← Retour vers "Circulaire n° 664. - Dispenses de service accordées en 2018 au personnel des services de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique "
Circulaire n° 664. - Dispenses de service accordées en 2018 au personnel des services de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique | Omzendbrief nr. 664. - De vaststelling van de brugdagen voor 2018 voor het personeel van de diensten van het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING |
11 AVRIL 2018. - Circulaire n° 664. - Dispenses de service accordées | 11 APRIL 2018. - Omzendbrief nr. 664. - De vaststelling van de |
en 2018 au personnel des services de la fonction publique | brugdagen voor 2018 voor het personeel van de diensten van het |
administrative fédérale telle que définie à l'article 1er de la loi du | federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van |
22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction | de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
publique | ambtenarenzaken |
Chers collègues, | Geachte collega's, |
Madame, | Geachte Mevrouw, |
Monsieur, | Geachte heer, |
J'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit. | Ik heb de eer u het volgende mee te delen. |
Au total, deux jours de dispense de service seront accordés en 2018 à tous les membres du personnel de l'administration fédérale : | Aan alle personeelsleden van de federale overheid wordt in totaal twee dagen dienstvrijstelling toegekend in 2018 : |
- Vendredi 11 mai 2018; | - Vrijdag 11 mei 2018; |
- Lundi 24 décembre 2018. | - Maandag 24 december 2018. |
Il s'agit respectivement des ponts relatifs au jeudi 11 mai 2018 | Het betreft brugdagen voor respectievelijk donderdag 10 mei 2018 (O.H. |
(Ascension) et au mardi 25 décembre 2018 (Noël). | Hemelvaart) en dinsdag 25 december 2018 (Kerstmis). |
Le membre du personnel absent l'un de ces jours de dispense de service | Het personeelslid dat om een andere reden op een van de dagen van |
pour un autre motif, par exemple temps partiel, congé pour motif | dienstvrijstelling afwezig is, bijvoorbeeld in geval van deeltijds |
impérieux, congé de maladie, ne peut bénéficier d'un jour de | werken, verlof om dwingende reden of ziekteverlof, krijgt geen |
compensation. | compensatiedag. |
Le membre du personnel qui, en raison de la nature de sa mission, doit être présent dans son service l'un de ces jours de dispense bénéficiera de celle-ci ultérieurement, à une date plus appropriée, aux mêmes conditions que le congé annuel de vacances. Je vous remercie de bien vouloir communiquer cette information et de veiller à ce les usagers soient informés le plus rapidement possible de ces périodes d'indisponibilité. Pour conclure la présente circulaire, je désire souligner à nouveau le fait qu'au sein du Gouvernement il a été clairement convenu et conclu qu'aucun autre jour de congé ne pourrait s'ajouter en 2018. Le Ministre de la défense, chargé de la fonction publique, | Het personeelslid dat wegens de aard van zijn opdracht op een van de dagen van dienstvrijstelling op zijn dienst aanwezig moet zijn, kan die dag later, op een geschikter moment opnemen, onder dezelfde voorwaarden als het jaarlijks vakantieverlof. Ik dank u bij voorbaat dat u deze informatie meedeelt en ervoor zorgt dat de gebruikers zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht van de periodes van onbeschikbaarheid. Tot slot van deze omzendbrief wil ik nog eens benadrukken dat binnen de Regering zeer duidelijk overeengekomen is en afgesproken werd dat er voor 2018 geen andere verlofdagen mogen bijkomen. De Minister van defensie, belast met ambtenarenzaken, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |