← Retour vers "Circulaire ministérielle relative à certains véhicules transformés "
Circulaire ministérielle relative à certains véhicules transformés | Ministeriële Omzendbrief betreffende sommige verbouwde voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
12 MARS 2010. - Circulaire ministérielle relative à certains véhicules | 12 MAART 2010. - Ministeriële Omzendbrief betreffende sommige |
transformés (cat. M1) | verbouwde voertuigen (cat. M1) |
Dans l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | In het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, laatst |
accessoires de sécurité, modifié dernièrement par l'arrêté royal du 14 | gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 april 2009 (hierna : |
avril 2009, (ci-dessous : arrêté royal du 15 mars 1968), l'article 14, | koninklijk besluit van 15 maart 1968), wordt bepaald in artikel 14, § |
§ 1, 3., stipule : « Est interdite la mise en circulation sur la voie | 1, 3. : « Het in het verkeer brengen op de openbare weg van een |
publique d'un véhicule des catégories M, N, O, T, C, R et S qui n'est | voertuig van de categorieën M, N, O, T, C, R en S dat niet in alle |
pas en tous points conforme à la fiche de réception. ». | opzichten overeenkomt met het goedkeuringscertificaat is verboden. ». |
Conformément à l'article 8, § 5, de l'arrêté royal du 15 mars 1968, | Overeenkomstig artikel 8, § 5, van het koninklijk besluit van 15 maart |
toute transformation effectuée à un véhicule de telle façon qu'il ne | 1968 wordt elke verbouwing van een voertuig waardoor het niet meer |
soit plus conforme à la fiche de réception, est matérialisée par une | overeenstemt met het goedkeuringscertificaat bekrachtigd met een |
dérogation à cette dernière. Si la transformation est effectuée par | afwijking ervan. Wanneer de verbouwing echter wordt uitgevoerd door |
une personne autre que le constructeur ou son mandataire, la demande | een andere persoon dan de fabrikant of zijn gemachtigde, wordt de |
n'est prise en considération que moyennant l'accord de ce constructeur | aanvraag alleen in aanmerking genomen met de instemming van de |
ou de son mandataire. | fabrikant of van zijn gemachtigde. |
Par transformations, il faut entendre des changements profonds au | Onder verbouwingen verstaat men grondige veranderingen, bijvoorbeeld, |
niveau, par exemple, de la direction, du système de suspension, | ter hoogte van de stuurinrichting, het ophangings-, uitlaat- of |
d'émission ou de freinage, ou des changements fondamentaux au niveau | remsysteem, of fundamentele veranderingen aan het chassis of het |
du châssis ou de la carrosserie autoportante, contraires à la fiche de | zelfdragend koetswerk, die strijdig zijn met het bestaande |
réception, au procès-verbal d'agrément (PVA) ou certificat de | goedkeuringscertificaat, proces-verbaal van goedkeuring (PVG) of |
conformité (C.O.C.) existants. | certificaat van overeenstemming (C.O.C.). |
Cette circulaire vise à définir les transformations qui ne sont pas | Deze omzendbrief heeft als doel de verbouwingen te omschrijven die |
considérées comme telles et auxquelles, par conséquent, l'article 8, § | niet als dusdanig worden aanzien en waarop bijgevolg artikel 8, § 5, |
5, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 n'est pas applicable. L'accord du | van het koninklijk besluit van 15 maart 1968, niet van toepassing is. |
constructeur ou de son mandataire n'est dès lors pas requis pour ces | Voor deze verbouwingen is dan ook geen akkoord van de fabrikant of |
transformations. | diens gemachtigde vereist. |
Cette circulaire est uniquement d'application sur les véhicules de la | Deze omzendbrief is uitsluitend van toepassing op de voertuigen van de |
catégorie M1 à l'exception des véhicules à usage spécifique tels que | categorie M1 met uitzondering van voertuigen voor specifiek gebruik |
les véhicules des services de police, les véhicules blindés, les | zoals voertuigen van politiediensten, gepantserde voertuigen, |
ambulances, les véhicules d'intervention médicale urgente du service | ziekenauto's, voertuigen voor dringende medische interventie van de |
100, les véhicules de lutte contre l'incendie, les véhicules de la | dienst 100, brandweervoertuigen, voertuigen van de Civiele |
Protection civile, les corbillards et les véhicules similaires. Pour | Bescherming, lijkauto's, en soortgelijke voertuigen. Voor de andere |
les autres catégories de véhicules, l'article 8, § 5, de l'arrêté | voertuigcategorieën blijft artikel 8, § 5, van het koninklijk besluit |
royal du 15 mars 1968 reste intégralement d'application. | van 15 maart 1968 onverkort van toepassing. |
La personne qui présente le véhicule communique toute modification ou | |
transformation mentionnée dans cette circulaire à la station de | De aanbieder van het voertuig deelt iedere in deze omzendbrief |
contrôle. Lors du contrôle périodique ou non-périodique du véhicule, la | vermelde wijziging of verbouwing mee aan het keuringsstation. |
conformité des modifications ou des transformations apportées est | Tijdens de periodieke of niet-periodieke keuring van het voertuig |
fixée aux prescriptions de la présente circulaire par la délivrance | wordt de conformiteit van de gedane wijzigingen en verbouwingen aan de |
par la station de contrôle compétente d'un rapport de tuning qui est | voorschriften van deze omzendbrief vastgesteld door aflevering door |
attaché au certificat de visite délivré conformément à l'article | het bevoegde keuringsstation van een tuningrapport dat aan het |
23decies de l'arrêté royal du 15 mars 1968. | overeenkomstig artikel 23decies, van het koninklijk besluit van 15 |
maart 1968 afgeleverde keuringsbewijs wordt gehecht. | |
En ce qui concerne la délivrance du rapport de tuning, le tarif visé à | Voor de afgifte van het tuningrapport geldt het tarief bedoeld in |
l'article 23undecies, 7°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 est d'application. | artikel 23undecies, 7°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968. |
Les procédures de validation prévues dans cette circulaire visent la | De in deze omzendbrief voorziene validatieprocedures beogen de |
constatation de la conformité des transformations ou des pièces, | vaststelling van de conformiteit van de verbouwingen of onderdelen aan |
moyennant un document qui doit être soumis à la station de contrôle. | de hand van een document dat aan het keuringsstation moet worden |
Considérant qu'il a été satisfait aux dispositions de l'article 8 de | voorgelegd. Overwegende dat er voldaan is aan de bepalingen van artikel 8 van |
la Directive 98/34/CE du Parlement Européen et du Conseil du 22 juin | Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni |
1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes | 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
et réglementations techniques. | technische voorschriften. |
Il existe trois sortes de procédures de validation : | Er zijn drie soorten validatieprocedures : |
a) une procédure de validation pour des pièces agréées e ou E | a) een validatieprocedure voor e- of E goedgekeurde onderdelen aan de |
moyennant une attestation d'homologation; | hand van een homologatieattest; |
b) une procédure de validation pour des pièces non agréées e ou E, qui | b) een validatieprocedure voor niet-e- of E goedgekeurde onderdelen, |
sont approuvées par un labo ou un organisme agréé, moyennant un | gevalideerd door een erkend labo of een erkende instelling, aan de |
rapport de validation; | hand van een validatieverslag; |
c) une procédure de validation pour certaines transformations | c) een validatieprocedure voor sommige verbouwingen aan de hand van |
moyennant un mode d'emploi de montage. | een montagehandleiding. |
Le labo agréé mentionné au point b) doit répondre à EN 17025 ou EN | Het erkend labo vermeld in punt b) moet voldoen aan EN 17025 of EN |
45004. | 45004. |
L'organisme agréé mentionné au point b) doit répondre aux conditions | De erkende instelling vermeld in punt b) moet voldoen aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
- A.S.B.L. selon le droit belge; | - V.Z.W. naar Belgisch recht; |
- ISO 9001 : 2000 certifié. | - ISO 9001 : 2000 gecertificeerd. |
Chaque procédure de validation implique un contrôle administratif, | Elke validatieprocedure impliceert een administratieve keuring, |
dont le tarif est fixé à l'article 23undecies, 2°, b), de l'arrêté | waarvan het tarief wordt bepaald in artikel 23undecies, 2°, b), van |
royal du 15 mars 1968. Les principes de base qui doivent être respectés, pour toutes les modifications et transformations autorisées sur la base de cette directive, sont : 1) La surface extérieure des véhicules ne doit comporter ni parties pointues ou tranchantes, ni saillies dirigées vers l'extérieur qui, du fait de leur forme, de leurs dimensions, de leur orientation ou de leur dureté, seraient susceptibles d'accroître le risque ou la gravité des lésions corporelles subies par une personne heurtée ou frôlée par la carrosserie en cas de collision. 2) La surface extérieure des véhicules ne doit pas comporter de | het koninklijk besluit van 15 maart 1968. De basisprincipes die moeten worden nageleefd voor alle op basis van deze omzendbrief toegelaten wijzigingen en verbouwingen zijn : 1) Het buitenoppervlak van de voertuigen mag geen puntige of snijdende delen bevatten, noch naar buiten uitstekende delen die door hun vorm, afmetingen, richting of hardheid, het gevaar of de ernst van lichamelijk letsel voor een persoon die in geval van botsing door de carrosserie wordt getroffen of aangeraakt, kunnen vergroten. 2) Het buitenoppervlak van de voertuigen mag geen naar buiten |
parties orientées vers l'extérieur susceptibles d'accrocher les | uitstekende delen bevatten waaraan voetgangers, fietsers of |
piétons, cyclistes ou motocyclistes. | motorrijders kunnen blijven haken. |
3) Le champ visuel du conducteur doit être bien dégagé, sans | 3) De bestuurder moet een vrij uitzicht hebben, zonder belemmering |
obstruction par un quelconque objet ou par une inscription. | door enigerlei voorwerp of opschrift. |
4) Les véhicules doivent être munis d'éléments recouvrant les roues | 4) De voertuigen moeten voorzien zijn van wielafschermingen |
(parties de la carrosserie, garde-boue, e.a.). | (carrosseriedelen, spatborden, e.a.). |
5) L'aménagement intérieur du véhicule ne doit comporter ni saillie | 5) De binneninrichting van het voertuig mag geen gevaarlijke |
dangereuse, ni arête vive, susceptibles d'accroître le risque ou la | uitsteeksels of scherpe kanten bevatten die het gevaar voor of de |
gravité des blessures des occupants en cas de collision. | ernst van verwondingen van de inzittenden kunnen verhogen in geval van botsing. |
6) Les pièces (boutons, manettes, etc.) et les surfaces susceptibles | 6) De onderdelen (knoppen, hendels, enz.) en oppervlakken waaraan de |
d'être heurtées par les occupants, doivent répondre au rayon de | inzittenden zich kunnen stoten, moeten voldoen aan de reglementaire |
courbure et à la surface réglementaire. | krommingsstraal en oppervlakte. |
7) La partie intérieure du toit ne doit pas comporter, dans la partie | 7) De binnenkant van het dak mag in het deel boven of voor de |
située au-dessus des occupants ou devant eux, de saillies dangereuses | inzittenden geen gevaarlijke uitsteeksels of scherpe kanten vertonen |
ou d'arêtes vives dirigées vers l'arrière ou vers le bas. | die naar achter of naar beneden zijn gericht. |
8) La surface de la partie arrière des sièges ne doit comporter ni | 8) Het oppervlak van de achterzijde van de zitplaatsen mag geen |
saillies dangereuses, ni arêtes vives, susceptibles d'accroître le | gevaarlijke uitsteeksels of scherpe kanten vertonen die het gevaar |
risque ou la gravité des blessures des occupants. | voor of de ernst van verwondingen van de inzittenden kunnen verhogen. |
9) L'éclairage direct et indirect ne peut être utilisé que sur un | 9) Directe en indirecte verlichting mag enkel op privé-terrein worden |
terrain privé. | gebruikt. |
10) Les fermetures de capot originales et le sens de rotation du capot | 10) De originele motorkapsloten en draairichting van de motorkap |
doivent être maintenus. | dienen behouden te blijven. |
Sous réserve de la circulaire du 19 mars 2004, relative aux véhicules | Onverminderd de omzendbrief van 19 maart 2004 betreffende de verlaagde |
surbaissés (cat. M1), publiée au Moniteur belge du 19 mars 2004, les | voertuigen (cat. M1), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 |
modifications et transformations mentionnées ci-dessous sont | maart 2004, zijn de hierna vermelde wijzigingen en verbouwingen |
autorisées à condition de respecter les principes de base et sous les | toegelaten, mits naleving van de basisprincipes en onder de hierna |
conditions visées ci-après : | bepaalde voorwaarden : |
1) teinter et appliquer une feuille adhésive sur la vitre latérale arrière - conditions : | 1) aanbrengen van tinten en folie op achterste zijruit - voorwaarden : |
- degré maximal de réflexion 25 % (pour les feuilles adhésives | - maximale reflectiegraad 25 % (enkel voor folies) |
uniquement) 2) teinter et appliquer une feuille adhésive sur la vitre arrière - conditions : | 2) aanbrengen van tinten en folie op achterruit -voorwaarden : |
- deux rétroviseurs extérieurs | - twee buitenspiegels |
- degré maximal de réflexion 25 % (pour les feuilles adhésives | - maximale reflectiegraad 25 % (enkel voor folies) |
uniquement) 3) appliquer une bande pare-soleil et lettrage sur le pare-brise - | 3) aanbrengen van zonneband en belettering op voorruit - voorwaarden : |
conditions : - bord inférieur de la bande pare-soleil ne peut pas dépasser le bord | - ondergrens van zonneband niet verder dan onderste lijn van originele |
inférieur du pare- soleil lorsque celui-ci est rabattu contre le pare-brise | tegen voorruit gedraaide zonneklep |
- non réfléchissante | - niet reflecterend |
4) « lissage », l'élimination ou le retrait de : | 4) « cleanen », het verwijderen of wegnemen van : |
- languettes décoratives latérales sur des portières et seuils de portières | - zijdelingse sierstrips op deuren en drempels |
- extensions d'ailes autour des ouvertures de roues | - afdekkappen rond wielopeningen |
- languettes décoratives sur des pare-chocs avant et arrière | - sierstrips op voor- en achterbumper |
- languettes décoratives sur des feux avant et arrière | - sierstrips op voor- en achterlichten |
- baguettes décoratives autour des vitres | - sierlijsten rond ruiten |
- baguettes décoratives sur le hayon (coffre) | - sierlijsten op achterdeur (koffer) |
- rails de toit | - dakrails |
- emblèmes sur la carrosserie | - emblemen op carrosserie |
- emblèmes sur la grille de radiateur | - emblemen in voorgrille |
- antenne | - antenne |
5) déplacer la plaque d'immatriculation officielle - conditions : | 5) verplaatsen van officiële kentekenplaat - voorwaarden : |
- au milieu ou du côté gauche | - in midden of aan linkerzijde |
- ne pas dépasser le côté latéral du véhicule | - niet buiten zijkant van voertuig |
- bord inférieur au moins 30 cm au-dessus de la chaussée | - onderrand minstens 30 cm boven wegdek |
- suffisamment éclairée | - voldoende verlicht |
- verticale ou former un angle maximum de 5° | - verticaal of maximaal in hoek van 5° gekanteld |
- bien lisible à une distance de 30 mètres | - goed leesbaar op afstand van 30 m |
6) remplacer le feu avant (pas au xénon) - conditions : | 6) vervangen van voorlicht (geen xenon) - voorwaarden : |
- agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- maintien de la couleur d'origine (rayonnement) | - behoud originele kleur (uitstraling) |
- conforme aux exigences réglementaires concernant la pose | - voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing |
- les feux exigés réglementairement doivent être présents | - reglementair verplichte lichten aanwezig |
7) remplacer le feu avant (au xénon) - conditions : | 7) vervangen van voorlicht (xenon) - voorwaarden : |
- agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- maintien de la couleur d'origine (rayonnement) | - behoud originele kleur (uitstraling) |
- conforme aux exigences réglementaires concernant la pose | - voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing |
- les feux exigés réglementairement doivent être présents | - reglementair verplichte lichten aanwezig |
- réglage automatique de la hauteur des feux | - automatische lichthoogteregeling |
- installation de nettoyage des phares | - koplampreinigingsinstallatie |
8) remplacer le feu arrière - conditions : | 8) vervangen van achterlicht - voorwaarden : |
- agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- maintien de la couleur d'origine (rayonnement) | - behoud originele kleur (uitstraling) |
- conforme aux exigences réglementaires concernant la pose | - voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing |
- les feux exigés réglementairement doivent être présents | - reglementair verplichte lichten aanwezig |
9) remplacer le feu indicateur de direction avant, latéral et arrière | 9) vervangen van voor-, zij- en achterrichtingaanwijzer - voorwaarden |
- conditions : | : |
- agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- maintien de la couleur d'origine (rayonnement) | - behoud originele kleur (uitstraling) |
- conforme aux exigences réglementaires concernant la pose | - voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing |
- fréquence de clignotement entre 60 et 120 périodes par minute | - knipperfrequentie tussen 60 en 120 periodes per minuut |
- maintien de la fonctionnalité | - behoud functionaliteit |
- maintien de l'intensité lumineuse minimale | - behoud minimale lichtsterkte |
10) remplacer et déplacer le troisième feu stop - conditions : | 10) vervangen en verplaatsen van derde stoplicht - voorwaarden : |
- feu agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- montage conformément aux dispositions de l'article 6.7 du Règlement n° 48 de Genève | - montage volgens bepalingen van artikel 6.7 van het Reglement nr. 48 van Genève |
11) remplacer et déplacer le phare antibrouillard arrière - conditions | 11) vervangen en verplaatsen van achtermistlicht - voorwaarden : |
: - feu agréé e- ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- maintien de la couleur d'origine (rayonnement) | - behoud originele kleur (uitstraling) |
- nombre | - aantal |
- bord inférieur au moins 25 cm au-dessus de la chaussée | - onderrand minimum 25 cm boven wegdek |
- bord supérieur à 120 cm maximum au-dessus de la chaussée | - bovenrand maximum 120 cm boven wegdek |
- conforme aux exigences réglementaires concernant la pose | - voldoen aan reglementatie eisen inzake plaatsing |
12) remplacer et déplacer le feu de recul - conditions : | 12) vervangen en verplaatsen van achteruitrijlicht - voorwaarden : |
- maintien de la couleur d'origine (rayonnement) | - behoud originele kleur (uitstraling) |
- nombre | - aantal |
- fonctionnement uniquement marche arrière | - werking enkel bij achteruitrijden |
- bord inférieur au moins 25 cm au-dessus de la chaussée | - onderrand minimum 25 cm boven wegdek |
- bord supérieur à 120 cm maximum au-dessus de la chaussée | - bovenrand maximum 120 cm boven wegdek |
13) remplacer l'éclairage de la plaque d'immatriculation - conditions : | 13) vervangen van kentekenplaatverlichting - voorwaarden : |
- plaque d'immatriculation dans l'obscurité totale bien visible à une | - nummerplaat bij volledige duisternis goed zichtbaar op afstand van |
distance de 30 m | 30 m |
- pas de lumière directe vers l'arrière | - geen direct licht naar achteren |
- blanc | - wit |
- statique | - statisch |
14) déplacer et ôter la poignée et la serrure du coffre | 14) verplaatsen en verwijderen van koffersleutelgat en -greep |
15) camoufler la serrure des portières | 15) wegwerken van sleutelgat van deuren |
16) déplacer la serrure des portières | 16) verplaatsen van sleutelgat van deuren |
17) remplacer la poignée des clenches - condition : | 17) vervangen van greep van klinken - voorwaarde : |
- ne pas toucher au mécanisme de verrouillage | - niet raken aan sluitmechanisme |
18) déplacer la poignée des clenches - condition : | 18) verplaatsen van greep van klinken - voorwaarde : |
- ne pas modifier la serrure | - niet wijzigen slot |
19) enlever les poignées des portières arrières - conditions : | 19) verwijderen van grepen van achterste deuren - voorwaarden : |
- enlever la banquette arrière | - verwijderen van achterbank |
- enlever les ceintures de sécurité à l'arrière | - verwijderen van achterste veiligheidsgordels |
- rendre définitivement inutilisables les points d'ancrage de la | - definitief onbruikbaar maken van de verankeringspunten van de |
banquette arrière | achterbank |
20) remplacer et modifier le pare-chocs - condition : | 20) vervangen en wijzigen van bumper - voorwaarde : |
- maintien de la fonctionnalité | - behoud functionaliteit |
21) remplacer la protection du carter - condition : | 21) vervangen van carterbescherming - voorwaarde : |
- montage robuste et solide | - stevig en degelijk gemonteerd |
22) remplacer la surface de contact de la pédale - conditions : | 22) vervangen van contactoppervlak pedaal - voorwaarden : |
- revêtement antidérapant sous forme de saillies en caoutchouc ou | - antislipbekleding in vorm van rubberuitsteeksels of geribbelde |
d'aluminium cranté | aluminium |
- montage robuste et solide | - stevig en degelijk gemonteerd |
- espace suffisant entre les pédales | - voldoende ruimte tussen pedalen |
23) montage d'un ou plusieurs amplificateurs à partir d'une puissance | 23) monteren van één of meer versterkers vanaf een totaal vermogen van |
totale de 500 Watt - condition : | 500 Watt - voorwaarde : |
- fusibles adaptés ou autre système semblable | - gepaste zekering of ander gelijkwaardig systeem |
24) remplacer et modifier le tableau de bord | 24) vervangen en wijzigen van dashboard |
25) appliquer le fond du compteur - conditions : | 25) aanbrengen van instrumentenfolie - voorwaarden : |
- cadrans des compteurs parfaitement visibles tant dans l'obscurité | - wijzerplaten goed leesbaar, zowel in donker als bij klaarlichte dag |
qu'en plein jour | |
- la graduation des instruments de mesure correcte | - juiste graduatie van meettoestellen |
- indicateurs lumineux bien visibles | - indicatielampjes goed zichtbaar |
- ne pas donner lieu à une fausse interprétation de la signalisation | - geen aanleiding tot foute interpretatie van signalisatie |
26) remplacer le rétroviseur (intérieur) - condition : | 26) vervangen van achteruitkijkspiegel (binnen) - voorwaarde : |
- satisfaire aux dispositions de l'arrêté royal du 15 mars 1968 | - voldoen aan bepalingen van koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
27) montage de la trappe à essence sport - conditions : | 27) monteren van sporttankdeksel - voorwaarden : |
- fermeture du bouchon de réservoir assurée | - sluiting tankdop verzekerd |
- ne pas toucher au mécanisme de la purge d'air | - niet raken aan ontluchtingsmechanisme |
28) montage du spoiler - conditions : | 28) monteren van spoiler - voorwaarden : |
- matériaux avec un degré d'absorption élevé (polyester, plastique, | - materialen met een hoge absorptiegraad (polyester, plastiek, ABS, |
ABS, e.a.) | e.a.) |
- ne pas dépasser le point le plus élevé du toit (spoilers sur le | - niet boven hoogste punt van dak (kofferspoilers) |
coffre) - ne pas appliquer aux structures portantes (les spoilers du toit ou de la fenêtre) | - niet vastgelast aan de dragende structuren (dak- en raamspoilers) |
- maximum 5 cm de saillie devant le pare-chocs (spoilers avants) | - maximum 5 cm uitsteken voor bumper (voorspoilers) |
29) allonger le capot - conditions : | 29) verlengen van motorkap - voorwaarden : |
- maintien de la fonctionnalité | - behoud functionaliteit |
- le faisceau lumineux minimum | - minimale lichtbundel |
30) appliquer un masque sur les feux - conditions : | 30) aanbrengen van lichtmask - voorwaarden : |
- disposer du faisceau lumineux minimum (à l'avant) | - minimale lichtbundel (vooraan) |
- l'intensité lumineuse ne peut être inférieure à l'intensité lumineuse minimale (à l'arrière) | - lichtsterkte niet lager dan minimale lichtsterkte (achteraan) |
31) montage de l'essuie-glaces - conditions : | 31) monteren van ruitenwisser - voorwaarden : |
- minimum un | - minstens één |
- surface balayée au moins égale ou supérieure à la surface balayée | - veegoppervlak minstens gelijk aan of groter dan oorspronkelijk |
d'origine 32) remplacer et modifier le pommeau de vitesses - conditions : | 32) vervangen en wijzigen van versnellingspook - voorwaarden : |
- ne pas toucher au mécanisme | - niet raken aan mechanisme |
- montage solide | - degelijk gemonteerd |
- ne pas gêner le fonctionnement du frein à main | - niet hinderen werking handrem |
33) remplacer les garnitures de freins - conditions : | 33) vervangen van remblok - voorwaarden : |
- agréées e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- satisfaire aux prescriptions du règlement n° 1400/2002/CE | - voldoen aan voorschriften van verordening nr. 1400/2002/EG |
34) élargir les ailes de la voiture (kit carrosserie large) - condition : | 34) verbreden van spatbord (widebodykits) - voorwaarde : |
- maintenir les distances latérales légales des feux | - behoud wettelijke afstand lichten |
35) montage des garde-boues - conditions : | 35) monteren van spatbord - voorwaarden : |
- replier le bord vers l'intérieur | - naar binnen plooien van rand |
- recouvrement suffisant des roues | - voldoende wielafscherming |
36) remplacer et modifier le levier de frein à main - conditions : | 36) vervangen en wijzigen van handremhendel - voorwaarden : |
- ne pas toucher à l'effet de levier | - niet raken aan hefboomwerking |
- montage solide | - degelijke montage |
37) appliquer et ôter le panneau de portière intérieur | 37) aanbrengen en vervangen van binnendeurpaneel |
38) montage de la barre anti-rapprochement - conditions : | 38) monteren van veerpootbrug - voorwaarden : |
- montage au-dessus et suivant le mode d'emploi, si présent | - montage bovenaan en volgens handleiding, indien aanwezig |
- montage robuste et solide | - stevig en degelijk gemonteerd |
39) remplacer un rétroviseur extérieur par un rétroviseur extérieur | 39) vervangen van buitenspiegel door e- of E goedgekeurde |
agréé e ou E - condition : | buitenspiegel - voorwaarde : |
- agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
40) remplacer un rétroviseur extérieur par un rétroviseur extérieur | 40) vervangen van buitenspiegel door niet e- of E-goedgekeurde |
non-agréé e ou E - condition : | buitenspiegel - voorwaarde : |
- procédure de validation | - validatieprocedure |
41) remplacer le volant - conditions : | 41) vervangen van stuurwiel - voorwaarden : |
- montage au moyen d'un adaptateur transformable, si d'application | - montage door middel van vervormbare adapter, indien van toepassing |
- toutes les commandes facilement accessibles | - alle bedieningen goed bereikbaar |
- compteur de vitesse et indicateur principal bien visibles | - snelheidsmeter en voornaamste signalisatie goed zichtbaar |
- avertisseur utilisable | - signaalhoorn bruikbaar |
42) remplacer le siège par un siège agréé e ou E - conditions : | 42) vervangen van zetel door e- of E-goedgekeurde zetel - voorwaarden : |
- agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- montage sur les points de fixation d'origine | - montage op oorspronkelijke bevestigingspunten |
- fixation solide | - degelijke bevestiging |
- conçu pour le véhicule | - geschikt voor voertuig |
- compatible avec les ceintures de sécurité et leurs points d'ancrage | - compatibel met gordels en hun verankeringspunten |
- procédure de validation | - validatieprocedure |
43) remplacer le siège par un siège non agréé e ou E - conditions : | 43) vervangen van zetel door niet-e- of E-goedgekeurde zetel - |
voorwaarden : | |
- montage sur les points de fixation d'origine | - montage op oorspronkelijke bevestigingspunten |
- montage robuste et solide | - stevig en degelijk gemonteerd |
- siège conçu pour le véhicule | - geschikt voor voertuig |
- compatible avec les ceintures de sécurité et leurs points d'ancrage | - compatibel met gordels en hun verankeringspunten |
- procédure de validation | - validatieprocedure |
44) remplacer le disque de frein - condition : | 44) vervangen van remschijf - voorwaarde : |
- satisfaire aux prescriptions du règlement n° 1400/2002/CE | - voldoen aan voorschriften van verordening nr. 1400/2002/EG |
45) remplacer le tuyau d'échappement par un tuyau d'échappement agréé | 45) vervangen van uitlaat door e- of E-goedgekeurde uitlaat - |
e ou E - conditions : | voorwaarden : |
- agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- au maximum le même nombre de décibels que le tuyau d'échappement d'origine | - maximaal zelfde aantal decibels als originele uitlaat |
- possibilité de test d'émission normale | - normale emissietest mogelijk |
- procédure de validation | - validatieprocedure |
46) remplacer le tuyau d'échappement par un tuyau d'échappement non-original - conditions : | 46) vervangen van uitlaat door niet originele uitlaat - voorwaarden : |
- au maximum le même nombre de décibels que le tuyau d'échappement d'origine | - maximaal zelfde aantal decibels als originele uitlaat |
- possibilité de test d'émission normale | - normale emissietest mogelijk |
- procédure de validation | - validatieprocedure |
47) remplacer le capot par un capot (synthétique) non-agréé e ou E - | 47) vervangen van motorkap door niet-e- of E- goedgekeurde |
conditions : | (kunststoffen) motorkap - voorwaarden : |
- le capot a la même forme et les mêmes mesures que l'original | - motorkap heeft dezelfde vorm en afmetingen als de originele |
- utilisation des charnières originales | - gebruik van originele scharnieren |
- utilisation du verrouillage de fermeture et d'urgence original | - gebruik van originele sluit- en noodvergrendeling |
- assure la sécurité en cas d'incendie | - verzekeren van brandveiligheid |
- procédure de validation | - validatieprocedure |
48) enlever les feux indicateurs de direction latéraux - conditions : | 48) verwijderen van zijdelingse richtingaanwijzers - voorwaarden : |
- le véhicule ne dépasse pas 6 m de longueur | - voertuig is niet langer dan 6 m |
- pas de système d'accouplement | - geen koppelingsinrichting aanwezig |
49) montage de la prise d'air sur le flanc - condition : | 49) monteren van luchthapper op flanken - voorwaarde : |
- dans l'alignement de la carrosserie | - in lijn van koetswerk |
50) montage de la prise d'air sur le toit - condition : | 50) monteren van luchthapper op dak - voorwaarde : |
- ne pas toucher aux structures portantes | - niet raken aan dragende structuren |
51) montage de la prise d'air sur le capot - conditions : | 51) monteren van luchthapper op motorkap - voorwaarden : |
- maintien de la distance entre le moteur et le capot | - behoud afstand tussen motor en motorkap |
- ne pas dépasser l'évidement maximal | - niet overschrijden maximale uitsparing |
52) montage de la porte papillon - conditions : | 52) monteren van vlinderdeur - voorwaarden : |
- véhicule approprié | - geschikt voertuig |
- procédure de validation | - validatieprocedure |
53) remplacer la ceinture de sécurité - conditions : | 53) vervangen van veiligheidsgordel - voorwaarden : |
- agréée e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- compatible avec les points d'ancrage et le siège | - compatibel met verankeringspunten en zetel |
- procédure de validation | - validatieprocedure |
54) montage d'une cage de sécurité de la cabine - conditions : | 54) monteren van veiligheidskooi - voorwaarden : |
- derrière les sièges avant | - achter voorste zetels |
- enlever la banquette arrière et les ceintures de sécurité arrières | - verwijderen van achterbank en achterste veiligheidsgordels |
- montage solide et équivalent (pas soudé) | - stevig en degelijk gemonteerd (niet gelast) |
- aucune influence sur l'ensemble des caractéristiques fonctionnelles | - geen invloed op integrale en functionele karakteristieken van |
du compartiment passagers | personencompartiment |
- procédure de validation | - validatieprocedure |
55) montage de jantes avec adaptateur - conditions : | 55) monteren van velg met adapter - voorwaarden : |
- jantes à adaptateur fixe | - vaste adapter aan velg |
- véhicule adapté | - geschikt voertuig |
- montage solide et équivalent | - stevig en degelijk gemonteerd |
- procédure de validation | - validatieprocedure |
Les conditions e ou E et toutes les procédures de validation | De voorwaarden e- of E-goedgekeurd en alle in deze omzendbrief |
mentionnées dans la présente circulaire sont exclusivement valables | vermelde validatieprocedures gelden uitsluitend voor voertuigen met |
pour les véhicules ayant une attestation de conformité européenne ou | een Europees gelijkvormigheidsattest of C.O.C. en niet voor voertuigen |
C.O.C. et non pour les véhicules ayant un agrément national. Cette | met een nationale goedkeuring. Deze regel is niet van toepassing voor |
règle n'est pas d'application pour les rubriques 6), 7), 8) 9), 10), | de rubrieken 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12) en 53), behoudens voor wat |
11), 12) et 53), sauf en ce qui concerne les véhicules de plus de 25 ans d'âge au moment de l'entrée en vigueur de la présente circulaire. Pour les véhicules transformés avec des pièces agréées e ou E, un certificat de visite d'une validité limitée de trois mois est délivré en l'absence de l'attestation d'homologation y afférant. Les procédures de validation mentionnées dans la présente circulaire ne sont pas valables pour les transformations validées précédemment, effectuées sous la responsabilité du constructeur. Les véhicules transformés avec des pièces non-agréées e ou E pour lesquels aucun rapport de validation ne peut être présenté reçoivent soit un certificat de visite d'une validité normale soit un certificat de visite d'une validité limitée de quinze jours et les pièces reçoivent respectivement soit une agréation définitive, soit une interdiction définitive. | de voertuigen ouder dan 25 jaar op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze omzendbrief betreft. Voor de met e- of E-goedgekeurde onderdelen verbouwde voertuigen wordt bij afwezigheid van het bijhorende homologatieattest een keuringsbewijs met een beperkte geldigheid van drie maanden uitgereikt. De in deze omzendbrief vermelde validatieprocedures gelden niet voor eerder gevalideerde verbouwingen, verricht onder verantwoordelijkheid van de constructeur. De met niet e- of E-goedgekeurde onderdelen waarvoor geen validatieverslag kan worden voorgelegd verbouwde voertuigen krijgen ofwel een keuringsbewijs met een normale geldigheid ofwel een keuringsbewijs met een beperkte geldigheid van vijftien dagen en krijgen de onderdelen respectievelijk ofwel een definitieve goedkeuring ofwel een definitief verbod. |
La validité du certificat de visite peut être prolongée jusqu'au | De geldigheid van het keuringsbewijs kan worden verlengd tot op het |
moment de l'agréation définitive ou de l'interdiction définitive. | ogenblik van de definitieve goedkeuring of het definitief verbod. |
Les fournisseurs ou producteurs qui mettent des pièces sur le marché | Leveranciers of producenten die onderdelen op de markt brengen die |
qui ne sont pas agréées e ou E et qui sont soumises à une procédure de | niet e- of E- zijn goedgekeurd en die overeenkomstig de bepalingen van |
validation conformément aux dispositions de la présente circulaire | deze omzendbrief aan een validatieprocedure zijn onderworpen dienen |
doivent prendre préalablement contact avec le SPF Mobilité et | voorafgaandelijk contact op te nemen met de FOD Mobiliteit en Vervoer. |
Transports. Ils sont priés de transmettre un dossier complet. Sur la base de ce dossier, le SPF Mobilité et Transports jugera si ces pièces peuvent ou non entrer en ligne de compte pour un rapport de validation. Chaque pièce non agréée e ou E mise sur le marché, soumise à une procédure de validation conformément aux dispositions de la présente circulaire et pour laquelle l'on ne peut présenter de rapport de validation ou pour laquelle aucun dossier complet n'a été transmis au SPF Mobilité et Transports, reçoit une interdiction définitive. Les véhicules qui sont équipés de pièces de ce type et qui sont présentés au contrôle technique reçoivent un certificat de visite d'une durée limitée de quinze jours. | Zij worden verzocht een volledig dossier over te maken. Op basis van dit dossier zal de FOD Mobiliteit en Vervoer oordelen of deze onderdelen al dan niet in aanmerking komen voor een validatieverslag. Elk niet-e- of E-goedgekeurd onderdeel dat op de markt wordt gebracht en dat overeenkomstig de bepalingen van deze omzendbrief aan een validatieprocedure is onderworpen en waarvoor geen validatieverslag kan worden voorgelegd of waarvoor geen volledig dossier aan de FOD Mobiliteit en Vervoer is overgemaakt, krijgt een definitief verbod. Voertuigen die met dergelijke onderdelen zijn uitgerust en die ter keuring worden aangeboden, krijgen een keuringsbewijs met een beperkte geldigheid van vijftien dagen. |
Sont toujours interdits : | Zijn in elk geval verboden : |
1) teinter et appliquer une feuille adhésive sur la vitre latérale | 1) aanbrengen van tinten en folies op voorste zijruit en voorruit |
avant et le pare-brise (excepté bande pare-soleil) | (uitgezonderd zonneband) |
2) appliquer une bande pare-soleil sur la vitre latérale avant | 2) aanbrengen van zonneband op voorste zijruit |
3) enlever le mécanisme de verrouillage du coffre | 3) wegnemen van sluitmechanisme van koffer |
4) enlever la poignée lorsque le coffre est utilisé comme portière passager | 4) wegnemen van greep van als passagiersdeur gebruikte koffer |
5) enlever le mécanisme de verrouillage des portières | 5) wegnemen van sluitmechanisme van deuren |
6) modifier la structure du capot | 6) wijzigen van structuur van motorkap |
7) diminuer la distance entre le moteur et le capot | 7) verkleinen van afstand tussen motor en motorkap |
8) remplacer les charnières de capot | 8) vervangen van motorkapscharnier |
9) spoilers en matériaux à faible degré d'absorption (aluminium, | 9) spoilers in materialen met lage absorptiegraad (aluminium, carbon, |
carbone, bois etc.) (sauf si mentionné sur un rapport de tuning | hout, enz.) (tenzij vermeld op tuningrapport, afgeleverd voor 1 |
délivré avant le 1er septembre 2007) | september 2007) |
10) topchops | 10) topchops |
11) scier l'aile d'origine qui fait partie des structures portantes | 11) afzagen van origineel spatbord dat deel uitmaakt van dragende |
12) gêner ou mettre hors d'usage le fonctionnement de l'airbag | structuren 12) hinderen of onmogelijk maken van werking van airbag |
13) enlever l'airbag | 13) verwijderen van airbag |
14) remplacer les ceintures de sécurité à trois points de fixation par | 14) driepuntsveiligheidsgordel vervangen door tweepuntsgordel |
des ceintures de sécurité à deux points de fixation | |
15) recouvrir la signalisation | 15) afdekken van signalisatie |
16) montage d'une bouteille NOS | 16) monteren van NOS-fles |
17) installer un bouton démarreur | 17) plaatsen van startknop |
18) enlever le troisième feu stop | 18) wegnemen van derde stoplicht |
19) installer un quatrième feu stop | 19) plaatsen van vierde stoplicht |
20) fixation des roues par un kit de fixation centrale | 20) bevestigen van wiel door middel van kit met centrale bevestiging |
21) modifier le système de freinage | 21) wijzigen van remsysteem |
22) agrandir la voie au moyen d'un élargisseur de voie | 22) vergroten van spoor door middel van spoorverbreder |
23) modifier ou installer des barres antiroulis | 23) wijzigen of monteren van stabilisatorstangen |
24) installer un autre type de « silent bloc » | 24) monteren van ander type ophangingsrubber |
25) modifier le diamètre à la sortie du silencieux du tuyau d'échappement d'origine | 25) wijzigen van diameter van uitgang van originele uitlaatdemper |
26) installer une boîte de vitesses comportant d'autres rapports de transmission | 26) monteren van versnellingsbak met andere overbrengingsverhoudingen |
27) tuning du moteur | 27) motortuning |
28) montage d'un siège non escamotable à l'avant dans les véhicules à | 28) monteren van niet-wegklapbare zetel vooraan in twee- en |
deux ou trois portières, sauf si la banquette arrière et les ceintures | driedeursvoertuigen, tenzij achterbank en veiligheidsgordels |
de sécurité ont été enlevées et que les points d'ancrage de la | |
banquette arrière ont été rendus définitivement inutilisables | verwijderd en verankeringspunten van achterbank definitief onbruikbaar |
29) montage des jantes à adaptateur séparé | 29) monteren van velgen met adapter los van velg |
30) montage d'un volant avec un adaptateur non-transformable | 30) monteren van een stuurwiel met niet- vervormbare adapter |
La circulaire du 18 avril 2006 remplaçant la circulaire du 15 février | De omzendbrief van 18 april 2006 ter vervanging van de omzendbrief van |
2006 relative à certains véhicules transformés (cat. M1), est abrogée. | 15 februari 2006 betreffende sommige verbouwde voertuigen (cat. M1), wordt opgeheven. |
Les dispositions de cette circulaire sont d'application à partir du | De bepalingen van deze omzendbrief zijn van toepassing vanaf de eerste |
premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours | dag van de maand na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen |
prenant cours le jour après sa publication au Moniteur belge. | van de dag volgend op bekendmaking van deze omzendbrief in het |
Belgisch Staatsblad. | |
Bruxelles, le 12 mars 2010. | Brussel, 12 maart 2010. |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |