Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 12/12/2013
← Retour vers "Circulaire concernant l'octroi et le paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. - Année de référence 2013 "
Circulaire concernant l'octroi et le paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. - Année de référence 2013 Omzendbrief betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. - Referentiejaar 2013
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
12 DECEMBRE 2013. - Circulaire concernant l'octroi et le paiement 12 DECEMBER 2013. - Omzendbrief betreffende de toekenning en de
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de
public. - Année de référence 2013 Aux membres du gouvernement fédéral; Aux organes de gestion des établissements d'intérêt public; Aux gouverneurs provinciaux; Aux présidents et aux membres des gouvernements des Communautés et des Régions; Aux commissaires d'arrondissement; Aux collèges des bourgmestres et échevins; Aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale; Aux collèges des zones de police locale; Aux présidents des conseils d'administration des intercommunales, des associations pour les centres publics d'aide sociale et des régies communales autonomes. Cette circulaire concerne la distribution des formulaires de demande overheidssector. - Referentiejaar 2013 Aan de leden van de Federale Regering; Aan de beheersorganen van de instellingen van openbaar nut; Aan de provinciegouverneurs; Aan de voorzitters en de leden van de Gewest- en Gemeenschapsregeringen; Aan de arrondissementscommissarissen; Aan de colleges van burgemeester en schepenen; Aan de voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; Aan de colleges van de lokale politiezones; Aan de voorzitters van de raden van bestuur van de intercommunales, van de verenigingen voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en van de autonome gemeentebedrijven. Deze omzendbrief betreft de uitreiking van de aanvraagformulieren voor
de la prime syndicale pour l'année de référence 2013 et le paiement de de vakbondspremies voor het referentiejaar 2013 en de betaling van de
la contribution annuelle pour les primes syndicales. jaarlijkse bijdragen voor de vakbondspremies.
Réglementation : Reglementering :
Loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une Wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling
prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector.
Arrêté royal du 26 septembre 1980 portant exécution des articles 1er, Koninklijk besluit van 26 september 1980 houdende uitvoering van de
b, et 4, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au artikelen 1, b, en 4, van de wet van 1 september 1980 betreffende de
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige
secteur public. personeelsleden van de overheidssector.
Arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement Koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van
public. de overheidssector.
Arrêté ministériel du 22 novembre 2013 concernant la prime syndicale Ministerieel besluit van 22 november 2013 betreffende de
dans le secteur public pour l'année de référence 2013. vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2013.
1. Services publics concernés par la distribution des formulaires de 1. Openbare diensten betrokken bij het uitreiken van
demande de la prime syndicale. aanvraagformulieren tot het bekomen van een vakbondspremie.
a) les administrations et autres services de l'Etat, y compris les a) de rijksbesturen en andere rijksdiensten, met inbegrip van de
services qui assistent le pouvoir judiciaire, mais à l'exclusion diensten die de rechterlijke macht terzijde staan, maar met
toutefois des magistrats de l'ordre judiciaire et des titulaires d'une uitzondering van de magistraten en griffiers van de rechterlijke orde
fonction au Conseil d'Etat; en de ambtsdragers bij de Raad van State;
b) les personnes morales de droit public dépendant de l'Etat, des b) de publiekrechtelijke rechtspersonen die afhangen van de Staat, de
Communautés et des Régions dont la liste est annexée à l'arrêté royal Gemeenschappen of de Gewesten waarvan de lijst als bijlage gevoegd is
du 26 septembre 1980; bij het koninklijk besluit van 26 september 1980;
c) les provinces, les agglomérations, la commission française de la c) de provincies, de agglomeraties, de Nederlandse commissie voor de
cultuur, de Franse commissie voor de cultuur en de Verenigde
culture, la commission néerlandaise de la culture et les commissions commissies voor de cultuur van de Brusselse agglomeratie, de
réunies de la culture de l'agglomération bruxelloise, les fédérations federaties van gemeenten, de verenigingen van gemeenten, de gemeenten,
de communes, les associations de communes, les communes, les centres de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de intercommunale
publics d'action sociale, les centres publics intercommunaux d'action openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de verenigingen van de
sociale, les associations de centres publics d'action sociale ainsi openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de openbare
que les établissements publics subordonnés aux provinces et aux communes; instellingen ondergeschikt aan de provincies en aan de gemeenten;
d) les polders et les wateringues; d) de polders en wateringen;
e) les offices subventionnés d'orientation scolaire et e) de gesubsidieerde diensten voor school en beroepsoriëntering, de
professionnelle, les centres psycho-médico-sociaux et les centra voor leerlingenbegeleiding, de gesubsidieerde
établissements d'enseignement subventionnés, y compris les onderwijsinrichtingen, met inbegrip van de inrichtingen van het
institutions de l'enseignement supérieur non universitaire gesubsidieerd niet-universitair hoger onderwijs, in de mate dat de
subventionné, dans la mesure où les intéressés sont rémunérés betrokkenen rechtstreeks bezoldigd worden door een weddetoelage;
directement par une subvention-traitement;
f) les Communautés et les Régions et les établissements d'enseignement f) de Gemeenschappen en de Gewesten en de onderwijsinstellingen
organisés par les Communautés; georganiseerd door de Gemeenschappen;
g) la police fédérale visée à l'article 2, 2°, de la loi du 7 décembre g) de federale politie bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 7
1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux; h) les corps de police locale visés à l'article 2, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. Tous ces services sont repris dans une liste annexée à la présente circulaire. Les administrations, services ou organismes relevant de la loi du 1er septembre 1980 mais qui, pour une raison quelconque ne seraient pas repris dans la liste annexée, ne sont toutefois pas dispensés de l'obligation de distribuer des formulaires et doivent prendre contact avec le service des Affaires syndicales du SPF Chancellerie du Premier Ministre. december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; h) de korpsen van lokale politie bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. Deze diensten zijn opgenomen in een lijst als bijlage bij deze omzendbrief. De besturen, diensten of instellingen die onder toepassing vallen van de wet van 1 september 1980, en die om één of andere reden niet voorkomen in de lijst die als bijlage bij deze omzendbrief is gevoegd, zijn niet ontslagen van hun verplichtingen inzake het uitreiken van de formulieren. Zij dienen contact op te nemen met de dienst Syndicale Aangelegenheden van de FOD Kanselarij van de Eerste Minister.
2. Responsabilités des services publics 2. Verantwoordelijkheden van de openbare diensten
2.1. Distribution du formulaire de demande de la prime syndicale 2.1. Uitreiking aanvraagformulier voor de vakbondspremie
Conformément à l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal du 30 septembre Overeenkomstig artikel 12, § 1, van het koninklijk besluit van 30
1980 susmentionné, les services de distribution compétents devront september 1980, bezorgen de bevoegde afgiftediensten aan alle
distribuer à tous les membres du personnel, le formulaire de demande personeelsleden het aanvraagformulier voor de vakbondspremie voor het
de la prime syndicale pour l'année de référence 2013, et ce, à partir
du 1er janvier 2014 jusqu'au 31 mars 2014 au plus tard. referentiejaar 2013, en dit vanaf 1 januari 2014 tot uiterlijk 31
Les administrations, organismes et services qui n'ont pas encore maart 2014.
distribué le formulaire de demande de la prime syndicale pour l'année De besturen, instellingen en diensten die het aanvraagformulier tot
de référence 2012, doivent procéder à cette distribution au plus tard het bekomen van een vakbondspremie voor het referentiejaar 2012 niet
le 31 mars 2014. hebben uitgereikt, dienen hiertoe over te gaan uiterlijk op 31 maart
L'on entend par « tous les membres du personnel », tout membre du 2014. Onder "alle personeelsleden" dient te worden verstaan elk
personnel qui a travaillé dans le service au moins pendant un jour sur personeelslid dat minstens één dag van het referentiejaar heeft
l'année de référence. gewerkt in de dienst.
Les services de distribution sont tenus de vérifier scrupuleusement De afgiftediensten zijn verplicht de formulieren grondig na te kijken
les formulaires à la recherche d'erreurs avant de les envoyer à op fouten alvorens deze verstuurd worden naar het privéadres van het
l'adresse privée du membre du personnel. personeelslid.
Les errata ou duplicatas ne sont pas autorisés. Si des problèmes se Errata of duplicaten zijn niet toegestaan. Indien er zich problemen
posent, il convient de prendre contact avec le secrétariat de la voordoen, dient er contact opgenomen te worden met de Secretarie van
Commission des Primes syndicales. de Commissie van de Vakbondspremies.
2.2. Enregistrement électronique de la distribution 2.2. Elektronische registratie van de uitreiking
Toute personne occupée dans l'administration entre le 1er janvier et Elke persoon die in de administratie gewerkt heeft tussen 1 januari en
le 31 décembre de l'année de référence doit recevoir un formulaire de 31 december van het referentiejaar moet een aanvraagformulier
demande et doit être repris sur une liste cumulative.
Pour chaque année de référence, ces listes doivent être envoyées au ontvangen en dient te worden opgenomen in een cumulatieve lijst.
Secrétariat de la Commission des Primes syndicales. Ces listes doivent Voor elk referentiejaar dienen deze lijsten te worden toegezonden naar
être fournies au format de type « .txt » et avoir pour nom de fichier de Secretarie van de Commissie van de Vakbondspremies in een verplicht
: annéederéférence_numéroinstitution.txt. .txt-formaat met als bestandsnaam referentiejaar_instellingsnummer.txt
Par exemple, pour le SPF Chancellerie du Premier Ministre, année de . Bijvoorbeeld voor de FOD Kanselarij van de Eerste Minister
référence 2013 : referentiejaar 2013 :
2013_7001.txt 2013_7001.txt
La liste doit reprendre les données suivantes par membre du personnel De lijst zelf dient per personeelslid volgende gegevens te bevatten :
: * positions 1 à 14 (14 caractères) contiennent le numéro de formulaire * posities 1 t.e.m. 14 (14 tekens) bevatten het formuliernummer incl.
avec tirets (sans espaces); streepjes (zonder spaties);
* positions 15 à 44 (30 caractères) contiennent le nom en majuscules; * posities 15 t.e.m. 44 (30 tekens) bevatten de naam in hoofdletters;
* positions 45 à 64 (20 caractères) contiennent le prénom en * posities 45 t.e.m. 64 (20 tekens) bevatten de voornaam in
majuscules; hoofdletters;
* positions 65 à 74 (10 caractères) contiennent la date de naissance * posities 65 t.e.m. 74 (10 tekens) bevatten de geboortedatum als
au format JJ/MM/AAAA; volgt DD/MM/JJJJ;
* positions 75 à 85 (11 caractères) contiennent le numéro de registre * posities 75 t.e.m. 85 (11 tekens) bevatten het rijksregisternummer
national sans « . » ni « - »; zonder '.' of '-';
* taper sur ENTER permet de clôturer la ligne. * de lijn wordt afgesloten door middel van een 'ENTER'.
Ces listes sont à envoyer uniquement par e-mail à l'adresse suivante : Deze lijsten mogen enkel per e-mail worden toegezonden aan
sec.cvps@premier.fed.be Les disquettes ne sont plus acceptées. sec.cvps@premier.fed.be Bestanden op diskette worden niet meer
Les administrations qui n'ont pas encore envoyé les fichiers des aanvaard. De administraties die de bestanden voor de jaren 2007, 2008, 2009,
années 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012, sont tenues de les faire 2010, 2011 en 2012 nog niet hebben opgestuurd, worden verzocht deze
parvenir à la Commission avec le fichier 2013 et au plus tard, le 31 over te maken aan de Commissie, samen met het bestand voor 2013, ten
mars 2014. Ces fichiers doivent être transmis par e-mail, comme laatste op 31 maart 2014. Zij dienen per e-mail bezorgd te worden,
précisé ci-dessus, au Secrétariat de la Commission des Primes zoals hierboven beschreven, aan de Secretarie van de Commissie van de
syndicales. Chacune des années précitées doit figurer dans un fichier Vakbondspremies. Ieder van de hierboven vermelde jaren moeten elk in
spécifique. één specifiek bestand worden opgenomen.
2.3. Le paiement de la contribution annuelle pour les primes syndicales 2.3. De betaling van de jaarlijkse bijdrage voor de vakbondspremies
Conformément à l'article 4, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 26 Overeenkomstig artikel 4, laatste lid, van het koninklijk besluit van
septembre 1980, le montant de la contribution pour l'année de 26 september 1980 wordt het bedrag van de bijdrage voor het
référence 2013 est fixé à 46,55 EUR par année et par membre du referentiejaar 2013 vastgesteld op 46,55 EUR, per jaar en per
personnel faisant partie de l'effectif au 31 mars de l'année de personeelslid dat op 31 maart van het overeenkomstige referentiejaar
référence concernée. tot het personeelsbestand behoorde.
Les contributions concernant l'année de référence 2013 sont redevables De bijdragen betreffende referentiejaar 2013 zijn verschuldigd voor 31
avant le 31 janvier 2014. januari 2014.
Les contributions redevables par les services visés à l'article 1er, c De bijdragen verschuldigd door de diensten bedoeld door artikel 1, c
et h, de la loi du 1er septembre 1980, sont perçues par l'ONSSAPL. en h, van de wet van 1 september 1980 worden geïnd door de RSZPPO.
Les contributions redevables par les services visés à l'article 1er, b De bijdragen verschuldigd door de diensten bedoeld in artikel 1, b en
et d, de la loi du 1er septembre 1980, doivent être versées sur le d, van de wet van 1 september 1980 moeten gestort worden op het
compte BE75 6792 0058 1751 (BIC PCHQBEBB) du SPF Chancellerie du rekeningnummer BE75 6792 0058 1751 (BIC PCHQBEBB) van de FOD
Premier Ministre, Recettes, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles. Au plus Kanselarij van de Eerste Minister, Ontvangsten, Wetstraat 16, 1000
tard le 31 janvier 2014, ces services doivent également transmettre au Brussel. Deze diensten moeten eveneens voor 31 januari 2014 een
service d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion du SPF verklaring op erewoord overmaken aan de stafdienst Begroting en
Chancellerie du Premier Ministre une déclaration sur l'honneur dans Beheerscontrole van de FOD Kanselarij van de Eerste Minister waarin
laquelle l'effectif du service au 31 mars 2013 est communiqué. het personeelsbestand van de administratie op 31 maart 2013 wordt meegedeeld.
3. Responsabilités du demandeur de la prime syndicale 3. Verantwoordelijkheden van de aanvrager van de vakbondspremie
Un demandeur ne peut introduire qu'un seul formulaire de demande, même Een aanvrager van de vakbondspremie mag slechts één aanvraagformulier
s'il était membre de plusieurs organisations syndicales et/ou s'il indienen per referentiejaar zelfs indien hij/zij lid zou zijn van
reçoit plusieurs formulaires pour la même année de référence. Cette meerdere vakorganisaties en/of indien hij/zij meer dan één formulier
situation pourrait en effet se produire lorsque le demandeur a toegezonden krijgt voor één en hetzelfde referentiejaar. Deze laatste
travaillé, au cours d'une même année de référence en question, soit situatie zou zich kunnen voordoen wanneer de aanvrager in één
successivement, soit simultanément dans plusieurs services publics. referentiejaar gelijktijdig of achtereenvolgens in verschillende
La réception du formulaire de demande de la prime syndicale ne donne overheidsdiensten heeft gewerkt.
pas automatiquement droit à une prime syndicale. Le membre du Het ontvangen van een formulier voor de aanvraag van de vakbondspremie
personnel doit, pour l'année de référence en question, avoir payé une geeft niet automatisch recht op een vakbondspremie. Het personeelslid
cotisation suffisante à une organisation syndicale représentative, moet voor het desbetreffende referentiejaar ook voldoende lidgeld
afin de pouvoir prétendre au paiement d'une prime totale ou partielle betaald hebben bij een representatieve vakorganisatie teneinde de
(loi du 1er septembre 1980, article 2, § 1er). gehele of gedeeltelijke premie uitbetaald te krijgen (art. 2, § 1, wet
van 1 september 1980).
Le demandeur doit transmettre le formulaire original dûment complété à De aanvrager dient het originele formulier naar behoren ingevuld aan
son organisation syndicale représentative avant le 1er juillet 2014. zijn/haar representatieve vakorganisatie te bezorgen voor 1 juli 2014.
Cette remise ne peut en aucun cas être assurée via l'employeur, qu'il Deze bezorging mag in geen enkel geval via de, al dan niet voormalige,
soit ancien employeur ou non. werkgever gebeuren.
Si le demandeur n'a pas reçu le formulaire de demande pour l'année de Indien de aanvrager geen aanvraagformulier heeft ontvangen voor
référence 2013, il doit prendre contact avec son organisation referentiejaar 2013, dient hij/zij zijn/haar vakorganisatie te
syndicale. L'organisation syndicale contactera dans ce cas le Secrétariat de la Commission des Primes syndicales. Si le demandeur a reçu un formulaire de demande dans lequel il constate des fautes quant à ses coordonnées, celui-ci doit les corriger dans le champ B prévu à cet effet. Si le formulaire contient des erreurs structurelles, le demandeur devra prendre contact avec son organisation syndicale. Si le demandeur perd son formulaire, il doit prendre contact avec son organisation syndicale. Aucun duplicata ne peut être demandé auprès du service du personnel, que ce soit directement ou indirectement. contacteren. De vakorganisatie zal in dat geval contact opnemen met de Secretarie van de Commissie van de Vakbondspremies. Indien de aanvrager een aanvraagformulier ontving waarin hij/zij fouten vaststelt betreffende zijn/haar contactgegevens, dient hij/zij zijn/haar gegevens te corrigeren in het daarvoor voorziene veld B. Indien het formulier structurele fouten bevat, dient de aanvrager contact op te nemen met zijn/haar vakorganisatie. Indien de aanvrager zijn/haar formulier verliest, dient hij/zij contact op te nemen met zijn/haar vakorganisatie. Er mag geen duplicaat aangevraagd worden bij de personeelsdienst noch rechtstreeks noch onrechtstreeks.
4. Formulaire 4. Formulier
Au verso du formulaire de demande, il convient d'imprimer le texte de Op de achterzijde van het aanvraagformulier dient de tekst uit rubriek
la rubrique 3. 3 te worden afgedrukt.
Le formulaire doit être rédigé sur le modèle de celui qui figure en Het formulier dient te worden opgemaakt zoals dit in bijlage bij deze
annexe de la présente circulaire. omzendbrief kan worden teruggevonden.
4.1. Explications sur la rubrique A du formulaire 4.1. Uitleg over de rubriek A van het formulier
I. Identification du membre du personnel : I. Identificatie van het personeelslid:
* toutes les données doivent figurer en lettres capitales; * alle gegevens dienen in hoofdletters te worden vermeld;
* cette case doit contenir le nom (nom de jeune-fille pour la femme * dit vak dient de naam (meisjesnaam voor de gehuwde vrouw), de
mariée), le prénom, l'adresse et la date de naissance; voornaam, het adres en de geboortedatum te bevatten;
* le numéro de registre national ne peut pas figurer sur le formulaire; * het rijksregisternummer mag niet op het formulier voorkomen;
* si le formulaire est envoyé dans une enveloppe à fenêtre, la date de * indien het formulier in een vensteromslag verzonden wordt, mag de
naissance ne peut pas apparaître dans la fenêtre. geboortedatum niet zichtbaar zijn in het venster.
II. Numérotation du formulaire : II. Formuliernummer:
* chaque formulaire doit comporter un numéro unique, composé de trois * elk formulier moet een uniek nummer krijgen dat samengesteld is uit
groupes de chiffres (séparés par des tirets) : _ _ _ _-_ _ _ _ _ _-_ drie cijfergedeeltes (gescheiden door streepjes) _ _ _ _-_ _ _ _ _ _-_
_; _ ;
* le premier groupe est un nombre de quatre chiffres correspondant au * het eerste deel is een getal van vier cijfers dat overeenkomt met
numéro attribué à votre administration. La liste de ces numéros figure het nummer dat toegekend werd aan uw administratie. De lijst van deze
en annexe à la présente circulaire. Ainsi par exemple, le numéro nummers kan u terugvinden in bijlage bij deze omzendbrief. Bvb. de FOD
d'administration attribué au SPF Chancellerie du Premier Ministre est Kanselarij van de Eerste Minister heeft `7001' als administratienummer
« 7001 », soit 7001-_ _ _ _ _ _-_ _; dus 7001-_ _ _ _ _ _-_ _ ;
* le deuxième groupe est un nombre de six chiffres correspondant à une * het tweede deel is een getal van zes cijfers. Het is een doorlopende
numérotation continue qui commence par 000001, soit 7001-000001-_ _; nummering die start met 000001 dus 7001-000001-_ _; 7001-000002-_ _;
7001-000002-_ _; ... Les administrations qui n'auraient pas encore
distribué de formulaires pour l'année de référence écoulée, soit 2012, ... Administraties die voor het voorgaande referentiejaar, 2012, nog
à l'ensemble de leur personnel ou à certains de leurs membres, doivent geen formulieren hebben uitgereikt aan hun personeel of aan sommige
suivre la même procédure, mais doivent utiliser un « 8 » comme premier personeelsleden, dienen dezelfde werkwijze te volgen maar het eerste
chiffre de cette numération continue, soit 7001-800001-_ _; cijfer van dit getal is een `8' dus 7001-800001-_ _; 7001-800002-_ _;
7001-800002-_ _; ... ...
* le troisième groupe est un nombre de deux chiffres correspondant au * het derde deel is een getal van twee cijfers. Dit is het
numéro de contrôle. Ce dernier est calculé comme suit : controlegetal en dit wordt als volgt berekend:
o prenez les nombres du premier et du deuxième groupe; o neem de getallen van het eerste deel en het tweede deel;
o divisez ce nombre par 97; o deel dit getal door 97;
o supprimez les décimales; o schrap de decimalen;
o multipliez par 97; o vermenigvuldig met 97;
o soustrayez le chiffre de départ du résultat obtenu et vous obtiendrez le numéro de contrôle : o uitkomst verminderen met het begincijfer geeft het controlegetal :
soit : 7001000001/97 dus: 7001000001/97
= 72.175.257,74 = 72.175.257,74
= 72.175.257 x 97 = 72.175.257 x 97
= 7001000001 - 7.000.999.929 = 7001000001 - 7.000.999.929
= 72 = 72
* remarques importantes relatives au numéro de contrôle: * belangrijke opmerkingen m.b.t. controlegetal:
o le numéro de contrôle doit se situer entre « 0 » et « 96 »; o het controlegetal moet tussen `0' en `96' liggen;
o si le résultat obtenu est égal à « 0 », le numéro de contrôle est « 97 »; o wanneer het resultaat van de berekening `0' geeft, is het
o si le résultat obtenu est égal à 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9, le controlegetal `97';
numéro de contrôle est alors égal à « 01 » etc.; o indien de berekening resulteert 1 t.e.m. 9 dan is het controlegetal
o le calcul ne peut en aucun cas donner comme résultat 98, 99 ou plus. `01' enz.; o de berekening mag nooit 98, 99 of meer als resultaat geven.
III. Nom du service de distribution. III. Naam van de afgiftedienst.
IV. Nom de l'administration qui emploie le membre du personnel. IV. Naam van de administratie waarbij het personeelslid tewerkgesteld
V. L'authentification contient la signature de l'autorité responsable is. V. Waarmerking houdt de handtekening van de verantwoordelijke van de
de la distribution et le cachet du service. afgiftedienst en de stempel van de dienst in.
VI. Date d'envoi du formulaire. VI. Verzendingsdatum van het formulier.
4.2. Explications sur la rubrique B du formulaire 4.2. Uitleg over rubriek B van het formulier
Le demandeur de la prime syndicale doit compléter ses données dans la De aanvrager van de vakbondspremie dient zijn/haar gegevens in te
rubrique B si les services de distribution ont commis des erreurs vullen in het vak B indien er in het vak A eventuele fouten werden
éventuelles ou si des incomplétudes ont été constatées dans la ingevuld door de afgiftediensten of onvolledigheden werden
rubrique A. Ceci en vue d'un paiement effectif par les organisations vastgesteld. Dit met het oog op een daadwerkelijke uitbetaling door de
syndicales. vakorganisaties.
4.3. Explications sur la rubrique C du formulaire 4.3. Uitleg over rubriek C van het formulier
Le demandeur de la prime doit remplir son numéro de compte IBAN. Le De aanvrager van de premie dient zijn/haar IBAN-rekeningnummer in te
numéro de membre auprès de l'organisation syndicale est facultatif. vullen. Het lidnummer bij de vakorganisatie is facultatief.
4.4. Explications sur la rubrique D du formulaire 4.4. Uitleg over rubriek D van het formulier
Le demandeur marque son accord sur les obligations et limitations De aanvrager verklaart zich akkoord met de verplichtingen en
liées à la demande de prime syndicale et mentionnées au verso du beperkingen verbonden aan de aanvraag tot vakbondspremie, aangegeven
formulaire et il déclare que toutes les données sont correctes. op de achterzijde van het formulier, en verklaart dat alle gegevens
5. Remplacement des circulaires précédentes correct zijn. 5. Vervangen voorgaande omzendbrieven
Deze omzendbrief en haar bijlagen vervangt de vorige omzendbrief
Cette circulaire et ses annexes remplacent la circulaire précédente du betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan
12 décembre 2012 concernant l'octroi et le paiement d'une prime sommige personeelsleden van de overheidssector van 12 december 2012
syndicale à certains membres du personnel du secteur public (publiée au Moniteur belge le 21 décembre 2012). (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 21 december 2012).
6. Coordonnées des services compétents 6. Contactgegevens bevoegde diensten
Vous trouverez ci-dessous les coordonnées des services compétents : Alle onderstaande diensten zijn te bereiken op de :
SPF Chancellerie du Premier Ministre FOD Kanselarij van de Eerste Minister
Rue de la Loi 16, Wetstraat 16
1000 Bruxelles 1000 Brussel
- Secrétariat de la Commission des Primes syndicales : - Secretarie van de Commissie van de Vakbondspremies:
sec.cvps@premier.fed.be sec.cvps@premier.fed.be
- Service des Affaires syndicales : asz@premier.fed.be - Dienst Syndicale Aangelegenheden: asz@premier.fed.be
- Service d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion : - Stafdienst Begroting en Beheerscontrole :
patricia.vercruysse@premier.fed.be Le Premier Ministre, E. DI RUPO Pour la consultation du tableau, voir image Document-type (verso) du formulaire de demande de la prime syndicale pour l'année de référence 2013 (point 3 de la circulaire). La réception du formulaire de demande de la prime syndicale ne donne pas automatiquement droit à une prime syndicale. Le membre du personnel doit, pour l'année de référence en question, avoir payé une cotisation suffisante à une organisation syndicale représentative, afin de pouvoir prétendre au paiement d'une prime totale ou partielle (loi du 1er septembre 1980, article 2, § 1er). Le demandeur doit transmettre le formulaire original dûment complété à son organisation syndicale représentative avant le 1er juillet 2014. Cette remise ne peut en aucun cas être assurée via l'employeur, qu'il soit ancien employeur ou non. Si le demandeur n'a pas reçu le formulaire de demande pour une année de référence en particulier, il doit prendre contact avec son organisation syndicale. L'organisation syndicale contactera dans ce cas le secrétariat de la Commission des Primes syndicales. Si le demandeur constate qu'il y a des données incomplètes et/ou des erreurs dans la rubrique A (remplie par le service de distribution), il doit compléter et/ou corriger ses données dans la rubrique B prévue à cet effet. Si le formulaire contient des erreurs structurelles, le demandeur devra prendre contact avec son organisation syndicale. Si le demandeur perd son formulaire, il doit prendre contact avec son organisation syndicale. Aucun duplicata ne peut être demandé auprès du service du personnel, que ce soit directement ou indirectement. patricia.vercruysse@premier.fed.be De Eerste Minister, E. DI RUPO Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Typedocument verso-zijde voor het formulier tot aanvraag van de vakbondspremie voor het referentiejaar 2013 (omzendbrief punt 3). Het ontvangen van een formulier voor de aanvraag van de vakbondspremie geeft niet automatisch recht op een vakbondspremie. Het personeelslid moet voor het desbetreffende referentiejaar ook voldoende lidgeld betaald hebben bij een representatieve vakorganisatie teneinde de gehele of gedeeltelijke premie uitbetaald te krijgen (art. 2, § 1, wet van 1 september 1980). De aanvrager dient het originele formulier naar behoren ingevuld aan zijn/haar representatieve vakorganisatie te bezorgen voor 1 juli 2014. Deze bezorging mag in geen enkel geval via de, al dan niet voormalige, werkgever gebeuren. Indien de aanvrager voor een bepaald referentiejaar geen aanvraagformulier heeft ontvangen, dient hij/zij zijn/haar vakorganisatie te contacteren. De vakorganisatie zal in dat geval contact opnemen met de secretarie van de Commissie voor Vakbondspremies. Indien de aanvrager onvolledigheden en/of fouten vaststelt in het vak A (ingevuld door de afgiftedienst), dient hij zijn gegevens aan te vullen en/of te corrigeren in het daarvoor voorziene veld B. Indien het formulier structurele fouten bevat, dient de aanvrager contact op te nemen met zijn/haar vakorganisatie. Indien de aanvrager zijn/haar formulier verliest, dient hij/zij contact op te nemen met zijn/haar vakorganisatie. Er mag geen duplicaat aangevraagd worden bij de personeelsdienst noch rechtstreeks noch onrechtstreeks.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^