← Retour vers "Circulaire ministérielle modifiant la circulaire du 10 décembre 2009 relative à la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, telle que modifiée par la loi du 12 novembre 2009 "
Circulaire ministérielle modifiant la circulaire du 10 décembre 2009 relative à la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, telle que modifiée par la loi du 12 novembre 2009 | Ministeriële omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 10 december 2009 betreffende de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, zoals gewijzigd door de wet van 12 november 2009 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 MAI 2011. - Circulaire ministérielle modifiant la circulaire du 10 | 13 MEI 2011. - Ministeriële omzendbrief tot wijziging van de |
décembre 2009 relative à la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation | omzendbrief van 10 december 2009 betreffende de wet van 21 maart 2007 |
et l'utilisation de caméras de surveillance, telle que modifiée par la | tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, |
loi du 12 novembre 2009 | zoals gewijzigd door de wet van 12 november 2009 |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, |
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, | Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, |
Au Président de la Commission permanente de la police locale, | Aan de Heer Voorzitter van de Vaste commissie van de lokale politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, |
A Monsieur le Gouverneur f.f. de l'arrondissement administratif de | Aan de Heer wd. Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale; | Brussel-Hoofdstad; |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
Monsieur le Commissaire général, | Mijnheer de Commissaris-generaal, |
Monsieur le Président, | Mijnheer de Voorzitter, |
La présente circulaire modifie la circulaire du 10 décembre 2009 | Deze omzendbrief wijzigt de omzendbrief van 10 december 2009 |
relative à la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et | betreffende de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en |
l'utilisation de caméras de surveillance, telle que modifiée par la | |
loi du 12 novembre 2009, dans le but d'apporter des recommandations | het gebruik van bewakingscamera's, zoals gewijzigd door de wet van 12 |
supplémentaires, afin de répondre à des questions qui continuent à se | november 2009, met als doel bijkomende aanbevelingen te formuleren om |
poser dans la pratique, lors de l'application de la loi, spécialement | een antwoord te bieden op de vragen die er in de praktijk nog steeds |
lors de l'utilisation de caméras de surveillance fixes lors de | zijn, in het bijzonder bij het gebruiken van vaste bewakingscamera's |
festivals. | tijdens festivals. |
Les modifications apportées à la circulaire du 10 décembre 2009 sont | De wijzigingen aangebracht in de omzendbrief van 10 december 2009 zijn |
les suivantes : | de volgende : |
1° le point « 1. Définitions » est complété par un point 1.5. rédigé | 1° het punt « 1. Definities » wordt aangevuld met een punt 1.5. |
comme suit : | luidende : |
« 1.5. Distinction entre les différentes catégories de lieux | « 1.5. Onderscheid tussen de verschillende plaatscategorieën |
1.5.1. Différence entre lieu ouvert et lieu fermé | 1.5.1. Verschil tussen niet-besloten plaats en besloten plaats |
La loi caméras définit le lieu ouvert comme « tout lieu non délimité | De camerawet definieert de niet-besloten plaats als « elke plaats die |
par une enceinte et accessible librement au public » (article 2, 1°, | niet door een omsluiting is afgebakend en vrij toegankelijk is voor |
de la loi caméras). Cette définition retient donc deux critères : | het publiek » (artikel 2, 1° van de camerawet). Deze definitie bevat |
celui de la non-délimitation ainsi que celui du libre accès au public. | dus twee criteria : de niet-omsluiting en de vrije toegankelijkheid |
De ces deux éléments, on peut déduire que l'on vise, la plupart du | voor het publiek. Uit deze twee elementen kan men afleiden wat men |
temps, des espaces publics gérés par les autorités (particulièrement | meestal verstaat onder publieke ruimten beheerd door de overheid (in |
la voie publique). Cette catégorie de lieux ne devrait pas concerner | het bijzonder de openbare weg). Deze plaatscategorie zou geen |
des personnes privées ou même des personnes de droit public qui n'ont | betrekking moeten hebben op privépersonen of zelfs openbare |
pas de compétence en matière de surveillance et de sécurité dans ce type de lieux. La volonté du législateur n'était en effet pas de permettre à des particuliers de surveiller la voie publique, ce qui est déjà interdit par d'autres législations. Si, par exemple, un entrepreneur effectue des travaux sur la voie publique, il s'agit d'un lieu ouvert : cet entrepreneur n'a pas la compétence de placer des caméras dans ce lieu, pour surveiller le chantier. Les lieux fermés sont, quant à eux, délimités par une enceinte, comme l'indique leur nom. Tous les bâtiments sont donc des lieux fermés. | rechtspersonen die geen bevoegdheid hebben inzake toezicht en beveiliging op dit soort van plaatsen. De wetgever had namelijk niet de bedoeling om particulieren de mogelijkheid te geven de openbare weg te bewaken, wat reeds verboden werd door andere wetgevingen. Als een aannemer bijvoorbeeld werken uitvoert op de openbare weg, dan betreft dit een niet-besloten plaats : deze aannemer heeft niet de bevoegdheid om op deze plaats camera's te plaatsen om de werf te bewaken. De besloten plaatsen daarentegen zijn, zoals hun benaming het aangeeft, afgebakend door een omsluiting. Alle gebouwen zijn dus besloten plaatsen. Wat de omsluiting betreft, bepaalt het koninklijk |
Quant à la délimitation, l'arrêté royal du 2 juillet 2008 relatif aux | besluit van 2 juli 2008 betreffende de aangiften van de plaatsing en |
déclarations d'installation et d'utilisation de caméras de | het gebruik van bewakingscamera's dat « de omsluiting minstens moet |
surveillance précise que « l'enceinte doit au minimum être composée | bestaan uit een op rechtmatige wijze aangebrachte visuele afbakening |
d'une délimitation visuelle légitimement apposée ou d'une indication | of aanduiding waardoor de plaatsen van elkaar kunnen worden |
permettant de distinguer les lieux ». Il faut donc que l'on voie | onderscheiden ». Men moet dus duidelijk kunnen zien dat deze plaats |
clairement que ce lieu se distingue d'un autre par le fait qu'il est délimité de manière visible. Et cette délimitation doit être légitimement apposée, c'est-à-dire qu'elle doit être réalisée par une personne qui possède un droit réel (propriétaire, locataire, emphytéote,...) sur ce lieu. Elle peut également être temporaire (par exemple, évènement organisé sur la voie publique, clairement délimité par des barrières : cette portion de lieu ouvert devient un lieu fermé - accessible au public - pour la durée de l'évènement). 1.5.2. Différence entre lieu fermé accessible et non accessible au public Le lieu fermé accessible au public est défini comme « tout bâtiment ou lieu fermé destiné à l'usage du public, où des services peuvent lui être fournis » (article 2, 2°). Le lieu fermé non accessible au public est quant à lui défini comme « tout bâtiment ou lieu fermé destiné uniquement à l'usage des utilisateurs habituels » (article 2, 3°). Le premier critère qui les différencie est l'accessibilité au public. Alors que le premier est accessible au public, le deuxième ne l'est pas. En outre, dans le lieu fermé accessible au public, il peut être fourni des services au public : il s'agit d'un lieu destiné à l'usage du public. Par rapport à ce critère du service, ce qui importe, c'est le fait que, selon la destination du lieu voulue par le responsable du traitement, un service puisse y être fourni : si une personne entre dans ce lieu sans utiliser le service proposé, ce lieu ne changera pas de facto de catégorie. En outre, le fait que l'accès du lieu au public soit soumis à des conditions (telles qu'une entrée payante) n'en fait pas un lieu non accessible au public. On en déduit que sont des lieux fermés accessibles au public les magasins, les galeries commerçantes, les banques, les salles de guichet de gare ou d'administration, les gares, les stations de métro, parkings privés, les halls de sport, les cafés et restaurants,... Cette catégorie des lieux fermés accessibles au public comprend donc des lieux très variés. A contrario, les lieux fermés non accessibles au public seront donc les domiciles privés, les immeubles à appartements, les parties d'immeubles professionnels uniquement accessibles aux employés,... En cas de doute sur la catégorie de lieu ou de lieu mixte, la | zich onderscheidt van een andere door het feit dat deze visueel is afgebakend. Deze afbakening moet op rechtmatige wijze aangebracht zijn, dit wil zeggen dat degene die de afbakening aanbrengt, een persoon moet zijn die een zakelijk recht op deze plaats bezit (eigenaar, verhuurder, erfpachter,...). Ze kan eveneens tijdelijk zijn (bijvoorbeeld evenement georganiseerd op de openbare weg, duidelijk afgebakend met hekken : dit deel van niet-besloten plaats wordt - voor de duur van het evenement - een voor het publiek toegankelijke besloten plaats). 1.5.2. Verschil tussen voor het publiek toegankelijke en niet voor het publiek toegankelijke besloten plaats De voor het publiek toegankelijke besloten plaats wordt gedefinieerd als « elk besloten gebouw of elke besloten plaats bestemd voor het gebruik door het publiek waar diensten aan het publiek kunnen worden verstrekt » (artikel 2, 2°). De niet voor het publiek toegankelijke besloten plaats wordt daarentegen gedefinieerd als « elk besloten gebouw of elke besloten plaats die uitsluitend bestemd is voor het gebruik door de gewoonlijke gebruikers » (artikel 2, 3°). Het eerste criterium dat een onderscheid maakt is de toegankelijkheid voor het publiek. Terwijl de eerste plaats toegankelijk is voor het publiek is de tweede dat niet. Bovendien kunnen er op de voor het publiek toegankelijke besloten plaats diensten worden aangeboden aan het publiek : het betreft een plaats bestemd voor het gebruik door het publiek. Wat belangrijk is betreffende dit criterium van diensten, is het feit dat er een dienst kan worden aangeboden al naargelang de bestemming die de verantwoordelijke van de verwerking aan de plaats heeft gegeven : als een persoon deze plaats betreedt zonder de voorgestelde dienst te gebruiken, dan verandert deze plaats niet de facto van categorie. Bovendien is het niet omdat de toegang van de plaats is onderworpen aan bepaalde voorwaarden (zoals een betalende inkom), dat deze plaats een niet voor het publieke toegankelijke plaats wordt. Hieruit leidt men af dat de handelszaken, winkelgalerijen, banken, loketzalen in een station of gemeentebestuur, stations, metrostations, privéparkings, sportzalen, cafés en restaurants, voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen zijn. Deze categorie van voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen bestaat dus uit heel gevarieerde plaatsen. De niet voor het publiek toegankelijke plaatsen zijn daarentegen private woningen, appartementsgebouwen, delen van kantoorgebouwen die toegankelijk zijn voor de bedienden,... In geval van twijfel over de categorie van plaats of van gemengde |
philosophie de la loi sur la protection de la vie privée, qui est | plaats wil de filosofie van de wet op de persoonlijke levenssfeer, die |
celle d'une plus grande protection possible de la vie privée, veut que | staat voor een zo groot mogelijke bescherming van de persoonlijke |
les règles les plus strictes soient appliquées. » | levenssfeer, dat de meest strikte gegevens worden toegepast. » |
2° Dans le premier paragraphe du point « 2.4. Avis du conseil communal | 2° In de eerste paragraaf van het punt « 2.4. Advies van de |
en cas de caméras de surveillance fixes provisoires », les mots « | gemeenteraad ingeval van voorlopige vaste bewakingscamera's », worden |
occupation de terrains publics par les gens de voyage » sont abrogés. | de woorden « bezetting van openbare terreinen door zigeuners » opgeheven. |
3° Il est inséré un point 4 rédigé comme suit : | 3° Er wordt een punt 4 ingevoegd, luidende : |
« 4. Utilisation de caméras de surveillance fixes lors de festivals | « 4. Gebruik van vaste bewakingscamera's tijdens festivals |
4.1. Responsable du traitement | 4.1. Verantwoordelijke voor de verwerking |
Le responsable du traitement est la personne qui décide d'installer | De verantwoordelijke voor de verwerking is de persoon die beslist om |
des caméras de surveillance et qui détermine les finalités et les | bewakingscamera's te plaatsen en die de doeleinden en middelen voor de |
moyens de ce traitement de données à caractère personnel. C'est le | verwerking van persoonsgegevens bepaalt. Het is de verantwoordelijke |
responsable du traitement qui va devoir veiller à respecter toutes les | voor de verwerking die erop zal moeten toezien dat alle wettelijke en |
prescriptions légales et réglementaires et en être responsable. | reglementaire voorschriften worden nageleefd en hij is hier verantwoordelijk voor. |
Lorsque des caméras de surveillance sont installées et utilisées lors | Wanneer bewakingscamera's worden geplaatst en gebruikt tijdens een |
d'un festival, le(s) responsable(s) du traitement peu(ven)t être par | festival, is de verantwoordelijke voor de verwerking bijvoorbeeld : |
exemple : - le propriétaire du lieu dans lequel le festival est organisé; | - de eigenaar van de plaats waar het festival wordt georganiseerd; |
- le propriétaire du lieu et l'organisateur du festival; | - de eigenaar van de plaats en de organisator van het festival; |
- l'organisateur du festival et les services de police; | - de organisator van het festival en de politiediensten; |
- ... | - ... |
Vu les termes de la définition légale du responsable du traitement (« | Gelet op de bewoordingen van de wettelijke definitie van de |
la personne physique ou morale, l'association de fait ou | verantwoordelijke voor de verwerking (« de natuurlijke persoon of de |
l'administration publique »), la loi permet en effet plusieurs | rechtspersoon, de feitelijke vereniging of het openbaar bestuur »), |
possibilités et notamment que plusieurs personnes associées soient | laat de wet immers meerdere mogelijkheden toe, namelijk dat meerdere |
ensemble responsables du traitement. Dans le cas d'un festival, cette | betrokken personen samen verantwoordelijke voor de verwerking kunnen |
zijn. In het geval van een festival kan deze manier van werken een | |
manière de travailler peut permettre une meilleure collaboration entre | betere samenwerking mogelijk maken tussen de organisator (en zijn |
l'organisateur (et son service de sécurité) et les services de police. | veiligheidsdienst) en de politiediensten. |
4.2. Catégorie de lieu concernée | 4.2. Betrokken plaatscategorie |
Les caméras de surveillance fixes, installées et utilisées pendant | De vaste bewakingscamera's die tijdens de hele duur van een festival |
toute la durée d'un festival, peuvent filmer tant l'entrée du lieu où | worden geplaatst en gebruikt, kunnen zowel de ingang van de plaats |
se déroule le festival que l'intérieur de ce lieu. Rappelons que, même | waar het festival plaatsvindt, als de plaats zelf filmen. Wij wijzen |
erop dat, zelfs indien camerabewaking bijna een gewoonte wordt, de | |
si la vidéosurveillance devient presque une habitude, le responsable | verantwoordelijke voor de verwerking er altijd moet op toezien dat de |
du traitement doit toujours veiller à n'utiliser les caméras que si | camera's slechts worden gebruikt als dit nodig is, naar verhouding en |
c'est nécessaire, de manière proportionnée et efficace, et uniquement | op efficiënte wijze, en alleen maar als andere beveiligingsmiddelen |
si d'autres moyens de sécurisation ne suffisent pas. Il s'agit là des | niet volstaan. Het betreft hier de basisprincipes voor de naleving van |
principes de bases du respect de la vie privée. | de persoonlijke levenssfeer. |
Ces caméras de surveillance utilisées lors de festivals sont-elles | Zijn de bewakingscamera's die tijdens festivals worden gebruikt, |
soumises aux règles concernant les lieux ouverts ou les lieux fermés ? | onderworpen aan regels betreffende niet-besloten of besloten plaatsen |
Cela dépend de la configuration des lieux : | ? Dat hangt af van de plaatsgesteldheid : |
- Si le festival est organisé sur la voie publique, de manière | - Als het festival op volledig open wijze op de openbare weg wordt |
complètement ouverte, sans qu'il n'y ait clairement d'entrée ou de | georganiseerd zonder dat er een duidelijke ingang of uitgang is, dan |
sortie, les règles pour les lieux ouverts devront être suivies; | zullen de regels voor de niet-besloten plaatsen moeten worden gevolgd; |
- Si le festival est organisé sur un terrain qui, d'habitude, est un lieu ouvert, mais que, pour l'occasion, le périmètre est clairement délimité par des barrières par exemple, que l'on distingue bien une entrée, qu'éventuellement, l'entrée est payante, ce lieu ouvert deviendra, pour la durée du festival, un lieu fermé accessible au public et les règles y afférentes seront d'application; - Si le festival est organisé dans un lieu fermé et délimité par des éléments immeubles, il s'agira d'un lieu fermé accessible au public, avec les conséquences légales que cela implique. - Si des caméras sont installées dans les backstage, elles seront soumises aux règles prévues pour les lieux fermés non accessibles au public. 4.3. Règles à respecter En fonction de la configuration du lieu où est organisé le festival, on peut donc se trouver face soit à un lieu ouvert, soit à un lieu fermé accessible au public, soit encore, si seuls les backstage sont surveillés par caméras, à un lieu fermé non accessible au public. En cas de doute, il faut appliquer les règles les plus strictes, à savoir celles prescrites pour les lieux ouverts si l'on hésite entre les catégories 'lieu ouvert' et 'lieu fermé', et celles prescrites pour les lieux fermés accessibles au public, si l'on hésite entre les deux catégories de lieux fermés (accessible ou non accessible au public). De même si l'on filme tant la partie non accessible au public que celle accessible au public (lieu mixte) au moyen d'un même système, il faut appliquer les règles pour les lieux accessibles au public. S'il s'agit d'un lieu ouvert, il faudra, avant de pouvoir installer des caméras de surveillance, obtenir un avis positif du conseil | - Als het festival wordt georganiseerd op een terrein dat gewoonlijk een niet-besloten plaats is, maar waarvan de perimeter voor de gelegenheid duidelijk is afgebakend met hekken bijvoorbeeld, dat men goed een ingang onderscheidt, dat de inkom eventueel betalend is, dan zal deze niet-besloten plaats voor de duur van het festival een voor het publiek toegankelijke besloten plaats worden en zullen de hierop betrekking hebbende regels van toepassing zijn; - Als het festival wordt georganiseerd op een besloten plaats die is afgebakend met onroerende elementen, dan gaat het over een voor het publiek toegankelijke besloten plaats met de wettelijke gevolgen die dat met zich meebrengt. - Als de camera's backstage geplaatst zijn, zijn deze onderworpen aan de regels die gelden voor de niet voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen. 4.3. Na te leven regels Op grond van de plaatsgesteldheid waar het festival wordt georganiseerd, kan men dus ofwel te maken hebben met een niet-besloten plaats als met een voor het publiek toegankelijke besloten plaats, of nog, als er alleen backstage camerabewaking is, met een niet voor het publiek toegankelijke besloten plaats. In geval van twijfel moet men de meest strikte regels toepassen, namelijk de regels die zijn voorgeschreven voor de niet-besloten plaatsen, als men twijfelt tussen de categorieën « niet-besloten plaats » en « besloten plaats », en de regels voorgeschreven voor de voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen als men twijfelt tussen de twee categorieën van besloten plaatsen (al dan niet voor het publiek toegankelijk). Op dezelfde wijze, als men zowel het niet voor het publiek toegankelijke deel als het voor het publiek toegankelijke deel filmt (gemengde plaats) door middel van éénzelfde systeem, dan moet men de regels voor de voor het publiek toegankelijke plaatsen toepassen. Als het een niet-besloten plaats betreft, dan moet men voor het kunnen plaatsen van bewakingscamera's een positief advies krijgen van de |
communal de la commune où se situe le lieu (cf. point 2. Caméras de | gemeenteraad van de gemeente waar zich de plaats bevindt (cfr. punt 2. |
surveillance fixes dans les lieux ouverts- avis préalable et | Vaste bewakingscamera's op de niet-besloten plaatsen- voorafgaand |
consultation du chef de corps). Ce n'est qu'après avoir obtenu cet | advies en raadpleging van de korpschef). De camera's kunnen pas worden |
avis positif que les caméras pourront être installées. | geplaatst nadat dit positief advies is verkregen. |
S'il s'agit d'un lieu fermé accessible (ou non) au public, le conseil | Als het een (al dan niet) voor het publiek toegankelijke besloten |
communal ne devra pas se prononcer sur l'installation de caméras de | plaats betreft, zal de gemeenteraad zich niet moeten uitspreken over |
surveillance. | de plaatsing van bewakingscamera's. |
Dans tous les cas, avant de mettre les caméras de surveillance en | In alle gevallen zal de verantwoordelijke voor de verwerking, voor de |
service, le responsable du traitement devra déclarer son installation | inwerkingstelling van de bewakingscamera's, aangifte moeten doen van |
à la Commission de la protection de la vie privée, via le site | de plaatsing bij de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
internet www.privacycommission.be. Dans le champ « Dénomination de | levenssfeer via de internetsite www.privacycommission.be. In het veld |
l'évènement temporaire » de la déclaration, le responsable du traitement mentionnera les dates du festival, afin de préciser qu'il s'agit là d'une utilisation provisoire de caméras. Si l'utilisation des caméras est récurrente, la déclaration devra être mise à jour, à chaque utilisation. S'il s'agit d'une utilisation unique de caméras dans ce lieu, la déclaration devra être supprimée, après le festival. Le responsable devra également veiller à informer les personnes qu'elles sont filmées, en apposant de manière clairement visible le pictogramme déterminé par l'arrêté royal du 14 février 2008, aux entrées du festival. Si pendant la durée du festival, les caméras sont déplacées, il faudra toujours veiller à ce que les pictogrammes soient correctement apposés (les changer de place si nécessaire) et à ce que la déclaration à la | « Benaming van het tijdelijk evenement » van de aangifte zal de verantwoordelijke voor de verwerking de data van het festival vermelden om aan te geven dat het een voorlopig gebruik van camera's betreft. Als er herhaald gebruik wordt gemaakt van camera's, zal de aangifte moeten worden aangepast bij elk gebruik. Als het een enig gebruik van camera's op deze plaats betreft, zal de aangifte na het festival moeten worden geschrapt. De verantwoordelijke voor de verwerking moet er ook op toezien dat de personen geïnformeerd worden dat ze gefilmd worden door aan de ingangen van het festival op duidelijk zichtbare wijze het bij koninklijk besluit van 14 februari 2008 bepaalde pictogram aan te brengen. Als de camera's tijdens de duur van het festival verplaatst worden, zal men er altijd op moeten toezien dat de pictogrammen correct worden aangebracht (deze van plaats veranderen indien nodig) en dat de |
Commission de la protection de la vie privée soit correcte. Il est recommandé aux responsables du traitement de tenir un dossier complet sur la surveillance par caméras lors du festival, reprenant notamment tous les éléments contenus dans la déclaration ainsi qu'un « plan caméras », de manière à organiser au mieux le service d'ordre lors de l'évènement. Au niveau de l'utilisation des caméras de surveillance, les règles concernant le visionnage en temps réel différeront selon que l'on sera dans un lieu ouvert ou dans un lieu fermé. | aangifte bij de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer correct is. Aan de verantwoordelijken voor de verwerking wordt aangeraden om een volledig dossier bij te houden over de camerabewaking tijdens het festival waarin met name alle elementen van de aangifte zitten, evenals een « cameraplan », om zodoende de ordedienst tijdens het evenement zo goed mogelijk te organiseren. Wat het gebruik van de bewakingscamera's betreft, zullen de regels betreffende het bekijken van de beelden in real time verschillen al naargelang men zich op een niet-besloten of een besloten plaats bevindt. |
Pour les lieux ouverts, la loi prévoit que le visionnage en temps réel | Voor de niet-besloten plaatsen voorziet de wet dat het bekijken van |
n'est admis que sous le contrôle des services de police et dans le but | beelden in real time uitsluitend is toegestaan onder toezicht van de |
de permettre aux services compétents d'intervenir immédiatement en cas | politiediensten opdat de bevoegde diensten onmiddellijk kunnen |
d'infraction, de dommage, de nuisance ou d'atteinte à l'ordre public | ingrijpen bij misdrijf, schade, overlast of verstoring van de openbare |
et de guider au mieux ces services dans leur intervention (article 5, | orde en deze diensten in hun optreden optimaal kunnen worden gestuurd |
§ 4). Peu importe qui est le responsable du traitement, les services | (artikel 5, § 4). Ongeacht wie de verantwoordelijke voor de verwerking |
de police devront toujours superviser le visionnage en temps réel des | is, zullen de politiediensten altijd het bekijken van de beelden in |
images, lorsqu'il s'agit d'un lieu ouvert. En outre, seules les | real time moeten superviseren wanneer het een niet-besloten plaats |
catégories de personnes qui seront désignées par arrêté royal pourront | betreft. Bovendien kunnen alleen de categorieën personen die bij |
effectuer le visionnage. Dans l'attente de cet arrêté royal, les services de police ont le monopole du visionnage en temps réel pour les lieux ouverts. Pour les lieux fermés, le visionnage en temps réel ne peut également être organisé que dans le but de permettre une intervention immédiate en cas d'infraction, de dommage, de nuisance ou d'atteinte à l'ordre public. Mais en ce qui concerne les personnes qui ont accès aux images, la loi prévoit que ce sont uniquement le responsable du traitement et les personnes qui agissent sous son autorité. Il est donc possible que le responsable d'un festival installe des caméras | koninklijk besluit worden aangewezen, de beelden bekijken. In afwachting van dit koninklijk besluit hebben de politiediensten het monopolie van het bekijken van de beelden in real time voor de niet-besloten plaatsen. Voor de besloten plaatsen kan het bekijken van de beelden in real time uitsluitend georganiseerd worden opdat de bevoegde diensten onmiddellijk kunnen ingrijpen bij misdrijf, schade, overlast of verstoring van de openbare orde. Maar wat de personen die toegang hebben tot de beelden betreft, voorziet de wet dat het alleen de verantwoordelijke voor de verwerking en de personen die onder zijn toezicht handelen zijn. Het is dus mogelijk dat de verantwoordelijke van een festival camera's plaatst om toezicht te houden op de plaats |
pour surveiller le lieu et organise un visionnage en temps réel des | en het bekijken van beelden in real time organiseert. Als deze |
images. Toutefois, si des personnes restent de manière continue | personen evenwel continu achter de schermen blijven om de beelden te |
derrière des écrans de visionnage, il s'agira d'une activité de | bekijken, dan betreft het een bewakingsactiviteit en zullen deze |
gardiennage et ces personnes devront répondre aux conditions de la loi | personen moeten beantwoorden aan de voorwaarden van de wet van 10 |
du 10 avril 1990 sur la sécurité privée et particulière : il devra | april 1990 betreffende de private en bijzondere veiligheid : de |
s'agir soit de personnes faisant partie d'un service interne de | verantwoordelijk zal een beroep doen op ofwel personen die deel |
gardiennage autorisé, soit d'agents de gardiennage membres d'une | uitmaken van een vergunde interne bewakingsdienst, ofwel |
entreprise de gardiennage autorisée à laquelle le responsable fait appel. | bewakingsagenten die lid zijn van een vergunde bewakingsonderneming. |
En ce qui concerne l'enregistrement et la conservation des images, les | Wat het opnemen en bewaren van de beelden betreft, gelden dezelfde |
règles sont les mêmes pour toutes les catégories de lieux : les images | regels voor alle plaatscategorieën : het opnemen van de beelden is |
peuvent être enregistrées uniquement dans le but de réunir des preuves | uitsluitend toegestaan teneinde bewijzen van feiten te verzamelen of |
de faits ou d'identifier des personnes (auteurs, perturbateurs de | personen te identificeren (daders, verstoorders van de openbare orde, |
l'ordre public, victimes, témoins). Si elles ne permettent d'atteindre | getuigen, slachtoffers). Indien zij er niet in slagen één van deze |
un de ces deux objectifs, elles ne peuvent être conservées plus d'un | twee doelen te bereiken, kunnen zij niet langer dan één maand worden |
mois. » | bewaard. » |
J'espère que ces nouvelles recommandations et précisions faciliteront | Ik hoop dat deze nieuwe aanbevelingen en verduidelijkingen de uniforme |
davantage l'application uniforme de la loi caméras sur l'ensemble du | toepassing van de camerawet in het hele koninkrijk nog meer ten goede |
royaume. | zal komen. |
Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir | Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze |
mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle cette | omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het |
circulaire a été publiée au Moniteur belge. | bestuursmemoriaal te willen vermelden. |
Bruxelles, le 13 mai 2011. | Brussel, 13 mei 2011. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |