← Retour vers "Circulaire GPI 24 concernant le paiement de la Prime Copernic à certains membres du cadre administratif et logistique de la police intégrée "
Circulaire GPI 24 concernant le paiement de la Prime Copernic à certains membres du cadre administratif et logistique de la police intégrée | Omzendbrief GPI 24 betreffende de uitbetaling van de Copernicuspremie aan bepaalde leden van het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 11 JUILLET 2002. - Circulaire GPI 24 concernant le paiement de la Prime Copernic à certains membres du cadre administratif et logistique de la police intégrée A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 11 JULI 2002. - Omzendbrief GPI 24 betreffende de uitbetaling van de Copernicuspremie aan bepaalde leden van het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, | Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Monsieur le Directeur général de la Police générale du Royaume, | Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police communale, | Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, |
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, | Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Monsieur le Commissaire général, | Mijnheer de Commissaris-generaal, |
Madame, Monsieur le chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de korpschef, |
Le 28 juin dernier, il a été décidé d'également accorder en 2002 la | Op 28 juni laatstleden werd beslist om in 2002 de Copernicuspremie ook |
prime Copernic aux membres du cadre administratif et logistique des | uit te betalen aan de personeelsleden van het administratief en |
services de la police intégrée, structurée à deux niveaux appartenant aux niveaux C et D de ce cadre, soit ceux équivalents aux niveaux 4, 3 et 2 de la Fonction publique fédérale, qu'ils aient ou non opté pour le nouveau statut. Toutefois, les membres du personnel concernés qui sont revêtus de la qualité de militaire ou de militaire transféré à la gendarmerie - police fédérale et qui ont opté pour le maintien de leur position juridique d'origine, se verront accorder cette prime au taux accordé aux membres du personnel des Forces armées. | logistiek kader van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus. De personeelsleden die hiervoor in aanmerking komen, ongeacht hun keuze voor het behoud of niet van hun oud statuut, behoren ofwel tot het niveau C en D van het voornoemde kader ofwel beschikken zij over een diploma gelijkgesteld aan het niveau 4, 3 en 2 van het federaal Openbaar Ambt. Niettemin zullen de militairen en de naar de rijkswacht - federale politie overgeplaatste militairen die gekozen hebben voor het behoud van hun oud statuut, deze premie uitbetaald krijgen aan hetzelfde percentage als dat voorzien voor de personeelsleden van de Krijgsmacht. |
Par la présente je donne l'autorisation à la police fédérale et aux | Hierbij geef ik de federale politie en de lokale politiezones de |
zones de police locale à payer la Prime Copernic, telle que commentée | toelating om de Copernicuspremie, zoals bepaald in de omzendbrief nr. |
dans les circulaires n° 521 et n° 521bis du Ministre de la Fonction | 521 en nr. 521bis van de Minister van Ambtenarenzaken (respectievelijk |
publique (parues respectivement les 11 mai et 27 juin 2002 au Moniteur | verschenen in het Belgisch Staatsblad van 11 mei en 27 juni 2002), uit |
belge ) aux membres du personnel du cadre administrative et logistique | te betalen aan de personeelsleden van het administratief en logistiek |
de niveau C et D. Des mesures sont actuellement prises afin de publier dans les meilleurs délais le texte réglementaire accordant cette prime au personnel concerné. En attendant ce texte réglementaire, je renvoie pour le calcul de ladite prime, à la méthode et aux conditions d'octroi telles qu'exposées aux points 2, 3 et 5 de la circulaire n° 521 ainsi que dans la circulaire n° 521bis du Ministre de la Fonction publique fédérale. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle cette circulaire a été publiée au Moniteur belge . Mesdames et Messieurs les Gouverneurs sont priés de faire parvenir cette circulaire aux zones de police ainsi qu'aux communes dont le corps de police locale n'est pas encore constitué. Le Ministre, | kader van niveau C en D. De nodige stappen worden genomen om binnen de kortst mogelijke termijn hiervoor een reglementaire tekst te publiceren die deze premie toekent aan het betrokken personeel. In afwachting van deze reglementaire tekst verwijs ik voor de berekening van de premie naar de berekeningswijze zoals uiteengezet in de omzendbrieven nr. 521 (punten 2, 3 en 5) en nr. 521bis van de Minister van Ambtenarenzaken. U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het bestuursmemoriaal te willen vermelden. De Dames en Heren Gouverneurs gelieven deze omzendbrief over te zenden aan de politiezones en aan de gemeentebesturen van de gemeenten waarvan het lokale politiekorps nog niet is opgericht. De Minister, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |