← Retour vers "Circulaire relative à l'introduction dans le Code civil d'un article 80his concernant l'acte de déclaration d'enfant sans vie "
Circulaire relative à l'introduction dans le Code civil d'un article 80his concernant l'acte de déclaration d'enfant sans vie | Omzendbrief betreffende de invoeging van een artikel 80bis in het Burgerlijk Wetboek aangaande de akte van aangifte van een levenloos kind |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
10 JUIN 1999. - Circulaire relative à l'introduction dans le Code civil d'un article 80his concernant l'acte de déclaration d'enfant sans vie A Mesdames et Messieurs les Procureurs généraux près les cours d'appel; A Mesdames et Messieurs les Officiers de l'état civil du Royaume. J'attire votre attention sur les dispositions de la loi du 27 avril 1999 introduisant un article 80bis dans le Code civil, et abrogeant le | 10 JUNI 1999. - Omzendbrief betreffende de invoeging van een artikel 80bis in het Burgerlijk Wetboek aangaande de akte van aangifte van een levenloos kind Aan de dames en heren Procureurs-generaal bij de hoven van beroep; Aan de dames en heren Ambtenaren van de burgerlijke stand van het Rijk. Ik vestig uw aandacht op de bepalingen van de wet van 27 april 1999 tot invoeging van een artikel 80bis in het Burgerlijk Wetboek en tot |
décret du 4 juillet 1806 concernant le mode de rédaction de l'acte par | opheffing van het decreet van 4 juli 1806 aangaande de manier van |
lequel l'officier de l'état civil constate qu'il lui a été présenté un | opstelling van de akte waarbij de ambtenaar van de burgerlijke stand |
enfant sans vie. | constateert dat hem een levenloos kind werd vertoond. |
La loi publiée au Moniteur belge du 24 juin 1999 entre en vigueur dix | De in het Belgisch Staatsblad van 24 juni 1999 bekendgemaakte wet |
jours après cette publication. | wordt van kracht tien dagen na deze bekendmaking. |
A. Acte de déclaration d'enfant sans vie. | A. Akte van aangifte van een levenloos kind. |
La loi du 27 avril 1999 abroge le décret du 4 juillet 1806 concernant | De wet van 27 april 1999 heft het decreet van 4 juli 1806 aangaande de |
le mode de rédaction de l'acte par lequel l'officier de l'état civil | manier van opstelling van de akte waarbij de ambtenaar van de |
constate qu'il lui a été présenté un enfant sans vie. | burgerlijke stand constateert dat hem een levenloos kind werd vertoond |
Un nouvel article 80bis est introduit dans le Chapitre IV du Livre Ier, | op. Een nieuw artikel 80bis wordt ingevoegd in Hoofdstuk IV van Boek I, |
Titre II du Code civil. Cet article prévoit l'établissement d'un acte | Titel II van het Burgerlijk Wetboek. Dit artikel voorziet in de opmaak |
de déclaration d'enfant sans vie par l'officier de l'état civil | van een akte van aangifte van een levenloos kind door de ambtenaar van |
lorsqu'un enfant est décédé au moment de la constatation de la | de burgerlijke stand wanneer een kind is overleden op het ogenblik van |
naissance par l'officier de l'état civil ou par le médecin ou | de vaststelling van de geboorte door de ambtenaar van de burgerlijke |
l'accoucheuse diplômée agréés par lui. | stand of de door hem toegelaten geneesheer of gediplomeerde |
Il y a lieu de noter que la loi du 27 avril 1999 n'a pas eu pour | vroedvrouw. Er dient te worden opgemerkt dat door de wet van 27 april 1999 niet |
objectif de modifier en profondeur la réglementation contenue dans le | werd beoogd de regeling opgenomen in het decreet van 4 juli 1806 |
décret du 4 juillet 1806. Le système existant est donc maintenu en | ingrijpend te wijzigen. Het bestaande systeem blijft dus grotendeels |
grande partie. Les nouveautés sont entre autres la possibilité de | behouden. Nieuw zijn onder meer de mogelijkheid om de eventueel |
mentionner dans l'acte le(s) prénom(s) éventuellement choisi(s) pour | gekozen voorna(a)m(en) van het kind in de akte te vermelden, en het |
l'enfant, et le fait que, pour des raisons de légistique, on a préféré | feit dat om legistieke redenen de voorkeur werd gegeven aan de |
introduire une nouvelle disposition dans le Code civil. Il convient | invoering van een nieuwe bepaling in het Burgerlijk Wetboek. Er dient |
également de mettre l'accent sur le fait que, lorsque l'enfant était | tevens te worden benadrukt dat wanneer het kind leefde op het ogenblik |
vivant au moment de la constatation de la naissance par l'officier de | van de vaststelling van de geboorte door de ambtenaar van de |
l'état civil, le médecin ou l'accoucheuse diplômée agréés par lui, | burgerlijke stand, de door hem toegelaten geneesheer of gediplomeerde |
mais vient à décéder avant que la naissance soit déclarée, il y a lieu | vroedvrouw, doch komt te overlijden vooraleer de geboorte wordt |
de dresser un acte de naissance et un acte de décès, et non pas un | aangegeven, een akte van geboorte en een overlijdensakte dienen te |
acte de déclaration d'enfant sans vie. | worden opgemaakt, en geen akte van aangifte van een levenloos kind. |
L'acte de déclaration d'enfant sans vie énonce : | De akte van aangifte van een levenloos kind vermeldt : |
1° le jour, l'heure et lieu de l'accouchement ainsi que le sexe de | 1° de dag, het uur, de plaats van de bevalling, alsmede het geslacht |
l'enfant. | van het kind. |
2° l'année, le jour, le lieu de la naissance, le nom, les prénoms et | 2° het jaar, de dag, de plaats van de geboorte, de naam, de voornamen |
le domicile de la mère et du père. | en de woonplaats van de moeder en de vader. |
3° le nom, les prénoms et le domicile du déclarant. | 3° de naam, de voornamen en de woonplaats van de aangever. |
4° les prénoms de l'enfant, si leur mention est demandée. On a opté pour une possibilité de mentionner le(s) prénom(s) de l'enfant, pour laisser de la sorte aux parents le choix de donner ou pas un prénom à leur enfant mort-né. Il n'est en effet pas impensable que, de la même manière que certaines personnes ressentent difficilement le fait de ne pas pouvoir donner de prénom à leur enfant, le processus de deuil d'autres personnes soit rendu difficile par l'obligation d'attribuer un prénom à l'enfant. Il faut souligner que le choix doit dans tous les cas être laissé aux parents. L'accomplissement des formalités, s'agissant d'un enfant mort-né, est fort pénible. Donner ou pas un prénom est quelque chose de très subjectif et doit donc rester facultatif. Il convient de rappeler que l'acte de déclaration d'enfant sans vie | 4° de voornamen van het kind, indien om de vermelding ervan wordt verzocht. Er werd geopteerd voor een mogelijkheid tot vermelding van de voorna(a)men van het kind, om aldus aan de ouders de keuze te laten omtrent het feit of ze hun doodgeboren kind al dan niet een voornaam willen geven. Het is immers niet ondenkbaar dat, zoals sommige mensen het emotioneel moeilijk hebben met het feit dat ze hun kind geen voornaam kunnen geven, het verwerkingsproces van een aantal mensen door het verplicht toekennen van een voornaam aan het kind zal worden bemoeilijkt. Er dient te worden onderstreept dat men de ouders in ieder geval de keuze moet laten. Het vervullen van de formaliteiten bij een doodgeboren kind is zeer pijnlijk. Het al dan niet geven van een voornaam is zeer subjectief en moet dus facultatief blijven. Er dient aan te worden herinnerd dat de akte van aangifte van een |
n'est dressé que si la naissance a eu lieu plus de six mois après la | levenloos kind slechts wordt opgemaakt indien de geboorte heeft |
conception (il s'agit ici de ce que l'on appelle communément la "règle | plaatsgevonden meer dan zes maanden na de verwekking (dit is de zg. |
des 180 jours"). Il est inscrit à sa date dans le registre des actes | 180-dagenregel) Ze wordt op haar dagtekening ingeschreven in het |
de décès. | register van de akten van overlijden. |
B. Disposition transitoire. | B. Overgangsbepaling. |
Dans l'année de l'entrée en vigueur de cette loi, les parents d'un | Binnen één jaar na de inwerkingtreding van deze wet kunnen de ouders |
enfant né sans vie avant l'entrée en vigueur de cette loi peuvent | van wie een kind levenloos geboren werd voor de inwerkingtreding van |
demander à l'officier de l'état civil que le(s) prénom(s) de l'enfant | deze wet, aan de ambtenaar van de burgerlijke stand vragen dat de |
soi(en)t inscrit(s) en marge de l'acte visé à l'article 2 du décret du | voorna(a)m(en) van het kind word(t)(en) ingeschreven in de kant van de |
4 juillet 1806 concernant le mode de rédaction de l'acte par lequel | akte bedoeld in artikel 2 van het decreet van 4 juli 1806 aangaande de |
l'officier de l'état civil constate qu'il lui a été présenté un enfant | manier van opstelling van de akte waarbij de ambtenaar van de |
burgerlijke stand constateert dat hem een levenloos kind werd vertoond | |
sans vie (article 4). | (artikel 4). |
Pour des raisons psychologiques, certains parents peuvent trouver | Om psychologische redenen kunnen sommige ouders het geven van een |
important de donner un prénom à leur enfant mort-né, même si la | voornaam aan hun doodgeboren kind belangrijk vinden, zelfs indien de |
naissance a eu lieu il y a de nombreuses années. C'est pourquoi l'on | geboorte vele jaren geleden heeft plaatsgehad. Daarom wordt voorzien |
prévoit la possibilité pour les parents de demander à l'officier de | in de mogelijkheid voor de ouders om, binnen het jaar na de |
l'état civil, dans l'année de l'entrée en vigueur de la loi, d'encore | inwerkingtreding van de wet, de ambtenaar van de burgerlijke stand te |
inscrire le(s) prénom(s) de l'enfant en marge de l'acte de | verzoeken om in de kant van de onder de oude regelgeving opgemaakte |
présentation d'enfant sans vie dressé sous l'ancienne réglementation. | akte van een levenloos vertoond kind, alsnog de voorna(a)m(en) van het |
L'officier de l'état civil doit porter cette mention en rouge, la | kind in te schrijven. De ambtenaar van de burgerlijke stand moet deze |
dater et la signer. | kantmelding in het rood aanbrengen, ze dagtekenen en ondertekenen. |
L'officier de l'état civil compétent est bien entendu celui qui a | De bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand is uiteraard diegene |
dressé l'acte d'origine. Il est recommandé de faire signer au(x) | die de oorspronkelijke akte heeft opgesteld. Het is aan te raden de |
parent(s) qui requiert (requièrent) la mention marginale du (des) | ouder(s) die om de kantmelding van de voorna(a)m(en) verzoek(t)(en), |
prénom(s) une déclaration à ce propos. Pour cette déclaration, on peut | hieromtrent een verklaring te laten ondertekenen. Voor deze verklaring |
proposer d'utiliser le texte suivant : | kan het gebruik van de volgende tekst worden voorgesteld : |
« Le(s)/la soussigné(e)(s) (nom, prénom(s), domicile), certifie(nt) | « Ondergetekende(n) (naam, voorna(a)m(en), woonplaats), |
par la présente avoir requis l'officier de l'état civil, sur la base | |
de l'article 4 de la loi du 27 avril 1999, d'inscrire le(s) prénom(s) | bevestig(t)(en) hierbij op grond van artikel 4 van de wet van 27 april |
(prénom(s) en marge de l'acte n° (numéro de l'acte), inscrit dans le | 1999, de ambtenaar van de burgerlijke stand te hebben verzocht de |
registre des actes de décès à la date du (date de l'acte), par lequel | voorna(a)m(en) (voorna(a)m(en)) in te schrijven in de kant van de akte |
l'officier de l'état civil constate qu'il lui a été présenté un enfant | nr. (aktenummer) ingeschreven in het register van de akten van |
overlijden op datum van (datum akte), waarbij de ambtenaar van de | |
burgerlijke stand constateert dat hem een levenloos kind werd | |
sans vie. | vertoond. |
Fait à (commune) le (date). | Gedaan te (gemeente) op (datum). |
Signature(s) : (signature(s)) ». | Handtekening(en) : (handtekening(en)) ». |
En ce qui concerne la mention marginale qui doit être portée à l'acte | Wat de kantmelding betreft die dient te worden aangebracht in de onder |
de présentation d'enfant sans vie dressé sous l'ancienne | de oude regelgeving opgemaakte akte van een levenloos vertoond kind, |
réglementation, le texte suivant peut être proposé : | kan de volgende tekst worden voorgesteld : |
« Sur la base de l'article 4 de la loi du 27 avril 1999 (nom(s), | « Op grond van artikel 4 van de wet van 27 april 1999 werd door |
prénom(s)) a (ont) demandé, par déclaration du (date de la | (na(a)m(en), voorna(a)m(en)) bij verklaring van (datum verklaring) |
déclaration), d'inscrire le(s) prénom(s) suivant(s) : (prénom(s)). | verzocht volgende voorna(a)m(en) in te schrijven : (voorna(a)m(en)). |
(date, signature de l'officier de l'état civil) ». | (datum, handtekening van de ambtenaar van de burgerlijke stand) ». |
Il est également recommandé, le cas échéant, d'apporter les | Het is tevens aan te raden om, in voorkomend geval, ook de nodige |
modifications nécessaires dans le livret de mariage. | wijzigingen aan te brengen in het trouwboekje. |
Bruxelles, le 10 juin 1999. | Brussel, 10 juni 1999. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |