter de l'entrée en vigueur de la | lid, van deze ordonnantie, vanaf de 49e maand te rekenen vanaf de |
présente ordonnance. | inwerkingtreding van deze ordonnantie. |
Les actes mentionnés à l'article 44, § 1er, sont soumis aux | De in artikel 44, § 1, opgenomen akten zijn onderworpen aan de |
obligations reprises à l'article 45 de cette ordonnance pendant la | verplichtingen, opgenomen in artikel 45 van deze ordonnantie gedurende |
période située entre la date où l'ASBL met ses statuts en conformité | de periode tussen de datum waarop de vzw haar statuten in |
avec cette ordonnance et se conforme aux autres obligations comme | overeenstemming brengt met deze ordonnantie en zich houdt aan de |
prévu au § 2 et le 49e mois à partir de l'entrée en vigueur de cette ordonnance." Concrètement, cela signifie que jusqu'au 1er septembre 2022, ces ASBL communales (ou pluricommunales) doivent envoyer à l'autorité de tutelle l'ensemble des décisions prises par leurs organes de gestion sous la forme d'une liste reprenant une description succincte de chaque décision. En revanche, les ASBL constituées après l'entrée en vigueur de l'ordonnance sont tenues de respecter toutes les obligations prévues par l'ordonnance. La présente circulaire s'adresse aux ASBL créées après le 1er | andere verplichtingen zoals bepaald in § 2 en de 49e maand te rekenen vanaf de inwerkingtreding van deze ordonnantie." Concreet wil dit dus zeggen dat deze (meer)gemeentelijke vzw's tot 1 september 2022 alle beslissingen van hun beslissingsorganen aan de toezichthoudende overheid moeten overmaken in de vorm van een lijst met een beknopte omschrijving van elke beslissing. De vzw's die zijn opgericht na de inwerkintreding van de ordonnantie dienen daarentegen te voldoen aan alle verplichtingen die in de ordonnantie is opgenomen. Deze omzendbrief is gericht tot de vzw's die na 1 september 2018 zijn |
septembre 2018. Une circulaire distincte sera rédigée pour les ASBL | opgericht. Voor de vzw's die vóór deze datum werden opgericht, werd |
créées avant cette date. | een aparte omzendbrief opgesteld. |
Les règles relatives à la tutelle administrative seront expliquées | Hierna zullen de regels betreffende het administratief toezicht worden |
ci-dessous. La réglementation est reprise aux articles 19, 20, 23, 30 | toegelicht. De regelgeving is opgenomen in de artikelen 19, 20, 23, |
et 43 à 48 de l'ordonnance. | 30, 43 tot en met 48 van de ordonnantie. |
I.1. ACTES A TRANSMETTRE | I.1. TOE TE ZENDEN AKTEN |
I.1.1. Généralités | I.1.1. Algemeen |
L'ordonnance du 5 juillet 2018 relative aux modes spécifiques de | De ordonnantie van 5 juli 2018 betreffende de specifieke gemeentelijke |
gestion communale et à la coopération intercommunale prévoit un | bestuursvormen en de samenwerking tussen gemeenten voorziet in een |
système en cascade pour l'envoi des actes : | getrapt systeem voor de toezending van de akten: |
11° un certain nombre d'actes doivent obligatoirement être envoyés | 1 een aantal akten moeten verplicht toegezonden worden (art.44 |
(art. 44 de l'ordonnance); | ordonnantie); |
22° tous les actes qui ne doivent pas obligatoirement être transmis, | 2 alle akten die niet verplicht moeten toegezonden worden, moeten |
doivent être transmis sous la forme d'une liste avec une description | onder de vorm van een lijst met een beknopte omschrijving ter kennis |
succincte (art. 45 de l'ordonnance) ; | gebracht worden (art. 45 ordonnantie). |
3° indépendamment des transmissions légales obligatoires, l'autorité | 3° onafhankelijk van voormelde wettelijk verplichte toezendingen, is |
de tutelle peut à tout moment, demander tout acte d'une ASBL | de toezichthoudende overheid bevoegd om op elk ogenblik, elke akte van |
communale, ainsi que toute information qu'elle juge utile. | een gemeentelijke vzw op te vragen, alsook elke inlichting die zij |
I.1.2.Actes à transmettre obligatoirement | nuttig acht. I.1.2. Verplicht toe te zenden akten |
Comme mentionné ci-dessus, les ASBL communales ne sont pas tenues de | Zoals hiervoor al werd vermeld, moeten de gemeentelijke vzw's niet al |
transmettre tous leurs actes à l'autorité de tutelle. En vertu de | hun akten bezorgen aan de toezichthoudende overheid. Krachtens artikel |
l'article 44 de l'ordonnance, les actes suivants doivent être transmis | 44 van de ordonnantie moeten volgende akten in extenso aan de |
in extenso à l'autorité de tutelle : | toezichthoudende overheid worden overgemaakt: |
1° les actes portant retrait ou justification d'un acte suspendu ; | 1° de akten houdende intrekking of verantwoording van een geschorste akte; |
2° les actes de l'assemblée générale ; | 2° de akten van de algemene vergadering; |
3° le contrat de gestion et ses modifications ; | 3° de beheersovereenkomst en de wijzigingen daarvan; |
4° les comptes annuels ; | 4° de jaarrekeningen; |
5° les statuts et les modifications aux statuts ; | 5° de statuten en de wijzigingen van de statuten; |
6° le choix de la procédure de passation et la fixation des conditions | 6° de keuze van de procedure voor de gunning en de vaststelling van de |
voorwaarden voor overheidsopdrachten voor werken, leveringen en | |
des marchés publics de travaux, de fournitures et de services pour les | diensten met betrekking tot opdrachten met een bedrag dat exclusief |
marchés dont le montant hors taxe sur la valeur ajoutée est égal ou | belasting op de toegevoegde waarde gelijk is aan of hoger is dan |
supérieur à 175.000 euros, ainsi que la sélection des | 175.000 euro, alsook de selectie van inschrijvers, kandidaten of |
soumissionnaires, candidats ou participants et l'attribution de ces | deelnemers aan deze opdrachten en de toewijzing hiervan; |
marchés ; 7° la fixation des conditions des concessions de travaux et de | 7° de vaststelling van de voorwaarden voor concessies voor werken en |
services, ainsi que la sélection des soumissionnaires ou candidats à | diensten, alsook de selectie van inschrijvers of kandidaten voor deze |
ces concessions et l'attribution de celles-ci ; | concessies en de toewijzing hiervan; |
8° les conventions ; | 8° de overeenkomsten; |
9° la conclusion d'emprunts ; | 9° de afsluiting van leningen; |
10° l'acquisition ou l'aliénation d'un droit de propriété ou de droits | 10° de verwerving of vervreemding van een eigendomsrecht of van |
réels relatifs à des biens immeubles. | zakelijke rechten op onroerende goederen. |
Ces actes sont également transmis pour information au collège | Deze akten worden tevens ter informatie aan het gemeentecollege |
communal. | bezorgd. |
Ils sont transmis dans les vingt jours où ils ont été pris et sont | Ze worden doorgestuurd binnen twintig dagen nadat ze zijn genomen, en |
accompagnés de toutes les pièces nécessaires au contrôle de leur | gaan vergezeld van alle stukken die vereist zijn om te controleren of |
conformité à la loi et à l'intérêt général. | zij beantwoorden aan de wet en het algemeen belang. |
I.1.3. Liste présentant une description succincte | I.1.3. Lijst met beknopte omschrijving |
L'article 45 de l'ordonnance est libellé comme suit : | Artikel 45 van de ordonnantie luidt als volgt: |
"Les ASBL communales transmettent au Gouvernement la liste des actes | "De gemeentelijke vzw's sturen de lijst met de door hun beheersorganen |
pris par ses organes de gestion dans les vingt jours où ils ont été | genomen akten binnen de twintig dagen nadat zij genomen zijn, door |
pris. Cette liste comporte une description succincte de tous les actes autres que ceux visés à l'article 44." Conformément à cette disposition, l'autorité doit être informée des autres actes approuvés par l'ASBL communale, ce qui lui permet le cas échéant de procéder à un contrôle des actes qui ne doivent pas obligatoirement lui être transmis. L'ASBL communale est en effet tenue de transmettre une liste présentant une description succincte de tous les actes approuvés par ses organes de gestion (plus précisément l'Assemblé générale et le Conseil d'administration) dans les vingt jours où ils ont été pris. | naar de Regering. Die lijst bevat een beknopte omschrijving van alle akten, behalve die welke bedoeld zijn in artikel 44." In uitvoering van deze bepaling moet de overheid op de hoogte gehouden worden van de andere akten die de gemeentelijke vzw goedkeurt, waardoor zij de mogelijkheid heeft eventueel een controle uit te oefenen op de akten die haar niet verplicht doorgestuurd moeten worden. De gemeentelijke vzw moet namelijk een lijst doorsturen met een beknopte beschrijving van alle akten die haar beheersorganen (meer bepaald de Algemene vergadering en Raad van Bestuur) goedgekeurd hebben binnen de twintig dagen nadat die genomen zijn. |
Les actes transmis directement in extenso à l'autorité de tutelle, | De akten die rechtstreeks in extenso bezorgd zijn aan de |
sont exclus de cette liste. | toezichthoudende overheid, vallen weg van die lijst. |
Cela permet à l'autorité de tutelle d'avoir une vue d'ensemble des | Dit maakt het mogelijk voor de toezichthoudende overheid een overzicht |
décisions prises. Il est donc essentiel que l'objet de la décision | te krijgen van de genomen beslissingen. Het is daarom van essentieel |
soit clairement indiqué sur la liste afin que l'autorité puisse | belang dat het onderwerp van de beslissing duidelijk op de lijst wordt |
immédiatement et précisément comprendre le sens de la décision. | vermeld, zodat de overheid onmiddellijk en nauwkeurig de betekenis van |
het besluit kan begrijpen. | |
Cette liste des actes doit également être transmise à l'autorité de | Deze lijst met akten dient tevens binnen de twintig dagen nadat zij |
tutelle dans les vingt jours où ils ont été pris. | genomen zijn aan de toezichthoudende overheid te worden overgemaakt. |
I.2. REGLES ET DELAIS DE TUTELLE | I.2. TOEZICHTSREGELS EN -TERMIJNEN |
Les actes des ASBL communales sont tous soumis à la tutelle générale à | De akten van de gemeentelijke vzw's zijn onderworpen aan het algemeen |
savoir la suspension et l'annulation. | toezicht, zijnde schorsing en vernietiging. |
Pour rappel, un acte soumis à la tutelle générale est pleinement | Ter herinnering: een akte die onderworpen is aan het algemeen toezicht |
valable et peut être exécuté immédiatement, c.-à-d. sans attendre la | is volledig geldig en kan onmiddellijk uitgevoerd worden, d.w.z. |
position de l'autorité de tutelle. Dans l'hypothèse ou une mesure de | zonder het standpunt van de toezichthoudende overheid af te wachten. |
tutelle interviendrait, il convient de préciser que la suspension a | In het geval er een toezichtsmaatregel wordt genomen, dient te worden |
pour effet de suspendre temporairement le caractère exécutoire de | verduidelijkt dat bij schorsing de uitvoerbaarheid van de akte |
l'acte alors que l'annulation fait disparaitre rétroactivement l'acte. | tijdelijk geschorst, terwijl een vernietiging de vernietigende akte |
met terugwerkende kracht doet verdwijnen. | |
I.2.1. Suspension | I.2.1. Schorsing |
Conformément à l'article 46 de l'ordonnance, l'autorité de tutelle | Overeenkomstig artikel 46 van de ordonnantie kan de toezichthoudende |
peut suspendre l'exécution de l'acte par lequel une ASBL communale | overheid de uitvoering schorsen van de akte waarbij een gemeentelijke |
viole la loi ou ses statuts ou blesse l'intérêt général. | vzw de wet of haar statuten overtreedt of het algemeen belang schaadt. |
Pour les décisions transmises "in extenso", le délai de tutelle est de | Voor de beslissingen die "in extenso" verstuurd worden, is de |
trente jours. Ce délai est prorogeable une fois pour un délai de | toezichttermijn dertig dagen. Deze termijn is evenwel eenmaal |
verlengbaar met een termijn van vijftien dagen indien zou blijken dat | |
quinze jours s'il s'avérait que le délai initial de trente jours n'est | de initiële termijn van dertig dagen voor een bepaalde akte niet |
pas suffisant pour permettre un examen d'un acte déterminé. La règle | voldoet om een onderzoek toe te laten. De regel die gevolgd zal worden |
qui sera suivie par l'autorité de tutelle est de traiter les dossiers | door de toezichthoudende overheid is de dossiers te behandelen binnen |
dans le délai initial de 30 jours et de ne pas systématiser la | de oorspronkelijke termijn van 30 dagen en de verlenging van de |
termijn niet tot routine te maken. De verlenging van de termijn blijft | |
prorogation du délai. La prorogation de délai reste donc l'exception à | dus de uitzondering op de regel. Ze kan wel noodzakelijk blijken onder |
la règle. Elle peut toutefois s'avérer nécessaire dans certaines | welbepaalde omstandigheden. Zo kunnen de dossiers die een meer |
circonstances. Ainsi, des dossiers nécessitant une analyse plus longue | uitgebreide of diepere analyse behoeven, vanwege hun complexiteit of |
ou plus approfondie, en raison de leur complexité ou du grand nombre | het groot aantal stukken die ze bevatten, onderwerp zijn van een |
de pièces les composant, pourront faire l'objet d'une prorogation de | verlenging van de termijn indien de oorspronkelijke termijn onmogelijk |
délai si le délai initial s'avérait impossible à respecter. Dans | na te leven is. In sommige materies kan het noodzakelijk blijken de |
certaines matières, il peut s'avérer nécessaire de proroger le délai | termijn te verlengen om rekening te houden met periodes waarin een |
de certains dossiers pour faire face à des périodes au cours | groot aantal dossiers worden verzonden. |
desquelles un grand nombre de dossiers sont envoyés simultanément. | Eenmaal de uitvoering van de beslissing geschorst werd, beschikt de |
Une fois l'exécution de la décision suspendue, l'ASBL dispose d'un | vzw over een termijn van 40 dagen om te geschorste akte te |
délai de quarante jours pour justifier l'acte suspendu (c.-à-d. | rechtvaardigen (m.a.w. uitleggen waarom de vzw de akte als |
expliquer la raison pour laquelle l'ASBL considère que l'acte est | rechtsgeldig of in overeenstemming met het algemeen belang beschouwt). |
valable ou conforme à l'intérêt général). A défaut de réaction dans ce | Bij gebreke aan een reactie binnen deze termijn door de vzw wordt de |
délai de la part de l'ASBL, l'acte suspendu est nul de plein droit. La | geschorste akte van rechtswege nietig. De nietigheid wordt vastgesteld |
nullité est constatée dans une notification adressée à l'ASBL par | in een notificatie gericht aan de vzw door Brussel Plaatselijke |
Bruxelles Pouvoirs locaux. | Besturen. |
Dans la mesure où l'ASBL réagit suite à la suspension de son acte, la | Als de vzw reageert op de schorsing van haar akte wordt de schorsing |
suspension est levée après l'expiration d'un délai de trente jours à | opgeheven na het verstrijken van een termijn van dertig dagen vanaf de |
compter de la réception de l'acte par lequel l'ASBL justifie l'acte | ontvangst van de akte waarbij de vzw de geschorste akte verantwoord. |
suspendu. Cela signifie donc que l'autorité de tutelle dispose d'un | Dat betekent dat de toezichthoudende overheid beschikt over een |
délai de trente jours à dater de la réception de l'acte pour annuler | termijn van dertig dagen vanaf de ontvangst van de akte om de |
la décision de maintien ou de justification. Ce délai peut être | beslissing tot behoud of tot verantwoording te vernietigen. Deze |
prorogé pour un délai de quinze jours. La décision de prorogation de | termijn kan verlengd worden met een termijn van 15 dagen. De |
délai doit être notifiée à l'ASBL avant l'expiration du délai initial | beslissing om de termijn te verlengen moet betekend worden aan de vzw |
de trente jours. | vóór het verstrijken van de oorspronkelijke termijn van dertig dagen. |
Il importe que la suspension de l'exécution de la décision subsiste | Belangrijk hierbij is dat de schorsing van de uitvoering van de |
également après la justification. Elle n'est levée qu'après une délai | beslissing ook na de rechtvaardiging blijft voortduren. Ze is slechts |
de 30 jours à compter de la réception par l'autorité de tutelle de la | opgeheven na een termijn van 30 dagen vanaf de ontvangst door de |
décision de justification de l'ASBL. | toezichthoudende overheid van de rechtvaardigingsbeslissing van de vzw. |
I.2.2. Annulation | I.2.2. Vernietiging |
En vertu de l'article 47 de l'ordonnance, l'autorité de tutelle peut | Krachtens artikel 47 van de ordonnantie kan de toezichthoudende |
également annuler directement un acte par lequel une ASBL communale | overheid tevens rechtstreeks een akte vernietigen waarmee een |
viole la loi ou les statuts ou blesse l'intérêt général. | gemeentelijke vzw de wet of de statuten overtreedt of het algemeen |
Le délai d'annulation est de trente jours à partir de la réception de | belang schaadt. De vernietigingstermijn is dertig dagen vanaf de ontvangst van de |
l'acte. Ce délai peut être prorogé une fois pour un délai de 15 jours. | akte. Deze termijn kan eenmaal verlengd worden met een termijn van 15 |
La décision de proroger le délai doit également être notifiée à l'ASBL | dagen. De beslissing om de termijn te verlengen moet eveneens betekend |
avant l'expiration du délai initial de 30 jours. | worden aan de vzw vóór het vervallen van de oorspronkelijke termijn |
van dertig dagen. | |
I.2.3. Délai de tutelle pour des décisions de la liste | I.2.3. Toezichtstermijn voor beslissingen op de lijst |
Les actes des ASBL communales repris sur la liste visée à l'article 45 | De akten die vermeld staan op de lijst bedoeld in artikel 45 van de |
de l'ordonnance peuvent être réclamés par l'autorité de tutelle dans | ordonnantie kunnen door de toezichthoudende overheid gevorderd worden |
binnen twintig dagen na ontvangst van de lijst. Indien een bepaalde | |
les vingt jours de la réception de la liste. Si un acte particulier a | akte werd opgevraagd, beschikt de toezichthoudende overheid over een |
été réclamé, l'autorité de tutelle dispose d'un délai de 20 jours à | termijn van twintig dagen na ontvangst van de akte om de gevorderde |
akte te schorsen of te vernietigen. | |
compter de la réception de l'acte pour suspendre ou annuler l'acte | De akten van de gemeentelijke vzw's vermeld op de lijst bedoeld in |
demandé. Les actes des ASBL communales repris sur la liste visée à l'article 45 ne sont plus susceptibles d'être suspendus ou annulés si l'autorité de tutelle n'a pas réclamé ces actes, par lettre recommandée avec accusé de réception, dans les vingt jours de la réception de la liste. A noter toutefois que les actes visés à l'article 44 de l'ordonnance doivent toujours être transmis in extenso. En d'autres termes, ils ne doivent pas être mentionnés sur la liste. S'ils le sont, cette indication n'a aucune incidence et ne fait courir aucun délai sur ces actes. Par conséquent, ils pourront toujours être réclamés et faire l'objet d'une mesure de tutelle. Il en est de même pour un acte qui aurait dû figurer sur la liste des brefs exposés et qui n'a pas été | artikel 45 kunnen niet meer geschorst of vernietigd worden indien de toezichthoudende overheid deze akten niet binnen twintig dagen na ontvangst van de lijst heeft gevorderd bij aangetekend schrijven met ontvangstbewijs. Hierbij dient te worden opgemerkt dat de akten bedoeld in artikel 44, § 1 van de ordonnantie altijd in extenso te worden overgemaakt. Met andere woorden: zij moeten niet in de lijst worden opgenomen. Deze akten toch op de lijst vermelden, heeft geen enkele invloed en zou als gevolg hebben dat de toezichtstermijn ervan niet start. Bijgevolg kunnen deze nog steeds worden opgevraagd en zijn er dus onderhevig aan een toezichtsmaatregel. Dit geldt ook voor een akte die normaal gezien |
repris : cet acte sera toujours susceptible de faire l'objet d'une | op de lijst moet worden opgenomen, maar er niet op vermeld staat: deze |
mesure de tutelle puisque le délai de tutelle n'a jamais commencé à | akte zal altijd vatbaar zijn voor een toezichtsmaatregel aangezien de |
courir. | termijn nooit is gestart. |
I.2.4. Point de départ du délai de tutelle | I.2.4. Start toezichtstermijn |
L'article 20 de l'ordonnance précise que le délai débute le lendemain | Artikel 20 van de ordonnantie bepaalt dat de termijn start op de dag |
du jour de la réception de l'acte de l'ASBL. Le jour de l'échéance est | na de ontvangst van de akte van de vzw. De dag waarop de termijn |
compté dans le délai. | verstrijkt, wordt meegerekend. |
Dans les délais de tutelle précités, l'autorité de tutelle doit non | Binnen de voormelde toezichtstermijnen dient de toezichthoudende |
seulement prendre la décision d'annulation ou de suspension, mais en | overheid niet enkel het vernietigings- of schorsingsbesluit te nemen, |
outre la décision doit être notifiée à l'ASBL dans ces délais, et ce, sous peine de nullité de la décision. | het besluit dient tevens binnen deze termijn aan de vzw betekend te |
Une décision est notifiée dans les délais si la date de dépôt au | worden, en dit op straffe van nietigheid van het besluit. |
bureau de poste tombe dans les délais. La réception de la décision par | Een besluit wordt binnen de termijn betekend indien de datum van |
l'ASBL peut donc avoir lieu après l'échéance. | afgifte op het postkantoor binnen de termijn valt. De ontvangst van |
Lorsque le jour de l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour | het besluit door de vzw kan derhalve na de termijn gebeuren. |
férié, l'échéance est reportée au jour ouvrable suivant. On entend par | De termijn die vervalt op een zaterdag, een zondag of een feestdag |
jours fériés, les jours suivants : le 1er janvier, le lundi de Pâques, | wordt verlengd tot de daaropvolgende werkdag. Onder feestdagen wordt |
le 1er mai, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 | verstaan: 1 januari, Paasmaandag, 1 mei, Hemelvaart, Pinkstermaandag, |
août, les 1er, 2, 11 et 15 novembre, les 25 et 26 décembre, ainsi que | 21 juli, 15 augustus, 1, 2, 11 en 15 november, 25 en 26 december, |
les jours déterminés par ordonnance ou par arrêté du Gouvernement. | alsook de dagen die bij ordonnantie of besluit van de Regering worden vastgesteld. |
I.3. MODE D'ENVOI | I.3. WIJZE VAN VERZENDING |
Compte tenu des circonstances actuelles, qui limitent pour l'instant | Gezien de huidige omstandigheden waardoor de toegankelijkheid van de |
l'accessibilité aux bureaux de l'administration, il est préférable de | kantoren van de administratie op dit moment is beperkt, wordt de |
privilégier la transmission électronique. Les actes parviennent ainsi | voorkeur gegeven aan de elektronische verzending. Op deze manier komen |
plus rapidement à l'autorité de tutelle et le flux de communication | de akten immers sneller bij de toezichthoudende overheid terecht en |
papier est réduit. | wordt de papieren communicatiestroom verminderd. |
? Pour la transmission des actes à envoyer in extenso, il convient d' | ? Voor de verzending van de in extenso te verzenden akten dient |
utiliser un courrier électronique authentifié par une signature | gebruik gemaakt te worden van e-mail gevalideerd door een geavanceerde |
électronique avancée. Les courriers peuvent être envoyés à l'adresse | elektronische handtekening. Deze e-mail kan verzonden worden naar het |
e-mail: pouvoirs-locaux@sprb.brussels. La réception d'un acte envoyé | e-mailadres plaatselijke-besturen@gob.brussels. De ontvangst van een |
par e-mail / courrier électronique est confirmée par un accusé de | per e-mail verzonden akte wordt bevestigd met een ontvangstbewijs |
réception (art. 19 de l'ordonnance). | (art. 19 ordonnantie). |
? Pour l'envoi de la liste avec une description succincte, l'ordonnance ne dit rien sur la méthode de signature ou d'envoi. La liste peut être envoyée à l'adresse e-mail: pouvoirs-locaux@sprb.brussels. Les actes qui sont demandés par l'autorité de tutelle ainsi que toutes les informations qui sont utiles pour l'exercice de la tutelle peuvent également être envoyés à cette adresse. ? Je vous saurais gré de transmettre à l'administration l'adresse mail ( de préférence une adresse générique) de votre ASBL afin de pouvoir vous adresser les notifications en matière de tutelle. Votre adresse générique sera utilement configurée afin de délivrer de manière automatique un accusé de réception. ? Si une transmission électronique s'avère impossible, les actes ou la liste peuvent être envoyés, soit par lettre recommandée avec accusé de réception, soit par porteur, contre remise d'un récépissé à l'adresse suivante: Service public régional de Bruxelles Bruxelles Pouvoirs Locaux (BPL) - 23e étage | Voor de verzending van de lijst met beknopte omschrijving zegt de ordonnantie niets over de wijze van het ondertekenen noch het versturen ervan. De lijst kan opgestuurd worden via het e-mailadres plaatselijke-besturen@gob.brussels. Ook de door de toezichthoudende overheid opgevraagde akten en alle informatie die dienstig is voor het uitoefenen van het toezicht kunnen naar dit adres gestuurd worden. ? Ik zou u tevens willen vragen de administratie een e-mailadres (bij voorkeur generiek adres) van uw vzw te bezorgen teneinde kennisgevingen te kunnen versturen. Uw generiek adres wordt automatisch geconfigureerd om een ontvangstbewijs te kunnen geven. ? Ingeval een elektronische verzending onmogelijk blijkt, kunnen de akten of de lijst, hetzij bij ter post aangetekende brief met ontvangstmelding, hetzij per bode, tegen afgifte van een ontvangstbewijs worden verzonden naar volgend adres: Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Brussel Plaatselijke Besturen (BPB) - 23ste verdieping |
Place Saint-Lazare 2 | Sint-Lazarusplein 2 |
1035 Brussel | 1035 Brussel |
I.4. DEMANDE D'INFORMATIONS | I.4. VRAAG OM INLICHTINGEN |
Conformément à l'article 23 de l'ordonnance (mutatis mutandis applicable aux ASBL communales), l'autorité de tutelle administrative peut demander aux ASBL communales de leur transmettre toute information, donnée ou renseignement utile et même les recueillir sur place. L'autorité de tutelle peut donc non seulement demander à prendre connaissance de tous les actes des ASBL communales, elle peut également exiger de lui transmettre toute information qui est utile à l'exercice de la tutelle, voire procéder à une inspection sur place. Elle peut également demander les informations nécessaires à l'établissement de statistiques au niveau régional. L'objectif est de pouvoir disposer d'informations complètes et fiables aux fins de répondre aux besoins de suivi administratif, ainsi qu'aux besoins statistiques et documentaires. I.5. MODALITES PRATIQUES RELATIVES A L'ENVOI Comme mentionné ci-dessus (point 3), la transmission des décisions et de leurs annexes sur papier reste possible, mais la transmission électronique est privilégiée. Pour garantir un traitement optimal des actes soumis à la tutelle, les exigences formelles suivantes doivent être respectées. I.5.1. Préparation des documents à transmettre | Krachtens artikel 23 van de ordonnantie (mutatis mutandis toepasbaar op de gemeentelijke vzw's) kan de toezichthoudende overheid de gemeentelijke vzw's verzoeken haar alle informatie, gegevens en inlichtingen toe te sturen die dienstig zijn en deze zelfs ter plaatse inwinnen. De toezichthoudende overheid kan dus niet alleen alle akten van gemeentelijke vzw's opvragen, ze kan tevens- verzoeken om alle informatie die dienstig is voor het uitoefenen van het toezicht of zelfs overgaan tot een inspectie ter plaatse. Ze kan ook gegevens vorderen die nodig zijn voor het opmaken van statistieken op gewestelijk niveau. Het doel is om over volledige en betrouwbare informatie te kunnen beschikken teneinde te kunnen beantwoorden aan de behoeften van administratieve opvolging, alsook aan de statistische en documentaire behoeften. I.5. PRAKTISCHE MODALITEITEN IVM VERZENDING Zoals hiervoor (punt 3) reeds werd vermeld, blijft de verzending van de beslissingen en hun bijlagen in papieren formaat mogelijk, maar draagt de elektronische verzending de voorkeur. Om een optimale behandeling van de akten, die aan toezicht onderworpen zijn, te garanderen, dienen volgende vormvereisten in acht te worden genomen. I.5.1. Voorbereiding van de te versturen documenten |
I.5.1.1. Format | I.5.1.1. Formaat |
a) Comme mentionné ci-dessus, la préférence est donnée à la | a) Zoals hiervoor reeds werd vermeld, wordt de voorkeur gegeven aan de |
transmission électronique. Les documents envoyés par voie électronique | elektronische verzending. De documenten die via elektronische wijze |
sont déposés au format PDF. | worden overgemaakt in pdf-formaat. |
b) En ce qui concerne les envois papier, dans la mesure où les | b) Wat de papieren verzendingen betreft, in de mate dat de ontvangen |
documents reçus seront dématérialisés, un seul exemplaire suffit | documenten zullen worden gedematerialiseerd, volstaat altijd een enkel |
toujours. En outre, la dématérialisation implique que le papier doit | exemplaar. De dematerisalisering impliceert trouwens dat het papier |
être scanné. Afin de faciliter ce processus, il est demandé de ne pas | door de scanner moet worden gehaald. Om dat proces te vergemakkelijken |
utiliser d'agrafes ou de ne pas relier les documents. La transmission | wordt er gevraagd geen nietjes te gebruiken of documenten in te |
à l'autorité de tutelle doit se faire de préférence sur des pages | binden. De verzending naar de toezichthoudende overheid moet bij |
séparées. Les pages des gros documents doivent être numérotées. | voorkeur plaatsvinden op losse bladzijden. De bladzijden van grote |
documenten dienen te worden genummerd. | |
I.5.1.2. Métadonnées | I.5.1.2. Metagegevens |
Chaque document reçu par BPL est conservé avec toutes les métadonnées | leder document dat door BPB wordt ontvangen, wordt bewaard met alle |
pertinentes. Les métadonnées sont collectées de différentes manières | metagegevens ter zake. De metagegevens worden op een verschillende |
selon le mode de transmission. | manier verzameld naargelang de verzendingswijze. |
Les métadonnées des documents envoyés par voie électronique sont | De metagegevens van de documenten die elektronisch zijn opgestuurd, |
enregistrées dans un fichier XML. Le système de gestion des documents | worden in een xml-file opgeslagen. Het documentenbeheersysteem van BPB |
de BPL peut collecter les informations nécessaires de manière | kan de nodige inlichtingen op een geautomatiseerde wijze ervan |
automatisée. | verzamelen. |
En ce qui concerne les transmissions papier, je précise que les | Wat betreft de papieren verzendingen wil ik u erop wijzen dat de |
informations relatives au type de délibération envoyée seront | inlichtingen betreffende het type van verzonden beraadslaging zullen |
collectées par scanning et reconnaissance de texte. | verzameld worden bij het scannen en tekstherkenning. |
La récupération des métadonnées présuppose l'utilisation de balises. | Het recupereren van metagegevens veronderstelt het gebruik van tags. |
Le système de balises est utilisé avec succès par les communes et les | Het systeem van tags wordt met succes gebruikt door de gemeenten en |
CPAS. | ocmw's. |
Le signe utilisé par Bruxelles Pouvoirs locaux est le dièse #. | De door Brussel Plaatselijke Besturen gebruikte tag is het hekje #. |
I.5.2. les actes in extenso | I.5.2. De in extenso over te maken akten |
I.5.2.1. Références | I.5.2.1. Referenties |
Chaque acte doit être identifié dans le coin supérieur droit au moyen | Elke akte dient geïdentificeerd te worden in de rechter bovenhoek aan |
d'une référence composée comme suit : | de hand van een referentie die als volgt is samengesteld: |
1° Le signe # (dièse) doit être mis avant et après la référence ce qui | 1° Het teken # ("hekje") dient aangebracht te worden voor en na de |
permet au scanner de repérer la référence et de la saisir | referentie. Zo kan de scanner de referentie herkennen en automatisch |
automatiquement. Sur un clavier azerty, ce signe se trouve sur la même | invoeren. Op een azertytoetsenbord bevindt dit teken zich op dezelfde |
touche que le chiffre 3. | toets als het cijfer 3. |
2° La référence commence par le code d'identification de votre | 2° De referentie begint met de identificatiecode van uw instelling |
institution (dans le document en annexe). | (zie document in bijlage). |
3° Une barre oblique (/) ("slash") comme signe de séparation | 3° Een schuine streep (/) ("slash") als scheidingsteken |
4° La date de la décision dans le format suivant : JJ.MM.AAAA | 4° De datum van de beslissing in volgend formaat: DD.MM.JJJJ |
Comme vous pouvez le voir, un point doit être utilisé comme signe de | Zoals u kan vaststellen moet een punt gebruikt worden als |
séparation entre le jour et le mois, ainsi qu'entre le mois et l'année. | scheidingsteken tussen dag en maand, alsook tussen maand en jaar. |
5° Une barre oblique (/) ("slash") comme signe de séparation | 5° Een schuine streep (/) ("slash") als scheidingsteken |
6° Le code reflétant le niveau de l'organe de décision de votre | 6° De code die het niveau van het beslissingsorgaan van uw instelling |
institution. | weergeeft. |
Ce code se compose de la lettre majuscule A ou B | Deze code bestaat uit de hoofdletter A of B. |
Dans le tableau ci-dessous, vous pouvez vérifier quelle lettre doit | |
être utilisée en fonction du niveau de l'organe. | |
A | A |
Assemblée générale | Assemblée générale |
A | A |
Algemene vergadering | Algemene vergadering |
B | B |
Conseil d'administration | Conseil d'administration |
B | B |
Raad van Bestuur | Raad van Bestuur |
C | C |
Autre organe de décision | Autre organe de décision |
C | C |
Ander beslissingsorgaan | Ander beslissingsorgaan |
7° Une barre oblique (/) ("slash") comme signe de séparation | 7° Een schuine streep (/) ("slash") als scheidingsteken |
8° Le numéro de la décision dans l'ordre du jour ou dans le registre. | 8° Het nummer van de beslissing in de agenda of in het register. Dit |
Ce numéro doit toujours être composé de quatre chiffres. Si le numéro | nummer moet steeds uit vier cijfers bestaan. Indien het nummer minder |
comporte moins de quatre chiffres, il doit être précédé d'autant de | dan vier cijfers telt, moet het voorafgegaan worden door zoveel nullen |
zéros que nécessaire. Ce numéro ne doit jamais contenir de lettres. Il | als nodig. Dit nummer mag nooit letters bevatten. Het spreekt vanzelf |
va sans dire que deux décisions différentes ne peuvent jamais avoir le | dat twee verschillende beslissingen nooit hetzelfde nummer mogen |
même numéro. | hebben. |
Exemple : la décision prise le 30 mars 2021, inscrite à l'ordre du | Voorbeeld: beslissing genomen op 30 maart 2021, ingeschreven op de |
jour n° 25 du conseil d'administration de l'asbl référencée sous le | agenda van de Raad van Bestuur nr. 25 van de vzw met de code 1122 zal |
numéro 1122 sera identifiée comme suit : | volgende referentie bevatten: |
#1122/30.03.2021/B/0025# | #1122/30.03.2021/B/0025# |
Comme cette construction doit être reconnue par un outil informatique, | Omdat deze constructie bedoeld is om door een computerhulpmiddel te |
il est important de l'écrire de manière reconnaissable. La police | worden herkend, is het belangrijk om deze op een herkenbare manier te |
schrijven. Het gebruikte lettertype is dus van het type Arial of Times | |
utilisée est donc du type Arial ou Times New Roman, taille minimum 10 | New Roman, minimumgrootte 10 en zwart. Tekens die gekoppeld schrijven |
et noir. Les signes qui imitent l'écriture liée ou le filigrane ne | of watermerk afdrukken nabootsen, kunnen niet worden gebruikt. |
peuvent pas être utilisés. En outre, un espacement suffisant entre les | |
lignes doit être utilisé. Le logiciel de reconnaissance de texte ne | Bovendien wordt voldoende regelafstand gebruikt. Zonder spaties kan de |
peut pas fonctionner sans espaces. | tekstherkenningssoftware niet werken. |
I.5.2.2. Objet de la décision | I.5.2.2. Onderwerp van de beslissing |
L'objectif est que l'objet de la décision puisse être automatiquement | Het doel bestaat erin dat het onderwerp van de beslissing automatisch |
reconnu et inscrit. A cette fin, l'objet de la décision doit être | herkend en ingevoerd kan worden. Daartoe moet het onderwerp van de |
précédé de la mention suivante "#Objet :" et terminé par le signe "#", | beslissing worden voorafgegaan door volgende vermelding "#Onderwerp :" |
ce qui donne : | en afgesloten met het teken "#", als volgt : |
#Objet :.........................................# | #Onderwerp :.........................................# |
Par exemple: Achat de matériel informatique pour un montant de..., | Voorbeeld: aankoop informaticamateriaal voor een bedrag van..., op |
mise à la pension de monsieur X, etc. | pensioenstelling van dhr. X, etc. |
I.5.3. Annexes | I.5.3. Bijlagen |
Les annexes doivent être jointes à l'acte en question. Chacune des | De bijlagen dienen bij de betrokken akte gevoegd te worden. Op elk van |
annexes doit porter la même référence que l'acte, conformément aux | de bijlagen moet dezelfde referentie vermeld worden als op de akte, |
règles énoncées ci-dessus. | volgens de hierboven aangegeven regels. |
Même exemple: #1122/30.03.2021/B/0025# | Zelfde voorbeeld: #1122/30.03.2021/B/0025# |
Voor documenten die buiten uw instelling zijn opgesteld, zal het voor | |
Pour les documents établis en dehors de votre institution, il sera | uw diensten waarschijnlijk onmogelijk zijn de referentie op het |
probablement impossible pour vos services de taper la référence sur le | document te typen. In dat geval dient de referentie handgeschreven |
document. Dans ce cas, la référence doit être écrite à la main dans | aangebracht te worden in een gestandaardiseerd rooster. Dit rooster |
une grille standardisée. Cette grille doit comporter 18 cases. Dans la | moet 18 vakjes tellen. In het eerste en in het laatste vakje komt een |
première et la dernière case, on indiquera un hashtag (#). La grille | kardinaalteken of "hekje" (#). Het rooster wordt aangebracht met een |
est appliquée à l'aide d'un tampon ou d'une étiquette autocollante. | stempel ofwel met een zelfklevend etiket. In dit geval zijn de schuine |
Dans ce cas, ni les barres obliques entre les éléments ni les points de la date ne sont nécessaires. | strepen tussen de componenten noch de punten in de datum niet nodig. |
I.5.4. Liste présentant une description succincte | I.5.4. Lijst met beknopte omschrijving |
La liste visée à l'article 45 de l'ordonnance est identifiée de | De lijst bedoeld in artikel 45 van de ordonnantie wordt op dezelfde |
manière similaire. Toutefois, le numéro de la décision est remplacé | wijze geïdentificeerd. Het nummer van de beslissing wordt evenwel |
par : | vervangen door : |
9999 | 9999 |
Lors de l'établissement de la liste, la description succincte prévue | Bij het opmaken van de lijst wordt voor elke akte de beknopte |
par l'ordonnance est indiquée pour chaque acte, précédée du code de | omschrijving vermeld waarin de ordonnantie voorziet, voorafgegaan door |
référence de l'acte établi conformément au point 6.2.1 ci-dessus. | de referentiecode van de akte als samengesteld conform punt I.5.2.1 |
Exemple : la liste des décisions prises le 30 mars 2021, inscrites à | hierboven. Voorbeeld: de lijst van beslissingen genomen op 30 maart 2021, |
l'ordre du jour du conseil d'administration de l'asbl référencée sous | ingeschreven op de agenda van de Raad van Bestuur van de vzw met de |
le numéro 1122 sera identifiée comme suit : | code 1122 zal volgende referentie bevatten: |
#1122/30.03.2021/B/9999# | #1122/30.03.2021/B/9999# |
La liste mentionnera chaque point de l'ordre du jour. Chaque point | |
fera l'objet d'une référence construite de la même manière que | Elk agendapunt moet op de lijst worden opgenomen. Elk punt wordt op |
ci-dessus, le numéro 9999 sera remplacé par l'ordre du jour en quatre positions qui commencent par autant de zéro que nécessaire. Chaque référence est suivie de l'objet du point également entouré de dièses (#). A titre d'exemple, une liste ancienne d'une commune est jointe à la présente. I.5.4. Conclusion En résumé, pour votre correspondance avec Bruxelles Pouvoirs locaux, il vous est demandé : 1. dans la mesure du possible, de procéder via transmission électronique ; 2. en cas d'envoi papier, de ne pas envoyer des documents en plusieurs exemplaires ; 3. en cas d'envoi papier, de ne pas utiliser d'agrafes ou d'autres obstacles à l'utilisation du scanner pour les transmissions dans ce format ; 4. en cas d'envoi papier, d'utiliser des formats d'impression lisibles par les outils informatiques. Je vous remercie pour votre bonne et fructueuse coopération. Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux, B. CLERFAYT | dezelfde wijze als hierboven vermeld aangeduid, het nummer 9999 wordt vervangen door de agenda in vier posities, die beginnen met zoveel nullen als nodig. Elke verwijzing wordt gevolgd door het onderwerp van het punt gevolgd door een hekje(#). In bijlage vindt u als voorbeeld een oude lijst van een gemeente. I.5.4. Besluit Samengevat wordt u verzocht in uw correspondentie met Brussel Plaatselijke Besturen: 1. in de mate van het mogelijke over te gaan tot de elektronische verzending; 2. in geval van papieren verzending: geen documenten in meerdere exemplaren te verzenden; 3. in geval van papieren verzending: geen gebruik te maken van nietjes of andere obstakels voor de invoer van de scanner voor verzendingen van dit formaat; 4. in geval van papieren verzending: drukformaten te gebruiken die leesbaar zijn voor informaticatools. Ik dank ieder van u voor de goede en vruchtbare samenwerking. De Minister belast met Plaatselijke Besturen, B. CLERFAYT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |