Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 10/06/2008
← Retour vers "Circulaire GPI 63 "
Circulaire GPI 63 Omzendbrief GPI 63
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
10 JUIN 2008. - Circulaire GPI 63 10 JUNI 2008. - Omzendbrief GPI 63
Calcul du contingent de maladie du personnel des services de police Berekening van het ziektecontingent van het personeel van de politiediensten
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs,
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A M. le Commissaire général de la police fédérale, Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
Au Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité et Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en
de Prévention, Preventiebeleid,
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie,
Madame, M. le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, M. le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, M. le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, M. le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
M. le Commissaire général, Mijnheer de Commissaris-generaal,
1. Contexte 1. Context
Dans le cadre de l'objectif du Gouvernement de réduire l'absentéisme In het raam van de doelstelling van de Regering om het absenteïsme in
dans les services de police, un plan d'action intégré a été conçu et de politiediensten terug te dringen, werd een geïntegreerd actieplan
implémenté. Un éclaircissement en ce qui concerne les règles de calcul bedacht en geïmplementeerd. Een verduidelijking met betrekking tot de
du contingent de maladie des membres du personnel statutaire semble berekeningsregels van het ziektecontingent van de statutaire
pertinent dans ce cadre. En outre, les questions qui se posent tant à personeelsleden blijkt in dat raam relevant. Daarenboven nopen de
la police locale qu'à la police fédérale appellent des vragen die ter zake zowel bij de lokale als bij de federale politie
éclaircissements complémentaires. Cette circulaire a, dès lors, rijzen, tot bijkomende verduidelijkingen. Deze omzendbrief heeft dan
également pour objectif d'expliquer le mode de calcul en vue d'une ook als doel de berekeningswijze toe te lichten met het oog op een
application uniforme. eenvormige toepassing.
2. Champ d'application 2. Toepassingsgebied
Cette circulaire est d'application aux membres du personnel statutaire Deze omzendbrief is van toepassing op de statutaire personeelsleden
du cadre opérationnel et aux membres du personnel statutaire du cadre van het operationeel kader en op de statutaire personeelsleden van het
administratif et logistique. Les membres du personnel contractuel ne administratief en logistiek kader. Contractuele personeelsleden kennen
connaissent jamais un contingent de maladie, c'est pourquoi cette nooit een ziektecontingent, waardoor deze omzendbrief niet op hen van
circulaire ne leur est pas d'application. toepassing is.
Les règles de calcul mentionnées ci-dessous sont d'application à De hieronder vermelde berekeningsregels zijn van toepassing vanaf de
partir de la date de la publication de cette circulaire. Les membres datum van de publicatie van deze omzendbrief. De personeelsleden die
du personnel qui reçoivent un avertissement préalable comme mentionné een voorafgaande verwittiging zoals bedoeld in punt 3.3. ontvangen,
dans le point 3.3. peuvent néanmoins demander un recalcul de leur kunnen evenwel een herberekening van hun ziektecontingent vragen
contingent de maladie conformément aux règles de calcul de cette circulaire. overeenkomstig de berekeningsregels van deze omzendbrief.
3. Le contingent de maladie A et B 3. Het ziektecontingent A en B
3.1. La notion contingent de maladie 3.1. Het begrip ziektecontingent
Le contingent de maladie représente le « crédit » en jours de congé de Het ziektecontingent vertegenwoordigt het « krediet » aan
maladie d'un membre du personnel et offre une garantie de revenus aux ziekteverlofdagen van een personeelslid en biedt een inkomensgarantie
membres du personnel qui ne peuvent plus exercer leur fonction pour aan personeelsleden die wegens ziekte voor een korte of langere
cause de maladie pour une courte ou une longue période; cela offre periode hun functie niet meer kunnen uitoefenen; het biedt dus een
donc un filet de sécurité temporaire pour ceux qui sont malades. tijdelijk opvangnet voor zij die ziek zijn.
3.2. La distinction entre le contingent de maladie A et le contingent 3.2. Het onderscheid tussen het ziektecontingent A en het
de maladie B ziektecontingent B
Avant d'expliquer comment le contingent de maladie d'un membre du Alvorens uit te leggen hoe het ziektecontingent van een personeelslid
personnel doit être calculé exactement, il est indiqué d'expliquer la exact dient te worden berekend, is het aangewezen het onderscheid
distinction entre le contingent de maladie A et le contingent de tussen het ziektecontingent A en het ziektecontingent B toe te
maladie B. Cette distinction est importante en vue de la mise en lichten. Dit onderscheid is belangrijk met het oog op de mogelijke
disponibilité possible du membre du personnel et des éventuelles indisponibiliteitsstelling van het personeelslid en de eventueel
conséquences pécuniaires qui en découlent. daaraan verbonden geldelijke gevolgen.
En principe, seuls les jours de maladie « normaux » sont déduits du In principe worden enkel de « gewone » ziekteverlofdagen in mindering
contingent de maladie déjà constitué par le membre du personnel durant gebracht van het reeds door het personeelslid tijdens zijn loopbaan
sa carrière : ceci constitue donc le contingent de maladie B. opgebouwde ziektecontingent : dat vormt dan het ziektecontingent B.
Lorsque ce contingent de maladie B est épuisé, le membre du personnel Wanneer dat ziektecontingent B is uitgeput, bevindt het personeelslid
se trouve en disponibilité et reçoit, sur base de l'article VIII.XI.4 zich in disponibiliteit en ontvangt het, op basis van artikel
PJPol, un traitement d'attente égal à 60 % de son dernier traitement VIII.XI.4 RPPol, een wachtgeld gelijk aan 60 % van zijn laatste
d'activité. activiteitsloon.
Le montant de ce traitement d'attente ne peut en aucun cas être Het bedrag van dit wachtgeld mag in geen geval lager liggen dan het
inférieur à la pension que le membre du personnel aurait obtenu s'il pensioen dat het personeelslid zou hebben verkregen indien het wegens
avait été mis à la pension anticipée pour cause d'inaptitude physique lichamelijke ongeschiktheid vervroegd op pensioen zou zijn gesteld of
ou que les indemnités que l'intéressé aurait obtenu dans la même dan de vergoedingen die betrokkene in dezelfde toestand zou hebben
situation si le régime de la sécurité sociale lui avait été applicable ontvangen indien de sociale zekerheidsregeling op hem van toepassing
dès le début de son absence (article VIII.XI.4, alinéa 2, PJPol). zou zijn geweest sinds het begin van zijn afwezigheid (artikel VIII.XI.4, tweede lid, RPPol).
L'article VIII.X.8, alinéa 2, PJPol, dispose, cependant, que, entre Artikel VIII.X.8, tweede lid, RPPol bepaalt evenwel dat onder andere
autres, les jours de congé de maladie après consolidation suite à un ook de ziekteverlofdagen na consolidatie naar aanleiding van een
accident du travail sont déduits du contingent de maladie. Ceci nous arbeidsongeval in mindering worden gebracht van het ziektecontingent.
amène au calcul d'un contingent de maladie A duquel non seulement les Dit leidt tot de berekening van een ziektecontingent A waarvan niet
jours de maladie « normaux » mais aussi, entre autres, ces jours de alleen de « gewone » ziektedagen, maar ook onder andere die
maladie après la consolidation suite à un accident du travail, sont ziektedagen na consolidatie naar aanleiding van een arbeidsongeval in
déduits. mindering worden gebracht.
Lorsque ce contingent de maladie A est épuisé, débute un délai Wanneer dat ziektecontingent A is uitgeput, begint een wachttermijn
d'attente de six mois à l'échéance duquel les membres du personnel van zes maanden te lopen waarna de personeelsleden worden opgeroepen
sont convoqués devant la commission d'aptitude du personnel des
services de police qui peut les déclarer aptes, partiellement aptes, voor de commissie voor geschiktheid van het personeel van de
temporairement inaptes ou définitivement inaptes. Ces membres du politiediensten die hen geschikt, gedeeltelijk geschikt, tijdelijk
personnel continuent, durant ce délai d'attente, aussi longtemps que ongeschikt of definitief ongeschikt kan verklaren. Deze
leur contingent de maladie B n'est pas épuisé, à recevoir leur salaire personeelsleden blijven tijdens deze wachttermijn, zolang hun
à 100 %. ziektecontingent B niet is uitgeput, hun wedde aan 100 % verder
Par conséquent, le moment, où le délai d'attente précité débute, ne ontvangen. Bijgevolg zal het ogenblik waarop voormelde wachttermijn aanvangt niet
coïncidera pas nécessairement avec le moment où l'on reçoit un noodzakelijk samenvallen met het ogenblik waarop men een wachtgeld
traitement d'attente. ontvangt.
Tout ceci est encore une fois résumé dans le schéma annexé à cette Dit alles wordt nog eens samengevat in het bij deze omzendbrief
circulaire. gevoegde schema.
3.3. Avertissement préalable 3.3. Voorafgaande verwittiging
Lorsque le contingent de maladie B d'un membre du personnel ne compte
plus que 60 jours, le chef de corps ou son délégué pour la police Wanneer het ziektecontingent B van een personeelslid nog slechts 60
locale, le commissaire général ou son délégué pour la police fédérale dagen bedraagt, brengt de korpschef of zijn gemachtigde voor de lokale
politie of de commissaris-generaal of zijn gemachtigde voor de
ou le directeur du centre de formation pour les aspirants, rappelle, federale politie of de directeur van het opleidingscentrum voor de
par écrit, à ce membre du personnel, l'article VIII.XI.1er PJPol qui aspiranten, dit personeelslid schriftelijk het artikel VIII.XI.1
dispose qu'un membre du personnel se trouve de plein droit en RPPol, dat bepaalt dat een personeelslid zich van rechtswege in
disponibilité en cas d'épuisement de son contingent de maladie. disponibiliteit bevindt bij uitputting van zijn ziektecontingent, in
4. Constitution du contingent de maladie herinnering. 4. Opbouw van het ziektecontingent
4.1. Attribution au moment de l'entrée en service 4.1. Toekenning bij indiensttreding
4.1.1. Prestations dans un autre service public avant l'entrée en 4.1.1. Prestaties in een andere openbare dienst vóór de
service dans les services de police Lorsqu'un membre du personnel, au moment de son entrée dans les services de police, a déjà travaillé dans un autre service public, pour le calcul du nombre de jours de congé de maladie, le principe de base est que l'ensemble des services effectifs que le membre du personnel a accomplis, à quelque titre que ce soit et sans interruption volontaire, comme titulaire de fonctions comportant des prestations complètes en faisant partie d'un autre service public ou d'un établissement d'enseignement créé, reconnu ou subventionné par l'Etat ou une Communauté, un centre psycho-médico social, un service d'orientation professionnelle ou un institut médico-pédagogique sont pris en considération (article VIII.X.5 PJPol). L'article VIII.X.5 PJPol implique donc que le contingent de maladie que ces membres du personnel ont constitué pendant leur carrière dans indiensttreding bij de politiediensten Indien een personeelslid bij zijn indiensttreding bij de politiediensten reeds gewerkt heeft in een andere openbare dienst, geldt voor de berekening van het aantal ziekteverlofdagen als basisprincipe dat alle werkelijke prestaties in aanmerking worden genomen die het personeelslid in welke hoedanigheid ook en zonder vrijwillige onderbreking, als titularis van ambten met volledige prestaties in een andere overheidsdienst of een door de staat of een gemeenschap opgerichte erkende of gesubsidieerde onderwijsinrichting, psycho-medisch sociaal centrum, dienst voor beroepskeuze of medisch pedagogisch instituut, heeft verricht (artikel VIII.X.5 RPPol). Artikel VIII.X.5 RPPol impliceert aldus dat het ziektecontingent dat die personeelsleden tijdens hun loopbaan bij een andere openbare
un autre service public est intégralement repris lors de l'entrée en dienst hadden opgebouwd, integraal wordt overgenomen bij de
service dans les services de police. Dans ce cas, une distinction doit indiensttreding bij de politiediensten. Hierbij dient een onderscheid
être faite entre un membre du personnel qui a déjà travaillé 36 mois te worden gemaakt tussen een personeelslid dat reeds 36 maanden of
ou plus dans un autre service public et un membre du personnel qui n'a meer in een andere openbare dienst heeft gewerkt en een personeelslid
pas encore travaillé 36 mois dans un autre service public. Le membre dat nog geen 36 maanden in een andere openbare dienst heeft gewerkt.
du personnel avec 36 mois ou plus de service dans un autre service Het personeelslid met 36 maanden dienst of meer in een andere
public conserve son contingent de maladie ainsi constitué qui sera, overheidsdienst behoudt zijn aldaar opgebouwde ziektecontingent dat
également après son entrée dans les services de police, complété ook na zijn indiensttreding bij de politiediensten jaarlijks wordt
annuellement à la date à laquelle il est entré précédemment en service
auprès du service public. Cependant, lorsque le membre du personnel, aangevuld op de datum waarop het eertijds bij de openbare dienst in
au moment de son entrée en service dans les services de police, n'a dienst was getreden. Indien het personeelslid evenwel bij zijn
pas encore travaillé 36 mois dans un autre service public, il reçoit indiensttreding bij de politiediensten nog geen 36 maanden in een
90 jours de salaire garanti pour les trois premières années au sein andere openbare dienst heeft gewerkt, krijgt het 90 dagen gewaarborgd
des services de police (cfr. point 4.1.2.) et son contingent de loon voor de eerste 3 jaar bij de politiediensten (cfr. punt 4.1.2.)
maladie sera ensuite complété annuellement à la date de son entrée en en zal zijn ziektecontingent nadien jaarlijks worden aangevuld op de
service dans les services de police. Cependant, cette reprise du contingent de maladie ne vaut que pour les services précédemment prestés en qualité de membre du personnel statutaire. Les services que les membres du personnel ont prestés comme membres du personnel contractuel ne sont pas pris en considération pour le calcul de leur contingent de maladie. Un membre du personnel contractuel ne connaît, en effet, jamais, tel que déjà mentionné précédemment, un contingent de maladie. En outre, il ne peut y avoir eu d'interruption volontaire entre les services statutaires prestés (par exemple démission volontaire pour travailler quelques années dans le secteur privé). Si c'est effectivement le cas, le contingent de maladie déjà constitué auprès d'un autre service public n'est pas transféré. datum van zijn indiensttreding bij de politiediensten. Die overname van ziektecontingent geldt evenwel enkel voor voorheen gepresteerde diensten als statutair personeelslid. De diensten die de personeelsleden gepresteerd hebben als contractueel personeelslid worden niet in aanmerking genomen voor het berekenen van hun ziektecontingent. Een contractueel personeelslid kent immers, zoals hiervoor reeds vermeld, nooit een ziektecontingent. Daarenboven mag er geen vrijwillige onderbreking zijn geweest tussen de gepresteerde statutaire diensten (bijvoorbeeld vrijwillig ontslag om enkele jaren in de privé-sector te werken). Is dit wel het geval dan wordt het reeds in een andere openbare dienst opgebouwde ziektecontingent niet overgedragen.
Exemple 1 : Voorbeeld 1 :
date d'entrée en service dans les services de police : 1er août 2007 datum indiensttreding bij de politiediensten : 1 augustus 2007
du 1er juillet 1994 au 31 mars 1998 : services statutaires dans un van 1 juli 1994 tot en met 31 maart 1998 : statutaire diensten bij een
service public openbare dienst
31 mars 1998 : démission volontaire 31 maart 1998 : vrijwillig ontslag
du 1er avril 1998 au 30 septembre 2001 : activité en tant van 1 april 1998 tot en met 30 september 2001 : zelfstandige
qu'indépendant activiteit
du 1er octobre 2001 au 31 juillet 2007 : services statutaires dans un van 1 oktober 2001 tot en met 31 juli 2007 : statutaire diensten bij
service public een openbare dienst
à son entrée en service dans les services de police, le membre du bij zijn indiensttreding bij de politiediensten behoudt het
personnel conserve son contingent de maladie constitué pendant la personeelslid zijn tijdens de periode van 1 oktober 2001 tot en met 31
période du 1er octobre 2001 au 31 juillet 2007 et le premier juli 2007 opgebouwd ziektecontingent en zal het een eerste aanvulling
complément de son contingent de maladie aura lieu le 1er octobre 2007. van zijn ziektecontingent hebben op 1 oktober 2007.
Lorsque le membre du personnel a presté ces services statutaires dans Indien het personeelslid deze statutaire diensten heeft gepresteerd in
un service public qui ne connaît pas de système de contingent de een openbare dienst die geen systeem van ziektecontingent kende, wordt
maladie, pour ces services, le contingent de maladie est calculé voor die diensten het ziektecontingent forfaitair berekend
forfaitairement, conformément à la circulaire GPI 35 du 11 mars 2003. overeenkomstig de omzendbrief GPI 35 van 11 maart 2003.
4.1.2. Pas ou moins de 36 mois de prestations dans un autre service 4.1.2. Geen of minder dan 36 maanden prestaties in een andere openbare
public dienst
Afin d'éviter que le membre du personnel ne tombe, éventuellement, Om te vermijden dat het personeelslid bij het begin van zijn loopbaan
rapidement en disponibilité au début de sa carrière dans les services bij de politiediensten mogelijks snel in disponibiliteit zou vallen,
de police, son traitement lui est garanti durant 90 jours pendant les wordt zijn loon voor de eerste drie jaar gedurende 90 dagen
trois premières années. gewaarborgd.
4.2. Complément annuel après l'entrée en service dans les services de police 4.2. Jaarlijkse aanvulling nà indiensttreding bij de politiediensten
4.2.1. Règle générale 4.2.1. Algemene regel
L'article VIII.X.1 PJPol dispose que les membres du personnel Artikel VIII.X.1 RPPol stelt dat de statutaire personeelsleden van de
statutaire des services de police reçoivent maximum 30 jours de congé politiediensten maximaal 30 ziekteverlofdagen krijgen per twaalf
de maladie par douze mois d'ancienneté de service. Cette attribution a maanden dienstanciënniteit. Deze toekenning geschiedt bij aanvang van
lieu au début de chaque période de 12 mois d'ancienneté de service. Le elke periode van 12 maanden dienstanciënniteit. Het toe te kennen
nombre de jours de congé de maladie de l'année x à attribuer, est aantal ziekteverlofdagen van het jaar x wordt daarbij steeds berekend
toujours calculé sur base des prestations de l'année x-1. op basis van de prestaties van het jaar x - 1.
Exemple 2 : Voorbeeld 2 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 2002 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 2002
du 1er août 2002 au 31 juillet 2005 : 90 jours de salaire garanti van 1 augustus 2002 tot en met 31 juli 2005 : 90 dagen gewaarborgd
au 1er août 2005 : premier complément du contingent de maladie sur loon op 1 augustus 2005 : eerste aanvulling van het ziektecontingent op
base des prestations du 1er août 2004 au 31 juillet 2005 basis van de prestaties van 1 augustus 2004 tot en met 31 juli 2005
au 1er août 2006 : complément du contingent de maladie sur base des op 1 augustus 2006 : aanvulling van het ziektecontingent op basis van
prestations du 1er août 2005 au 31 juillet 2006 de prestaties van 1 augustus 2005 tot en met 31 juli 2006
4.2.2. Diminution proportionnelle du complément annuel du contingent 4.2.2. Proportionele vermindering van de jaarlijkse aanvulling van het
de maladie ziektecontingent
Le complément annuel du contingent de maladie est, le cas échéant, De jaarlijkse aanvulling van het ziektecontingent wordt, in voorkomend
diminué proportionnellement conformément à l'article VIII.X.2 PJPol. geval, proportioneel verminderd overeenkomstig artikel VIII.X.2 RPPol.
Les 30 jours sont, par conséquent, proportionnellement diminués De 30 dagen worden derhalve proportioneel verminderd indien het
lorsque le membre du personnel a bénéficié, durant la période de 12 personeelslid tijdens de beschouwde periode van 12 maanden één van de
mois considérée, d'un des congés ou absences suivants : volgende verloven of afwezigheden heeft genoten :
le congé pour stage ou période d'essai visé à l'article VIII.IV.3 het verlof voor stage of proefperiode bedoeld in artikel VIII.IV.3
PJPol; RPPol;
le congé pour mission visé à l'article VIII.XIII.1 PJPol; het verlof voor opdracht bedoeld in artikel VIII.XIII.1 RPPol;
le congé pour interruption de la carrière professionnelle visé aux het verlof voor onderbreking van de beroepsloopbaan bedoeld in artikel
articles VIII.XV.1 et ss. PJPol; VIII.XV.1 e.v. RPPol;
le congé pour présenter sa candidature aux élections visé à l'article het verlof om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen bedoeld in
VIII.IV.2 PJPol; artikel VIII.IV.2 RPPol;
les absences pendant lesquelles le membre du personnel est placé dans de afwezigheden waarbij het personeelslid in de administratieve stand
la position administrative de non-activité; van non-activiteit is geplaatst;
le départ anticipé à mi-temps visé à l'article VIII.XVIII.1 PJPol; de halftijdse vervroegde uittreding bedoeld in artikel VIII.XVIII.1 RPPol;
la semaine volontaire de quatre jours visée à l'article VIII.XVI.1 de vrijwillige vierdagenweek bedoeld in artikel VIII.XVI.1 RPPol;
PJPol; le congé de maladie (excepté les jours de maladie visés au point het ziekteverlof (uitgezonderd ziekteverlofdagen bedoeld in punt
4.2.2.2.a) et les jours de disponibilité pour cause de maladie. 4.2.2.2.a) en de dagen disponibiliteit wegens ziekte.
Cette diminution proportionnelle est calculée via la formule suivante Die proportionele vermindering wordt berekend via de volgende formule
: :
C = 30 - (30 x @)/365 C = 30 - (30 x @)/365
C = nouveau nombre de jours de maladie à attribuer C = nieuw aantal toe te kennen ziekteverlofdagen
@ = le nombre de jours dans l'année x-1 où le membre du personnel a @ = het aantal dagen in het jaar x-1 dat het personeelslid één van de
bénéficié d'une des absences visées à l'article VIII.X.2 PJPol. afwezigheden bedoeld in artikel VIII.X.2 RPPol genoot.
Si le nombre de jours de congé de maladie ainsi calculé ne forme pas Indien het aldus berekend aantal dagen ziekteverlof geen geheel getal
un nombre entier, il est arrondi au jour entier supérieur (article vormt, wordt het afgerond naar de hogere hele dag (artikel VIII.X.2,
VIII.X.2, alinéa 2, PJPol). tweede lid, RPPol).
Exemple 3 : Voorbeeld 3 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 2002 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 2002
jours d'absence pour cause de maladie entre le 1er août 2002 et le 31 dagen afwezigheid wegens ziekte tussen 1 augustus 2002 en 31 juli 2004
juillet 2004 : 24 jours : 24 dagen
jours d'absence pour cause de maladie entre le 1er août 2004 et le 31 dagen afwezigheid wegens ziekte tussen 1 augustus 2004 en 31 juli 2005
juillet 2005 : 20 jours : 20 dagen
premier complément du contingent de maladie au 1er août 2005 : nouveau eerste aanvulling van het ziektecontingent op 1 augustus 2005 : nieuw
nombre de jours de maladie à attribuer : aantal toe te kennen ziekteverlofdagen :
C = 30 - (30 x 20)/365 = 30 - 1,64 = 28,36 : 29 jours C = 30 - (30 x 20)/365 = 30 - 1,64 = 28,36 : 29 dagen
Exemple 4 : Voorbeeld 4 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 2002 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 2002
jours d'absence pour cause de maladie entre le 1er août 2006 et le 31 dagen afwezigheid wegens ziekte tussen 1 augustus 2006 en 31 juli 2007
juillet 2007 : 50 jours : 50 dagen
nouveau nombre de jours de maladie à attribuer au 1er août 2007 : nieuw aantal toe te kennen ziekteverlofdagen op 1 augustus 2007 :
C = 30 - (30 x 50)/365 = 30 - 4,11 = 25,89 : 26 jours C = 30 - (30 x 50)/365 = 30 - 4,11 = 25,89 : 26 dagen
Exemple 5 : Voorbeeld 5 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 2002 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 2002
jours d'absence pour cause de maladie entre le 1er août 2006 et le 31 dagen afwezigheid wegens ziekte tussen 1 augustus 2006 en 31 juli 2007
juillet 2007 : 50 jours : 50 dagen
jours d'absence pour cause d'interruption de carrière à temps plein du dagen afwezigheid wegens voltijdse loopbaanonderbreking van 1 januari
1er janvier 2007 au 31 mars 2007 : 90 jours 2007 tot en met 31 maart 2007 : 90 dagen
nouveau nombre de jours de maladie à attribuer au 1er août 2007 : nieuw aantal toe te kennen ziekteverlofdagen op 1 augustus 2007 :
C = 30 - (30 x (50 + 90))/365 = 30 - 11,51 = 18,49 : 19 jours C = 30 - (30 x (50 + 90))/365 = 30 - 11,51 = 18,49 : 19 dagen
Il y a lieu d'indiquer que l'article VIII.X.2 PJPol n'est pas Er valt aan te stippen dat artikel VIII.X.2 RPPol niet van toepassing
d'application au traitement garanti de 90 jours que le membre du is op de 90 dagen gewaarborgd loon die het personeelslid dat nog geen
personnel, qui n'est pas encore en service depuis 36 mois, reçoit.
Ainsi, ces 90 jours ne devront pas être diminués proportionnellement 36 maanden in dienst is, ontvangt. Aldus zullen deze 90 dagen niet
lorsque le membre du personnel a bénéficié d'un des congés ou absences proportioneel worden verminderd indien het personeelslid één van de in
de l'article VIII.X.2 PJPol. 4.2.2.1. Membres du personnel qui effectuent des prestations à temps artikel VIII.X.2 RPPol opgenomen verloven of afwezigheden heeft
partiel genoten.
Un membre du personnel qui est employé dans le cadre de l'interruption 4.2.2.1. Personeelsleden die deeltijdse prestaties verrichten
de carrière à mi-temps (régimes général et spécifiques) ou du départ Een personeelslid dat is tewerkgesteld in het raam van de halftijdse
anticipé à mi-temps bénéficie dans le cadre de ces régimes de congé loopbaanonderbreking (gewone en bijzondere stelsels) of de halftijds
sur base annuelle (2,5/7 x 365 =) de 130 jours d'absence. vervroegde uittreding geniet op jaarbasis (2,5/7 x 365 =) 130
Un membre du personnel qui bénéficie de la semaine volontaire de afwezigheidsdagen in het raam van deze verlofstelsels.
quatre jours ou diminue ses prestations d'1/5ème dans le cadre d'une Een personeelslid dat de vrijwillige vierdagenweek geniet of zijn
interruption de carrière (régimes spécifiques), bénéficie dans le prestaties in het raam van de loopbaanonderbreking (bijzondere
cadre de ces régimes de congé sur base annuelle (1/7x365 =) de 52 stelsels) met 1/5de vermindert, geniet op jaarbasis (1/7 x 365 =) 52
jours d'absence. afwezigheidsdagen in het raam deze verlofstelsels.
On utilise les paramètres 2,5/7 et 1/7 parce que le système de Men gebruikt de parameters 2,5/7 en 1/7 omdat het stelsel van het
contingent de maladie est basé sur des jours calendriers et non sur ziektecontingent gebaseerd is op kalenderdagen en niet op werkdagen.
des jours ouvrables. Ceci implique, entre autres, que pour un membre Dit houdt ondermeer in dat ten aanzien van een personeelslid dat
du personnel qui effectue des prestations à mi-temps (l'interruption halftijdse prestaties verricht (de halftijdse loopbaanonderbreking en
de carrière à mi-temps et le départ anticipé à mi-temps) ou qui de halftijdse vervroegde uittreding) of zijn prestaties met 1/5e
diminue ses prestations d'1/5e (semaine volontaire de quatre jours ou vermindert (vrijwillige vierdagenweek of loopbaanonderbreking voor
interruption de carrière pour congé parental, soins médicaux ou soins ouderschapsverlof, medische bijstand of palliatieve zorgen) per week
palliatifs), par semaine d'absence pour cause de maladie,
respectivement 4, 5 ou 6 jours sont retirés du contingent de maladie. afwezigheid wegens ziekte respectievelijk 4, 5 of 6 dagen van het
ziektecontingent zullen worden afgetrokken.
En outre, il y a lieu d'indiquer que, lorsque le membre du personnel Er valt bovendien aan te stippen dat, wanneer het personeelslid
effectue des prestations à temps partiel, les absences pour cause de deeltijdse prestaties verricht, de afwezigheden wegens ziekte, naar
maladie sont décomptées, au prorata des prestations effectuées, du rata van de te verrichten prestaties, worden aangerekend op het aantal
nombre de jours de congé de maladie attribué par douze mois dagen ziekteverlof dat per twaalf maanden anciënniteit wordt toegekend
d'ancienneté (article VIII.X.3, § 2, alinéa 1er, PJPol). Pour le (artikel VIII.X.3, § 2, eerste lid, RPPol). Bij de berekening van de
calcul du complément annuel du contingent de maladie, on doit donc jaarlijkse aanvulling van het ziektecontingent wordt aldus een
proportionaliteit in acht genomen.
prendre une proportionnalité en compte. Eén en ander kan het best aangetoond worden aan de hand van enkele
Ceci peut être mieux illustré au moyen de quelques exemples : voorbeelden :
Exemple 6 : Voorbeeld 6 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 2002 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 2002
durant la période du 1er août 2006 jusqu'au 31 juillet 2007 : gedurende periode van 1 augustus 2006 tot en met 31 juli 2007 :
interruption de carrière à mi-temps : 12/12 x 130 = 130 jours d'absence halftijdse loopbaanonderbreking : 12/12 x 130 = 130 afwezigheidsdagen
pas de jour d'absence pour cause de maladie entre le 1er août 2006 et geen dagen afwezigheid wegens ziekte tussen 1 augustus 2006 en 31 juli
le 31 juillet 2007 2007
nouveau nombre de jours de maladie à attribuer au 1er août 2007 : nieuw aantal toe te kennen ziekteverlofdagen op 1 augustus 2007 :
C = 30 - (30 x 130)/365 = 30 - 10,68 = 19,32 : 20 jours C = 30 - (30 x 130)/365 = 30 - 10,68 = 19,32 : 20 dagen
Exemple 7 : Voorbeeld 7 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 2002 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 2002
durant la période du 1er août 2006 au 31 juillet 2007 : semaine gedurende periode van 1 augustus 2006 tot en met 31 juli 2007 :
volontaire de quatre jours : 12/12 x 52 = 52 jours d'absence vrijwillige vierdagenweek : 12/12 x 52 = 52 afwezigheidsdagen
pas de jour d'absence pour cause de maladie entre le 1er août 2006 et geen dagen afwezigheid wegens ziekte tussen 1 augustus 2006 en 31 juli
le 31 juillet 2007 2007
nouveau nombre de jours de maladie à attribuer au 1er août 2007 : nieuw aantal toe te kennen ziekteverlofdagen op 1 augustus 2007 :
C = 30 - (30 x 52)/365 = 30 - 4,27 = 25,73 : 26 jours C = 30 - (30 x 52)/365 = 30 - 4,27 = 25,73 : 26 dagen
Exemple 8 : Voorbeeld 8 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 2002 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 2002
durant la période du 1er août 2006 au 28 février 2007 : interruption gedurende periode van 1 augustus 2006 tot en met 28 februari 2007 :
de carrière à mi-temps pour congé parental : 7/12 x 130 = 76 jours halftijdse loopbaanonderbreking wegens ouderschapsverlof : 7/12 x 130
d'absence = 76 afwezigheidsdagen
jours d'absence durant la période du 1er juillet 2007 au 31 juillet gedurende periode van 1 juli 2007 tot en met 31 juli 2007 :
2007 : semaine volontaire de quatre jours : 1/12 x 52 = 4 jours vrijwillige vierdagenweek : 1/12 x 52 = 4 afwezigheidsdagen
d'absence pas de jour d'absence pour cause de maladie entre le 1er août 2006 et geen dagen afwezigheid wegens ziekte tussen 1 augustus 2006 en 31 juli
le 31 juillet 2007 2007
nouveau nombre de jours de maladie à attribuer au 1er août 2007 : nieuw aantal toe te kennen ziekteverlofdagen op 1 augustus 2007 :
C = 30 - (30 x (76 + 4))/365 = 30 - 6,58 = 23,42 : 24 jours C = 30 - (30 x (76 + 4))/365 = 30 - 6,58 = 23,42 : 24 dagen
Exemple 9 : Voorbeeld 9 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 2002 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 2002
durant la période du 1er août 2006 au 31 juillet 2007 : semaine gedurende periode van 1 augustus 2006 tot en met 31 juli 2007 :
volontaire de quatre jours : 12/12 x 52 = 52 jours d'absence vrijwillige vierdagenweek : 12/12 x 52 = 52 afwezigheidsdagen
jours d'absence pour cause de maladie entre le 1er août 2006 et le 31 dagen afwezigheid wegens ziekte tussen 1 augustus 2006 en 31 juli 2007
juillet 2007 : 50 jours : 50 dagen
nouveau nombre de jours de maladie à attribuer au 1er août 2007 : nieuw aantal toe te kennen ziekteverlofdagen op 1 augustus 2007 :
C = 30 - (30 x (52 + 50))/365 = 30 - 8,38 = 21,62 : 22 jours C = 30 - (30 x (52 + 50))/365 = 30 - 8,38 = 21,62 : 22 dagen
Exemple 10 : Voorbeeld 10 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 2002 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 2002
durant la période du 1er août 2006 au 31 juillet 2007 : interruption gedurende periode van 1 augustus 2006 tot en met 31 juli 2007 :
de carrière à mi-temps : 12/12 x 130 = 130 jours d'absence halftijdse loopbaanonderbreking : 12/12 x 130 = 130 afwezigheidsdagen
jours d'absence pour cause de maladie entre le 1er août 2006 et le 31 dagen afwezigheid wegens ziekte tussen 1 augustus 2006 en 31 juli 2007
juillet 2007 : 50 jours : 50 dagen
nouveau nombre de jours de maladie à attribuer au 1er août 2007 : nieuw aantal toe te kennen ziekteverlofdagen op 1 augustus 2007 :
C = 30 - (30 x (130 + 50))/365 = 30 - 14,79 = 15,21 : 16 jours C = 30 - (30 x (130 + 50))/365 = 30 - 14,79 = 15,21 : 16 dagen
Exemple 11 : Voorbeeld 11 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 2002 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 2002
durant la période du 1er août au 31 janvier 2007 : interruption de gedurende periode van 1 augustus 2006 tot en met 31 januari 2007 :
carrière à mi-temps pour congé parental : 6/12 x 130 = 65 jours halftijdse loopbaanonderbreking voor ouderschapsverlof : 6/12 x 130 =
d'absence 65 afwezigheidsdagen
jours d'absence pour cause de maladie entre le 1er août 2006 et le 31 dagen afwezigheid wegens ziekte tussen 1 augustus 2006 tot en met 31
juillet 2007 : 30 jours juli 2007 : 30 dagen
nouveau nombre de jours de maladie à attribuer au 1er août 2007 : nieuw aantal toe te kennen ziekteverlofdagen op 1 augustus 2007 :
C = 30 - (30 x (65 + 30))/365 = 30 - 7,81 = 22,19 : 23 jours C = 30 - (30 x (65 + 30))/365 = 30 - 7,81 = 22,19 : 23 dagen
4.2.2.2. Cas particuliers 4.2.2.2. Bijzondere gevallen
a) Accidents du travail et maladies professionnelles a) Arbeidsongevallen en beroepsziekten
Les jours de congé accordés à la suite d'un accident du travail, d'un De verlofdagen toegestaan naar aanleiding van een arbeidsongeval, een
accident sur le chemin du travail, même après la date de ongeval op de weg van en naar het werk, zelfs na de datum van
consolidation, ou d'une maladie professionnelle, même après la date à consolidatie, of naar aanleiding van een beroepsziekte, zelfs na de
laquelle l'incapacité présente un caractère permanent, comme les jours datum waarop de ongeschiktheid een blijvend karakter vertoont, evenals
de congé accordés en application de l'article VIII.V.6 PJPol (la de dagen verlof toegestaan bij toepassing van artikel VIII.V.6 RPPol
dispense de travail dans certaines circonstances pour les membres du (de vrijstelling van arbeid in bepaalde omstandigheden voor de
personnel enceintes) et à cause d'une maladie liée directement à zwangere personeelsleden) en wegens een ziekte die rechtstreeks
l'exercice de la profession, y compris les accidents de sports sans « verband houdt met de uitoefening van het beroep, met inbegrip van de
cause externe », ne génèrent pas de diminution proportionnelle du sportongevallen zonder « externe oorzaak », genereren geen
complément annuel du contingent de maladie (article VIII.X.6, § 1, alinéa 2, PJPol). b) Accident privé causé par la faute d'un tiers Les jours de congé de maladie qui sont la conséquence d'un accident causé entièrement par la faute d'un tiers et qui n'est pas un accident du travail ou un accident sur le chemin du travail ne génèrent pas de diminution proportionnelle du complément annuel du contingent de maladie. Lorsque le membre du personnel est également reconnu responsable pour l'accident privé, la diminution proportionnelle du complément annuel du contingent de maladie a lieu à concurrence du pourcentage de proportionele vermindering van de jaarlijkse aanvulling van het ziektecontingent (artikel VIII.X.6, § 1, tweede lid, RPPol). b) Privé-ongeval veroorzaakt door de fout van een derde De dagen ziekteverlof als gevolg van een ongeval dat geheel door de fout van een derde is veroorzaakt en dat geen arbeidsongeval of ongeval op de weg naar en van het werk is, genereren geen proportionele vermindering van de jaarlijkse aanvulling van het ziektecontingent. Wanneer het personeelslid medeaansprakelijk wordt gesteld voor het privé-ongeval, gebeurt de proportionele vermindering van de jaarlijkse aanvulling van het ziektecontingent ten belope van het
responsabilité dans le chef du membre du personnel à qui l'accident aansprakelijkheidspercentage in hoofde van het personeelslid aan wie
est partiellement imputable (voir plus loin exemple 18). het ongeval deels te wijten is (zie verder voorbeeld 18).
c) Absence pour cause de maladie due à la grossesse c) Afwezigheid wegens ziekte te wijten aan de zwangerschap
Les jours d'absence pour cause de maladie due à la grossesse ne De dagen afwezigheid wegens ziekte te wijten aan de zwangerschap
génèrent pas de diminution proportionnelle du complément annuel du genereren geen proportionele vermindering van de jaarlijkse aanvulling
contingent de maladie. van het ziektecontingent.
d) Prestations réduites pour cause de maladie ou prestations réduites d) Verminderde prestaties wegens ziekte of verminderde prestaties
pour cause de maladie due à la grossesse wegens ziekte te wijten aan de zwangerschap
L'absence dans le cadre du régime des prestations réduites pour cause De afwezigheid in het raam van het stelsel van de verminderde
de maladie ou des prestations réduites pour cause de maladie due à la prestaties wegens ziekte of de verminderde prestaties wegens ziekte te
grossesse est un congé sui generis et donc pas un congé de maladie. La wijten aan de zwangerschap is een sui-generis verlof en dus geen
diminution proportionnelle sur base de l'article VIII.X.2 PJPol, n'est ziekteverlof. De proportionele vermindering op basis van artikel
donc pas d'application dans ce cas. VIII.X.2 RPPol, is in dat geval dan ook niet van toepassing.
Exemple 12 : Voorbeeld 12 :
Le membre du personnel qui a été malade durant les six premiers mois Het personeelslid dat gedurende de eerste zes maanden van het jaar (=
de l'année (= 181 jours) et qui, par la suite, a bénéficié du régime 181 dagen) ziek was en daarna het stelsel van verminderde prestaties
des prestations réduites pour cause de maladie, a droit l'année wegens ziekte heeft genoten, heeft in het volgende jaar recht op een
suivante à un complément annuel de 16 jours. jaarlijkse aanvulling van 16 dagen.
C = 30 - (30 x 181)/365 = 30 - 14,87 = 15,13 : 16 jours C = 30 - (30 x 181)/365 = 30 - 14,87 = 15,13 : 16 dagen
5. Diminution du contingent de maladie : quels jours d'absence pour 5. Afbouw van het ziektecontingent : welke dagen afwezigheid wegens
cause de maladie sont-ils déduits du contingent de maladie ? ziekte worden in mindering gebracht van het ziektecontingent ?
5.1. Règle générale 5.1. Algemene regel
Tous les jours durant lesquels le membre du personnel est en congé de Alle dagen gedurende dewelke het personeelslid, op basis van een
maladie sur base d'un certificat médical, sont décomptés du contingent medisch attest, in ziekteverlof is, worden in mindering gebracht van
de maladie A et B, qu'il s'agisse d'un jour de semaine, d'un samedi, het ziektecontingent A en B, ongeacht of dit op een weekdag, een
d'un dimanche, d'un jour férié légal ou réglementaire (ainsi que les zaterdag, een zondag, een wettelijke of reglementaire feestdag
deux jours fériés réglementaires au choix du chef de corps) ou d'un (evenals de twee reglementaire feestdagen naar keuze van de korpschef)
jour de congé de substitution fixé par le Ministre de l'Intérieur. of een vervangende verlofdag vastgesteld door de Minister van
Binnenlandse Zaken is.
5.2. Membres du personnel qui effectuent des prestations à temps 5.2. Personeelsleden die deeltijdse prestaties verrichten
partiel Le contingent de maladie des membres du personnel qui effectuent des Het ziektecontingent van de personeelsleden die deeltijdse prestaties
prestations à temps partiel n'est pas exprimé en jours mais en heures verrichten, wordt niet uitgedrukt in dagen maar in uren (aantal dagen
(nombre de jours x 7 h 36). Pour les jours de semaine, le nombre x 7 u. 36). Voor de weekdagen wordt het aantal uren van de voorziene
d'heures de prestations prévues est retiré. Pour le week-end, 2 x 7 h 36 sont retirées. prestatie afgetrokken. Voor het weekend wordt 2 x 7 u. 36 afgetrokken.
5.2.1. Semaine volontaire de quatre jours 5.2.1. Vrijwillige vierdagenweek
Seuls les jours d'absence durant lesquels le membre du personnel doit Enkel de dagen afwezigheid tijdens dewelke het personeelslid
effectuer des prestations sont décomptés comme jours de congé de prestaties diende te verrichten worden als dagen ziekteverlof
maladie (article VIII.X.3, § 2, alinéa 3, PJPol) et sont déduits du aangerekend (artikel VIII.X.3, § 2, derde lid, RPPol) en in mindering
contingent de maladie A et B. Vu le complément annuel de maximum 30 au gebracht van het ziektecontingent A en B. Gelet op de jaarlijkse
lieu de 21 jours de congé de maladie, les jours de week-end couverts aanvulling van maximum 30 in plaats van 21 ziekteverlofdagen, worden
par une attestation médicale sont, même si aucune prestation ne doit eveneens de door een medisch attest gestaafde weekenddagen, ook als op
être effectuée ces jours-là, également déduits du contingent de die dagen geen prestaties dienen te worden verricht, in mindering
maladie. Dès lors, tous les jours de maladie, excepté le jour de gebracht van het ziektecontingent. Dit komt er op neer dat alle
maladie qui coïncide avec le jour libre fixe, sont déduits, ziektedagen, behoudens de ziektedag die samenvalt met de vaste vrije
intégralement et sans diminution proportionnelle, du contingent de dag, integraal en zonder proportionele vermindering worden afgetrokken
maladie. En ce qui concerne la police locale, le service du personnel van het ziektecontingent. Wat de lokale politie betreft, zal de
qui est compétent pour le calcul du contingent de maladie devra, par personeelsdienst die instaat voor de berekening van het
conséquent, vérifier lui-même quel est le jour libre fixe du membre du ziektecontingent derhalve zelf moeten nagaan welke de vaste vrije dag
personnel concerné. En ce qui concerne la police fédérale, le service van het betrokken personeelslid is. Wat de federale politie betreft,
du personnel mentionnera le régime de travail du membre du personnel zal de personeelsdienst het arbeidsregime van het personeelslid op het
sur le formulaire F-119 de façon à ce que le service qui est compétent formulier F-119 vermelden zodat de dienst die bevoegd is om het
pour calculer le contingent de maladie puisse en tenir compte. ziektecontingent te berekenen hiermee rekening kan houden.
Exemple 13 : le membre du personnel qui bénéficie du régime de la Voorbeeld 13 : het personeelslid dat het stelsel van de vrijwillige
semaine volontaire de quatre jours avec le mercredi comme jour libre fixe vierdagenweek geniet met woensdag als zijn vaste vrije dag
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Lorsque le certificat médical comporte la période du lundi au Wanneer het medische getuigschrift de periode van maandag tot en met
vendredi, 30 heures et 24 minutes sont déduites du contingent de vrijdag omvat, worden 30 uren en 24 minuten in mindering gebracht van
maladie (7 h 36 + 7 h 36 + 7 h 36 + 7 h 36). het ziektecontingent (7 u. 36 + 7 u. 36 + 7 u. 36 + 7 u. 36).
Lorsque le certificat médical comporte la période du lundi au Wanneer het medische getuigschrift de periode van maandag tot en met
dimanche, 45 heures et 36 minutes sont déduites du contingent de zondag omvat, worden 45 uren en 36 minuten in mindering gebracht van
maladie (7 h 36 + 7 h 36 + 7 h 36 + 7 h 36 + 15 h 12 pour le het ziektecontingent (7 u. 36 + 7 u. 36 + 7 u. 36 + 7 u. 36 + 15 u. 12
week-end). voor het weekend).
5.2.2. Interruption de carrière à mi-temps et départ anticipé à 5.2.2. Halftijdse loopbaanonderbreking en halftijdse vervroegde
mi-temps uittreding
Seuls les jours d'absence durant lesquels le membre du personnel doit Enkel de dagen afwezigheid tijdens welke het personeelslid prestaties
effectuer des prestations sont décomptés comme jours de congé de diende te verrichten worden als dagen ziekteverlof aangerekend
maladie (article VIII.X.3, § 2, alinéa 3, PJPol) et sont déduits du (artikel VIII.X.3, § 2, derde lid, RPPol) en in mindering gebracht van
contingent de maladie A et B. Vu le complément annuel de maximum 30 au het ziektecontingent A en B. Gelet op de jaarlijkse aanvulling van
lieu de 21 jours de congé de maladie, les jours de week-end couverts maximum 30 in plaats van 21 ziekteverlofdagen, worden eveneens de door
par une attestation médicale sont, même si aucune prestation ne doit een medisch attest gestaafde weekenddagen, ook als op die dagen geen
être effectuée ces jours-là, également déduits du contingent de prestaties dienen te worden verricht, in mindering gebracht van het
maladie. ziektecontingent.
Le calcul des jours qui doivent être déduits du contingent de maladie De berekening van de dagen die in mindering moeten worden gebracht van
d'un membre du personnel qui effectue des prestations à temps partiel het ziektecontingent van een personeelslid dat deeltijdse prestaties
n'est pas toujours simple. C'est pourquoi vous trouvez, ci-dessous, verricht is niet altijd eenvoudig. Daarom vindt u hieronder enkele
quelques hypothèses destinées à éclaircir cette matière. hypothesen ter verduidelijking van deze materie.
Exemple 14 : le membre du personnel travaille chaque semaine 19 Voorbeeld 14 : het personeelslid werkt elke week 19 uren, gespreid
heures, réparties sur trois jours over drie dagen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Lorsque le certificat médical comporte la période du lundi au Wanneer het medische getuigschrift de periode van maandag tot vrijdag
vendredi, 19 heures sont déduites du contingent de maladie (7 h 36 + 7 omvat, worden 19 uren in mindering gebracht van het ziektecontingent
h 36 + 3 h 48). (7 u. 36 + 7 u. 36 + 3 u. 48).
Lorsque le certificat médical comporte la période du lundi au Wanneer het medische getuigschrift de periode van maandag tot zondag
dimanche, 34 h 12 sont déduites du contingent de maladie (19 h pour omvat, worden 34 u. 12 in mindering gebracht van het ziektecontingent
les jours de semaine + 2 x 7 h 36 du week-end). (19 u van de weekdagen + 2 x 7 u. 36 van het weekend).
Exemple 15 : le membre du personnel travaille chaque semaine 19 Voorbeeld 15 : het personeelslid werkt elke week 19 uren, meer bepaald
heures, plus précisément 3 h 48 chaque jour elke dag 3 u. 48
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Lorsque le certificat médical comporte la période du lundi au Wanneer het medische getuigschrift de periode van maandag tot vrijdag
vendredi, 19 heures sont déduites du contingent de maladie (5 x 3 h omvat, worden 19u in mindering gebracht van het ziektecontingent (5 x
48). 3 u. 48).
Lorsque le certificat médical comporte la période du lundi au Wanneer het medische getuigschrift de periode van maandag tot zondag
dimanche, 34 h 12 sont déduites du contingent de maladie (19 h pour omvat, worden 34 u. 12 in mindering gebracht van het ziektecontingent
les jours de semaine + 2 x 7 h 36 du week-end). (19 u. van de weekdagen + 2 x 7 u. 36 van het weekend).
Exemple 16 : le membre du personnel travaille une semaine 15 heures et Voorbeeld 16 : het personeelslid werkt de ene week 15 uren en 12
12 minutes et l'autre semaine 22 heures et 48 minutes minuten en de andere week 22 uren en 48 minuten
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Lorsque le certificat médical comporte la période du lundi au vendredi Wanneer het medische getuigschrift de periode van maandag tot vrijdag
de la première semaine, 15 h 12 sont déduites du contingent de maladie van de eerste week omvat, worden 15 u. 12 in mindering gebracht van
(7 h 36 + 7 h 36). het ziektecontingent (7 u. 36 + 7 u. 36).
Lorsque le certificat médical comporte la période du lundi au vendredi Wanneer het medische getuigschrift de periode van maandag tot vrijdag
de la deuxième semaine, 22h48 sont déduites du contingent de maladie van de tweede week omvat, worden 22 u. 48 in mindering gebracht van
(7 h 36 + 7 h 36 + 7 h 36). het ziektecontingent (7 u. 36 + 7 u. 36 + 7 u. 36).
Lorsque le certificat médical comporte la période du lundi de la Wanneer het medische getuigschrift de periode van maandag van de
première semaine au dimanche de la deuxième semaine, 68 h 24 sont eerste week tot zondag van de tweede week omvat, worden 68 u. 24 in
déduites du contingent de maladie (38h des jours de semaine + 4 x 7 h mindering gebracht van het ziektecontingent (38u van de weekdagen + 4
36 du week-end). x 7 u. 36 van het weekend).
5.3. Cas particuliers 5.3. Bijzondere gevallen
a) Accidents du travail et maladies professionnelles a) Arbeidsongevallen en beroepsziekten
Les absences à la suite d'un accident du travail, d'un accident sur le De afwezigheden ten gevolge van een arbeidsongeval, een ongeval op de
chemin du travail, avant la date de consolidation et les absences à la weg van en naar het werk, vóór de consolidatiedatum en de afwezigheden
suite d'une maladie professionnelle ou d'une maladie liée directement ten gevolge van een beroepsziekte of een ziekte die rechtstreeks
à l'exercice de la profession, y compris les accidents de sport sans « verband houdt met de uitoefening van het beroep, met inbegrip van de
cause externe », avant la date à laquelle l'incapacité présente un sportongevallen zonder « externe oorzaak », vóór de datum waarop de
ongeschiktheid een blijvend karakter vertoont, alsmede de afwezigheden
caractère permanent, et les absences visées à l'article VIII.V.6 PJPol met toepassing van artikel VIII.V.6 RPPol (de vrijstelling van arbeid
(la dispense de travail dans certaines circonstances pour les membres in bepaalde omstandigheden voor de zwangere personeelsleden) worden
du personnel enceintes) ne sont pas déduites du contingent de maladie niet in mindering gebracht van het ziektecontingent A en het
A et du contingent de maladie B. ziektecontingent B.
Les absences après la date de consolidation dans le cadre d'un De afwezigheden nà de consolidatiedatum in het raam van een
accident du travail, d'un accident sur le chemin du travail, ou après arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk, of nà de
la date à laquelle l'incapacité présente un caractère permanent dans datum waarop de ongeschiktheid een blijvend karakter heeft gekregen in
le cadre d'une maladie professionnelle ou d'une maladie liée het raam van een beroepsziekte of een ziekte die rechtstreeks verband
directement à l'exercice de la profession, y compris les accidents de houdt met de uitoefening van het beroep, met inbegrip van de
sport sans cause externe sont bien déduites du contingent de maladie sportongevallen zonder externe oorzaak, worden wel in mindering
A, mais pas du contingent de maladie B. gebracht van het ziektecontingent A, maar niet van het ziektecontingent B.
Donc, ceci contrairement au complément annuel du contingent de maladie Dus, dit in tegenstelling tot de jaarlijkse aanvulling van het
où aucun des jours d'absence dans le cadre d'un accident du travail, ziektecontingent waarbij geen enkele afwezigheidsdag in het raam van
d'un accident sur le chemin du travail, d'une maladie professionnelle een arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk, een
ou d'une maladie liée directement à l'exercice de la profession, y beroepsziekte of een ziekte die rechtstreeks verband houdt met de
compris les accidents de sport sans « cause externe », est pris en uitoefening van het beroep, met inbegrip van de sportongevallen zonder
considération pour déterminer le nombre de jours de congé de maladie externe oorzaak, in aanmerking wordt genomen om het aantal dagen
que le membre du personnel peut recevoir par 12 mois d'ancienneté de ziekteverlof te bepalen dat het personeelslid per 12 maanden
service (voir supra). dienstanciënniteit kan bijkrijgen (zie supra).
Exemple 17 : Voorbeeld 17 :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
b) Accident privé causé par la faute d'un tiers b) Privé-ongeval veroorzaakt door de fout van een derde
Lorsque le membre du personnel est la victime d'un accident privé Indien het personeelslid het slachtoffer is geworden van een
causé par la faute d'un tiers, ceci a également une influence sur le privé-ongeval dat te wijten is aan de fout van een derde, heeft dit
calcul du contingent de maladie. eveneens een invloed op de berekening van het ziektecontingent.
Pour les jours de congé de maladie à la suite d'un tel accident qui Voor de ziekteverlofdagen als gevolg van een dergelijk ongeval die
tombent avant le 1er novembre 2006, l'ancienne réglementation vallen vóór 1 november 2006 geldt de oude regeling, namelijk dat deze
s'applique, c'est-à-dire que les jours d'absence sont déduits du afwezigheidsdagen in mindering worden gebracht van het
contingent de maladie A et du contingent de maladie B. ziektecontingent A en het ziektecontingent B.
A partir du 1er novembre 2006, une nouvelle réglementation est, Sedert 1 november 2006 is er evenwel een nieuwe regeling van
cependant, d'application. toepassing.
Cette réglementation implique que le contingent de maladie A est Deze regeling komt erop neer dat het ziektecontingent A wordt
diminué de tous les jours de congé de maladie qui sont la conséquence verminderd met alle ziekteverlofdagen als gevolg van een privé-ongeval
d'un accident privé qui est entièrement ou partiellement causé par la dat geheel of gedeeltelijk te wijten is aan de fout van een derde en
faute d'un tiers et que le contingent de maladie B est diminué des dat het ziektecontingent B wordt verminderd met de ziekteverlofdagen
jours de congé de maladie à partir du 1er novembre 2006 qui sont la vanaf 1 november 2006 als gevolg van een privé-ongeval dat deels te
conséquence d'un accident privé qui est partiellement imputable à la
faute d'un tiers et ceci seulement à concurrence de l'éventuel wijten is aan de fout van een derde en dit enkel ten belope van het
pourcentage de responsabilité dans le chef du membre du personnel. eventuele aansprakelijkheidspercentage in hoofde van het personeelslid.
La manière éventuelle de récupérer ces jours de congé de maladie après De werkwijze om deze ziekteverlofdagen eventueel te recupereren na een
une décision définitive sur le pourcentage de responsabilité se definitieve uitspraak over het aansprakelijkheidspercentage vindt men
retrouve dans la circulaire GPI 55 du 9 janvier 2007 - Accidents terug in de omzendbrief GPI 55 van 9 januari 2007 - Privé-ongevallen -
privés - Calcul du contingent de maladie. Berekening van het ziektecontingent.
Donc, pour être tout à fait clair, les jours d'absence qui sont la Dus, nogmaals voor alle duidelijkheid, de afwezigheidsdagen als gevolg
conséquence d'un accident privé causé par la faute d'un tiers van een privé-ongeval dat te wijten is aan de fout van een derde,
n'entrent pas en considération, et ceci à concurrence du pourcentage worden, en dit ten belope van het aansprakelijkheidspercentage in
de responsabilité dans le chef du tiers, pour le calcul du nombre de hoofde van de derde, noch in aanmerking genomen voor de berekening van
jours de congé de maladie à attribuer annuellement et ne sont pas non het aantal jaarlijks toe te kennen ziektedagen, noch in mindering
plus déduits du contingent de maladie B (voir supra). gebracht van het ziektecontingent B (zie supra).
Exemple 18 : Voorbeeld 18 :
date d'entrée en service du membre du personnel : 1er août 1995 datum indiensttreding personeelslid : 1 augustus 1995
au 1er août 2006 : CM A = 200 jours op 1 augustus 2006 : ZC A = 200 dagen
CM B = 200 jours ZC B = 200 dagen
au 1er février 2007 : accident privé causé par la faute d'un tiers op 1 februari 2007 : privé-ongeval te wijten aan de fout van een derde
du 1er février 2007 au 22 mars 2007 inclus (= 50 jours) absence pour van 1 februari 2007 tot en met 22 maart 2007 (= 50 dagen) afwezig
cause de maladie à la suite de cet accident privé wegens ziekte ten gevolge van dit privé-ongeval
pas d'autres jours d'absence entre le 1er août 2006 et le 31 juillet geen andere afwezigheidsdagen tussen 1 augustus 2006 en 31 juli 2007
2007 au 31 juillet 2007 : op 31 juli 2007 :
si le tiers est 100 % responsable pour l'accident : indien de derde 100 % aansprakelijk is voor het ongeval :
- contingent de maladie A = 150 jours - ziektecontingent A = 150 dagen
- contingent de maladie B = 200 jours - ziektecontingent B = 200 dagen
si tant le tiers que le membre du personnel sont chacun responsable à 50 % pour l'accident indien zowel de derde als het personeelslid elk 50 % aansprakelijk zijn voor het ongeval :
- contingent de maladie A = 150 jours - ziektecontingent A = 150 dagen
- contingent de maladie B = 175 jours (200 - 25) - ziektecontingent B = 175 dagen (200 - 25)
nouveau nombre de jours de maladie à attribuer au 1er août 2007 nieuw aantal toe te kennen ziektedagen op 1 augustus 2007 :
si le tiers est 100 % responsable pour l'accident : 30 jours indien de derde 100 % aansprakelijk is voor het ongeval : 30 dagen
si le tiers et le membre du personnel sont chacun responsable à 50 % : indien de derde en het personeelslid elk 50 % aansprakelijk zijn :
C = 30 - (30 x 25)/365 = 30 - 2,05 = 27,95 : 28 jours C = 30 - (30 x 25)/365 = 30 - 2,05 = 27,95 : 28 dagen
c) Absence pour cause de maladie due à la grossesse c) Afwezigheid wegens ziekte te wijten aan de zwangerschap
Les périodes d'absence pour cause de maladie pendant la grossesse et De periodes van afwezigheid wegens ziekte tijdens de zwangerschap en
dues à la grossesse ne sont pas, à condition de produire un certificat te wijten aan de zwangerschap worden, mits voorlegging van een
médical qui établit le lien, décomptées du contingent de maladie A et doktersattest dat dit verband staaft, niet aangerekend op het
B (article VIII.V.9 PJPol). ziektecontingent A en B (artikel VIII.V.9 RPPol).
Donc, ceci exactement comme pour le complément annuel du contingent de Dus, net zoals bij de jaarlijkse aanvulling van het ziektecontingent
maladie, ces jours d'absence ne sont pas pris en compte pour la worden deze afwezigheidsdagen niet in aanmerking genomen voor de
diminution du contingent de maladie (voir supra). vermindering van het ziektecontingent (zie supra).
Les périodes d'absence pour cause de maladie des membres du personnel De periodes van afwezigheid wegens ziekte te wijten aan de
susmentionnés, dues à la grossesse durant les cinq semaines (ou sept zwangerschap die vallen gedurende de vijf weken (of zeven weken in
semaines en cas de naissance multiple) qui tombent avant le septième geval van een meerling) vóór de zevende dag die de werkelijke
jour qui précède la date réelle de l'accouchement, sont cependant bevallingsdatum voorafgaat, worden evenwel omgezet in bevallingsverlof
converties en congé de maternité (article VIII.V.2 PJPol). (artikel VIII.V.2 RPPol).
d) Prestations réduites pour cause de maladie ou prestations réduites d) Verminderde prestaties wegens ziekte of verminderde prestaties
pour cause de maladie due à la grossesse wegens ziekte te wijten aan de zwangerschap
Les jours durant lesquels le membre du personnel bénéficie du régime De dagen gedurende dewelke het personeelslid het stelsel van de
des prestations réduites pour cause de maladie ou des prestations verminderde prestaties wegens ziekte of verminderde prestaties wegens
réduites pour cause de maladie due à la grossesse, ne sont pas imputés ziekte te wijten aan de zwangerschap geniet, worden niet aangerekend
du contingent de maladie (article VIII.X.16, alinéa 2, PJPol). op het ziektecontingent (artikel VIII.X.16, tweede lid, RPPol).
Donc, exactement comme pour le complément annuel du contingent de Dus, net zoals bij de jaarlijkse aanvulling van het ziektecontingent
maladie, ces jours d'absence ne sont pas pris en considération pour la worden deze afwezigheidsdagen niet in aanmerking genomen voor de
diminution du contingent de maladie (voir supra). vermindering van het ziektecontingent (zie supra).
6. Mesures transitoires 6. Overgangsmaatregelen
6.1. Attribution des jours de maladie complémentaires après chaque 12 6.1. Toekenning van bijkomende ziektedagen na elke 12 maanden
mois d'ancienneté de service dienstanciënniteit
Les corps de police qui, avant le 1er avril 2001, connaissaient une De politiekorpsen die vóór 1 april 2001 een ziekteverlofregeling
réglementation du congé de maladie selon laquelle des jours de congé
de maladie étaient ajoutés à la fin de chaque 12 mois d'ancienneté de kenden waarbij op het einde van elke 12 maanden dienstanciënniteit
ziekteverlofdagen aan het ziektecontingent werden toegevoegd en dit
service et qui ont continué à appliquer ce système après le 1er avril systeem alsdusdanig hebben voortgezet na 1 april 2001, dienen aan de
2001, doivent attribuer une fois 30 jours de congé de maladie betrokken personeelsleden éénmalig 30 bijkomende ziekteverlofdagen toe
complémentaires aux membres du personnel concernés. Aux te kennen. Bij de volgende 'verjaardagen' van de indiensttreding wordt
'anniversaires' suivants de l'entrée en service, la règle décrite sous de regel beschreven onder punt 4.2.1. toegepast, namelijk een
le point 4.2.1. s'applique, soit une attribution de 30 jours maximum toekenning van maximaal 30 dagen ziekteverlof bij aanvang van elke
au début de chaque période de 12 mois d'ancienneté de service, periode van 12 maanden dienstanciënniteit, berekend op basis van de
calculée sur base des prestations de l'année x-1. prestaties van het jaar x - 1.
La raison de cette correction est double : De reden van deze correctie is tweeledig :
Ainsi, tous les membres du personnel sont dorénavant traités sur le Zodoende worden alle personeelsleden voortaan op dezelfde voet
même pied conformément aux règles d'application de cette circulaire et behandeld conform de toepassingsregels van deze omzendbrief en worden
les services du personnel concernés ne se retrouvent pas avec des de betrokken personeelsdiensten niet opgescheept met complexe
régularisations complexes sur les bras. regularisaties.
6.2. Système des 666 jours de congé de maladie pour toute la carrière 6.2. Stelsel van 666 ziekteverlofdagen voor de gehele loopbaan
Certains corps de police connaissaient avant le 1er avril 2001 une Sommige politiekorpsen kenden vóór 1 april 2001 een alternatieve
méthode de calcul alternative selon laquelle forfaitairement 666 jours berekeningswijze waarbij onmiddellijk forfaitair 666 ziekteverlofdagen
de congé de maladie étaient attribués immédiatement pour toute la voor de gehele loopbaan werden toegekend. Voor de personeelsleden
carrière. C'est pourquoi, pour les membres du personnel issus de ces afkomstig uit die korpsen werd daarom bij de overgang van de oude
corps, lors du passage de l'ancienne réglementation du congé de ziekteverlofregeling naar de nieuwe regeling in de omzendbrief GPI 9
maladie vers la nouvelle réglementation, une précision a été prévue
dans la GPI 9 du 20 juillet 2001 en ce qui concerne le calcul de leur van 20 juli 2001 voorzien in een precisering wat betreft de berekening
contingent de maladie. van hun ziektecontingent.
Conformément à la circulaire GPI 9, ces membres du personnel ne Overeenkomstig de omzendbrief GPI 9 krijgen deze personeelsleden geen
reçoivent pas de jours de congé de maladie complémentaires jusqu'au bijkomende ziekteverlofdagen tot op het ogenblik dat ze hun 32e jaar
moment où ils atteignent leur 32e année d'ancienneté de service. Au dienstanciënniteit verwerven. Bij de aanvang van het 33e jaar
début de la 33e année d'ancienneté de service, maximum 30 jours de dienstanciënniteit zou voor de eerste maal maximaal 30 dagen
congé de maladie seraient accordés pour la première fois. ziekteverlof worden toegekend.
Après analyse, il me semble plus équitable que ces membres du
personnel, non pas à partir de la 33e année d'ancienneté de service Na analyse lijkt het mij billijker dat deze personeelsleden niet vanaf
mais bien à partir de la 30e année d'ancienneté de service, obtiennent het 33e jaar dienstanciënniteit, maar wel vanaf het 30e jaar
chaque fois maximum 30 jours complémentaires. dienstanciënniteit telkens maximaal 30 bijkomende dagen ziekteverlof verwerven.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe à la GPI 63 du 10 juin 2008 Bijlage aan GPI 63 van 10 juni 2008
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^