Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 11/08/1998
← Retour vers "Circulaire n° 467. - Intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel - application de l'article 9 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 "
Circulaire n° 467. - Intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel - application de l'article 9 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 Omzendbrief nr. 467. - Tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de personeelsleden - toepassing van artikel 9 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN
11 AOUT 1998. - Circulaire n° 467. - Intervention de l'Etat et de 11 AUGUSTUS 1998. - Omzendbrief nr. 467. - Tegemoetkoming van de Staat
certains organismes publics dans les frais de transport des membres du en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de
personnel - application de l'article 9 de l'arrêté royal du 2 juin personeelsleden - toepassing van artikel 9 van het koninklijk besluit
1998 van 2 juni 1998
Aux administrations et autres services des ministères fédéraux, aux Aan de besturen en de andere diensten van de federale ministeries en
organismes publics placés sous l'autorité, ainsi que sous le contrôle aan de openbare instellingen die onder het gezag, de controle of het
ou la tutelle de l'Etat, de même qu'à la gendarmerie et aux forces toezicht van de Staat staan, alsook aan de rijkswacht en de
armées krijgsmacht
Madame le Ministre, Mevrouw de Minister,
Monsieur le Ministre, Mijnheer de Minister,
Monsieur le Secrétaire d'Etat, Mijnheer de Staatssecretaris,
Conformément à l'article 9 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 règlant Overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998
l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige
frais de transport des membres du personnel, le Ministre qui exerce, openbare instellingen in de vervoerskosten van de personeelsleden
soit le pouvoir hiérarchique, soit le pouvoir de contrôle, règle avec l'accord du Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions, les cas où se présente une particularité propre à justifier une solution adaptée. Pour autant que le Ministre compétent exprime tout d'abord un avis favorable en la matière, je suis prêt à donner mon accord pour permettre une dérogation pour l'utilisation de cartes de voyages aux conditions suivantes : - il doit s'agir de membres du personnel qui fournissent soit des prestations à temps partiel, soit des prestrations irrégulières et qui n'effectuent donc pas journellement le déplacement, et pour lesquels regelt de Minister die, hetzij de hiërarchische bevoegdheid, hetzij de controlemacht uitoefent, met instemming van de Minister tot wiens bevoegdheid Ambtenarenzaken behoort, de gevallen die een zodanig aspect vertonen dat een aangepaste oplossing verantwoord is. Voor zover de bevoegde Minister zich in de eerste plaats terzake gunstig uitspreekt, ben ik bereid mijn instemming te verlenen om een afwijking toe te staan voor het gebruik van rittenkaarten onder de volgende voorwaarden : - het moet gaan om personeelsleden die ofwel deeltijdse, ofwel onregelmatige prestaties leveren en dus niet dagelijks de verplaatsing
la société régionale de transports publics dont ils utilisent les maken, voor wie bij de gewestelijke maatschappij voor openbaar vervoer
services, n'offre pas la possibilité d'un abonnement à temps partiel - waarvan zij de diensten gebruiken geen deeltijds abonnement -
comparable au railflex SNCB; vergelijkbaar met de NMBS-railflex - bestaat;
- l'intervention mensuelle à charge de l'autorité doit être - de maandelijkse tegemoetkoming ten laste van de overheid moet
considérablement inférieure à celle qui résulterait de l'utilisation beduidend lager liggen dan deze die zou voortvloeien uit het gebruik
d'un abonnement; van een abonnement;
- les titres de transport utilisés ne peuvent être employés que pour - de gebruikte vervoersbewijzen moeten exclusief aangewend worden voor
le trajet du domicile au lieu de travail (une même carte de voyages ne woon-werkverkeer (eenzelfde rittenkaart mag b.v. niet voor
peut par exemple pas être utilisée à des fins privées, même si cela privé-doeleinden worden gebruikt, ook al wordt dit uitdrukkelijk
est mentionné explicitement). vermeld).
Une dérogation similaire peut être accordée aux jeunes qui travaillent Eenzelfde afwijking mag worden toegestaan aan jongeren die voor een
pendant les vacances pour une courte période (moins d'un mois). korte periode (minder dan één maand) vakantiewerk verrichten.
Ces jeunes peuvent éventuellement aussi faire usage du Go Pass SNCB Deze jongeren mogen eventueel ook gebruik maken van de NMBS-Go Pass
(avec intervention de 50 %) lorsque celui-ci est plus avantageux que (met tegemoetkoming 50 %) wanneer dit voordeliger zou uitkomen dan het
l'utilisation des cartes train hebdomadaires. gebruik van weektreinkaarten.
Dans les cas précités, il ne faut plus demander d'accord et une In de hiervoor vermelde gevallen dient geen instemming meer te worden
intervention de 50 % dans les frais peut être accordée. gevraagd en mag een tegemoetkoming van 50 % in de kosten worden
La procédure prescrite à l'article 9 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 verleend. De procedure voorgeschreven in artikel 9 van het koninklijk besluit
reste toutefois intégralement applicable dans toutes les autres van 2 juni 1998 blijft evenwel onverkort van toepassing in alle andere
situations concrètes. concrete situaties.
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^