← Retour vers "Circulaire relative à l'agrément des sociétés mutualistes régionales bruxelloises en tant qu'organismes assureurs bruxellois "
Circulaire relative à l'agrément des sociétés mutualistes régionales bruxelloises en tant qu'organismes assureurs bruxellois | Omzendbrief betreffende de erkenning van de Brusselse regionale maatschappijen van onderlinge bijstand als Brusselse verzekeringsinstelling |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 10 NOVEMBRE 2020. - Circulaire relative à l'agrément des sociétés mutualistes régionales bruxelloises en tant qu'organismes assureurs bruxellois Madame, Monsieur, Vu : L'article 4, alinéas 1er et 2, l'article 5, alinéa 1er, l'article 6, alinéas 2 et 3, et l'article 27, alinéas 1er et 2, de l'ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux organismes assureurs bruxellois dans le domaine des soins de santé et de l'aide aux personnes (« l'ordonnance ») ; L'article 1er de l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 13 février 2020 de prolongation d'un an de l'agrément en tant qu'organismes assureurs bruxellois des sociétés mutualistes régionales bruxelloises (« l'arrêté »). Considérant que : 1. Le Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale agrée en tant qu'organisme assureur bruxellois une société mutualiste régionale bruxelloise par union nationale de mutualités si celle-ci remplit les conditions cumulatives mentionnées à l'article 5, alinéa 1er, de l'ordonnance (article 4, alinéas 1er et | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 10 NOVEMBER 2020. - Omzendbrief betreffende de erkenning van de Brusselse regionale maatschappijen van onderlinge bijstand als Brusselse verzekeringsinstelling Mevrouw, Heer, Gelet op, Artikel 4, eerste en tweede lid, artikel 5, eerste lid, artikel 6, tweede en derde lid en artikel 27, eerste en tweede lid van de ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondheidszorg en de hulp aan personen ("de ordonnantie"); Artikel 1 van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 13 februari 2020 tot verlenging met 1 jaar van de erkenning als Brusselse verzekeringsinstellingen van de Brusselse regionale maatschappijen van onderlinge bijstand ("het besluit"). Overwegende dat, 1. Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad per landsbond van ziekenfondsen één Brusselse regionale maatschappij van onderlinge bijstand als Brusselse verzekeringsinstelling erkent indien deze op het ogenblik van erkenning, evenals gedurende de hele periode van erkenning, voldoet aan de cumulatieve voorwaarden vermeld in artikel 5, eerste lid van de ordonnantie (artikel 4, eerste en tweede lid, van |
2 de l'ordonnance) ; | de ordonnantie); |
2. Une demande est introduite à cet effet auprès des membres du | 2. Hiertoe een aanvraag wordt ingediend bij de leden van het Verenigd |
Collège réuni compétents pour la politique de la Santé et la politique | College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid en het beleid inzake |
de l'Aide aux personnes, accompagnée des statuts de la société | Bijstand aan Personen, vergezeld van de statuten van de Brusselse |
mutualiste régionale bruxelloise et d'une liste des administrateurs, | regionale maatschappij van onderlinge bijstand en van een lijst van de |
comme approuvée par l'Office de contrôle des mutualités et des unions | bestuurders, zoals goedgekeurd door de Controledienst voor de |
nationales de mutualités (article 6, alinéa 1er, de l'ordonnance) ; | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen (artikel 6, eerste |
3. L'agrément est délivré, le cas échéant, pour une durée indéterminée | lid, van de ordonnantie); 3. De erkenning, in voorkomend geval, wordt afgeleverd voor een |
onbepaalde tijd en kan worden ingetrokken overeenkomstig artikel 26, § | |
et peut être retiré conformément à l'article 26, § 3 de l'ordonnance | 3 van de ordonnantie (artikel 6, tweede lid, van de ordonnantie); |
(article 6, alinéa 2, de l'ordonnance) ; | |
4. La procédure d'agrément décrite dans la disposition transitoire | 4. De erkenningsregeling opgenomen in de overgangsbepaling vermeld in |
mentionnée à l'article 27, alinéas 1er et 2, de l'ordonnance et à | artikel 27, eerste en tweede lid, van de ordonnantie, en in artikel 1, |
l'article 1er de l'arrêté, n'est plus applicable à partir du 1er janvier 2021. | van het besluit, vanaf 1 januari 2021 niet meer van toepassing is. |
Il est décidé que, | Wordt besloten dat, |
1. Les sociétés mutualistes régionales bruxelloises peuvent introduire | 1. De Brusselse regionale maatschappijen van onderlinge bijstand bij |
une demande d'agrément auprès des membres du Collège réuni compétents | de leden van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
pour l'Action sociale et la Santé ; | een aanvraag tot erkenning kunnen indienen; |
2. Cette demande doit être introduite au plus tard le 15 novembre 2020 ; | 2. Deze aanvraag uiterlijk op 15 november 2020 moet worden ingediend; |
3. Cette demande doit être introduite, au choix, par lettre | 3. Deze aanvraag naar keuze per aangetekend schrijven of per |
recommandée ou par courrier électronique avec accusé de réception, à | elektronische post met ontvangstbevestiging moet worden ingediend op |
l'adresse suivante : | het hiernavolgend adres: |
Iriscare, Service SMR & Compétences résiduaires | Iriscare, Dienst R-Mob & Restbevoegdheden |
A l'attention des membres du Collège réuni compétents pour l'Action | Ter attentie van de leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
sociale et la Santé, | Welzijn en Gezondheid, |
Rue Belliard 71, boîte 2 | Belliardstraat 71, bus 2 |
1040 Bruxelles | 1040 Brussel |
adresse e-mail : professionnels@iriscare.brussels | e-mailadres: professionelen@iriscare.brussels |
4. Cette demande doit être accompagnée d'un dossier comprenant au | 4. Deze aanvraag vergezeld moet zijn van een begeleidend dossier dat |
moins les documents suivants : | minstens de volgende stukken bevat: |
4.1. le lien vers le site web de la société mutualiste régionale | 4.1. de link naar de website van de Brusselse regionale maatschappij |
bruxelloise, de la ou les mutualités qui la composent, ou l'union | van onderlinge bijstand, van het of de ziekenfondsen die haar vormen |
nationale à laquelle cette mutualité est affiliée ou ces mutualités | of de landsbond waarbij dit of deze ziekenfondsen zijn aangesloten |
sont affiliées, pour consultation des statuts de la société mutualiste | voor raadpleging van de statuten van de Brusselse regionale |
régionale bruxelloise, en français et en néerlandais, comme approuvés | maatschappij van onderlinge bijstand, in het Frans en in het |
par l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités ; | Nederlands, zoals goedgekeurd door de Controledienst voor de |
Si ces statuts ne mentionnent pas explicitement que la société | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; |
mutualiste régionale bruxelloise est créée en vue de remplir toutes | Indien deze statuten niet uitdrukkelijk vermelden dat de Brusselse |
regionale maatschappij van onderlinge bijstand is opgericht met het | |
les missions mentionnées à l'article 10 de l'ordonnance et que les | oog op het vervullen van alle opdrachten vermeld in artikel 10 van de |
dispositions relatives à la publicité, telles que mentionnées à | ordonnantie en dat de bepalingen met betrekking tot het voeren van |
l'article 14 de l'ordonnance, la société mutualiste régionale | reclame zoals vermeld in artikel 14 van de ordonnantie worden |
nageleefd, verbindt de Brusselse regionale maatschappij van onderlinge | |
bruxelloise s'engage à les modifier, et à les transmettre à Iriscare | bijstand zich ertoe de statuten te wijzigen, en deze uiterlijk op 15 |
le 15 novembre 2021 au plus tard ; | november 2021 aan Iriscare over te maken; |
4.2. une liste des administrateurs de la société mutualiste régionale | 4.2. een lijst van de bestuurders van de Brusselse regionale |
bruxelloise, comme approuvée par l'Office de contrôle des mutualités | maatschappij van onderlinge bijstand, zoals goedgekeurd door de |
et des unions nationales de mutualités ; | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
ziekenfondsen; | |
4.3. la preuve de l'agrément de la société mutualiste régionale | 4.3. het bewijs van erkenning van de Brusselse regionale maatschappij |
bruxelloise par l'Office de contrôle des mutualités et des unions | van onderlinge bijstand door de Controledienst voor de ziekenfondsen |
nationales de mutualités ; | en de landsbonden van ziekenfondsen; |
4.4. les coordonnées et les heures d'ouverture des bureaux accessibles | 4.4. de (contact)gegevens en openingsuren van de publiek toegankelijke |
au public dotés d'une fonction de guichet, situés dans la Région | kantoren met loketfunctie, gelegen in het tweetalige gebied |
bilingue de Bruxelles-Capitale, de la société mutualiste régionale | Brussel-Hoofdstad, die de Brusselse regionale maatschappij van |
bruxelloise, afin qu'elle remplisse les missions mentionnées à l'article 10 de l'ordonnance ; | onderlinge bijstand inzet om de opdrachten vermeld in artikel 10 van de ordonnantie te vervullen; |
4.5. un extrait du casier judiciaire de la société mutualiste | 4.5. een uittreksel uit het strafregister van de Brusselse regionale |
régionale bruxelloise, tel que visé à l'art. 595 du Code d'Instruction Criminelle, qui ne date pas de plus d'un mois au moment de la demande d'agrément ; 4.6. les informations et les coordonnées de la fonction de médiateur prévue par la société mutualiste régionale bruxelloise ; 4.7. un procès-verbal de la dernière Assemblée générale de la société mutualiste régionale bruxelloise, en français et en néerlandais ; 4.8. une déclaration sur l'honneur, complétée et signée, selon le | maatschappij van onderlinge bijstand, zoals bedoeld in art. 595 van het Wetboek van Strafvordering, dat niet ouder is dan één maand voorafgaand aan de aanvraag tot erkenning; 4.6. de gegevens en de contactgegevens van de door de Brusselse regionale maatschappij voor onderlinge bijstand voorziene ombudsfunctie; 4.7. een proces-verbaal van de laatst gehouden algemene vergadering van de Brusselse regionale maatschappij van onderlinge bijstand, in het Frans en in het Nederlands; 4.8. een ingevulde en ondertekende verklaring op eer, volgens het |
modèle en annexe. | model in bijlage. |
5. Les sociétés mutualistes régionales bruxelloises doivent pouvoir | 5. De Brusselse regionale maatschappijen van onderlinge bijstand, op |
présenter, à la demande d'Iriscare, un extrait du casier judiciaire | verzoek van Iriscare, een uittreksel uit het strafregister van de |
des membres de leurs organes de gestion, qui ne contient aucune | leden van haar beheersorganen moeten kunnen voorleggen dat geen enkele |
mention d'une condamnation pour infraction à la législation sociale ou | vermelding van een veroordeling wegens een inbreuk op de sociale of |
fiscale. | fiscale wetgeving bevat. |
6. Le cas échéant, l'agrément est délivré par le Collège réuni avec | 6. De erkenning, in voorkomend geval, wordt afgeleverd door het |
entrée en vigueur le 1er janvier 2021, et est valable pour une durée | Verenigd College met ingang van 1 januari 2021 en, onverminderd een |
indéterminée, sans préjudice d'un retrait éventuel. | eventuele intrekking, voor onbepaalde tijd geldt. |
Fait à Bruxelles, le 10 novembre 2020. | Gedaan te Brussel, op 10 november 2020, |
Les membres du Collège réuni compétents pour l'Action sociale et la Santé, | De leden van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
Alain MARON | Alain MARON |
Elke VAN DEN BRANDT | Elke VAN DEN BRANDT |
Annexe : Modèle de déclaration sur l'honneur. | Bijlage: Model van verklaring op eer. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |