Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 10/05/2000
← Retour vers "Circulaire n° 2000/MINFP/004 relative à la compensation des jours fériés coïncidant avec un samedi ou un dimanche pour l'année 2000 et à une dispense de service pour le 27 septembre 2000 "
Circulaire n° 2000/MINFP/004 relative à la compensation des jours fériés coïncidant avec un samedi ou un dimanche pour l'année 2000 et à une dispense de service pour le 27 septembre 2000 Omzendbrief nr. 2000/MINFP/004 betreffende de compensatie van de feestdagen die voor het jaar 2000 met een zaterdag of een zondag samenvallen en een dienstvrijstelling voor 27 september 2000
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
10 MAI 2000. - Circulaire n° 2000/MINFP/004 relative à la compensation 10 MEI 2000. - Omzendbrief nr. 2000/MINFP/004 betreffende de
compensatie van de feestdagen die voor het jaar 2000 met een zaterdag
des jours fériés coïncidant avec un samedi ou un dimanche pour l'année of een zondag samenvallen en een dienstvrijstelling voor 27 september
2000 et à une dispense de service pour le 27 septembre 2000 2000
Monsieur le Ministre-Président, Mijnheer de Minister-President,
Madame et Messieurs les Ministres, Mevrouw en de Heren Ministers,
Messieurs les Secrétaires généraux, De Heren Secretarissen-generaal,
Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants compétents en De Dames en Heren leidende ambtenaren bevoegd inzake het personeel,
matière de personnel, Overeenkomstig de op 1 april 1999 door de Waalse Regering genomen
Conformément à la décision prise le 1er avril 1999 par le Gouvernement beslissing krijgen, voor het jaar 2000, de ambtenaren van de diensten
wallon, il est accordé pour l'année 2000 aux fonctionnaires des van de Waalse Regering en de ambtenaren van de instellingen van
services du Gouvernement wallon et aux fonctionnaires des organismes openbaar nut die onder het gezag of de controle van het Waalse Gewest
d'intérêt public soumis à l'autorité ou au contrôle de la Région staan, met uitzondering van de "Société régionale d'investissement de
wallonne, excepté la Société régionale d'investissement de Wallonie, Wallonie" (Waalse Gewestelijke Investeringsmaatschappij), de "Société
la Société régionale wallonne du Transport et les Hôpitaux régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke
psychiatriques, auxquels il appartient d'en fixer les conditions Vervoermaatschappij) en de psychiatrische ziekenhuizen, die de
d'octroi : voorwaarden voor de toekenning ervan zelf moeten vaststellen :
- deux jours et demi de compensation à prendre aux mêmes conditions - twee en een halve dag compensatie die onder dezelfde voorwaarden als
que le congé annuel de vacance pour les 1er janvier, 22 juillet het jaarlijks vakantieverlof genomen moeten worden voor 1 januari, 22
après-midi et 11 novembre; juli 's middags en 11 november;
- une dispense de service le 27 septembre, jour de la fête de la - een dienstvrijstelling op 27 september, feest van de Franse
Communauté française. Gemeenschap.
Je vous saurais gré de bien vouloir communiquer le contenu de la U wordt vriendelijk verzocht de inhoud van deze omzendbrief mede te
présente circulaire à tous les membres du personnel des services et delen aan alle betrokken personeelsleden van de diensten en
organismes intéressés relevant de votre autorité. instellingen waarover U gezag uitoefent.
Namur, le 10 mai 2000. Namen, 10 mei 2000.
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
J.-M. Severin. J.-M. Severin.
^