Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 10/01/2014
← Retour vers "Circulaire GPI 77 concernant les modalités de facturation par les corps de police locale à la police fédérale. - Traduction allemande "
Circulaire GPI 77 concernant les modalités de facturation par les corps de police locale à la police fédérale. - Traduction allemande Omzendbrief GPI 77 betreffende de facturatiemodaliteiten door de lokale politiekorpsen aan de federale politie. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
10 JANVIER 2014. - Circulaire GPI 77 concernant les modalités de 10 JANUARI 2014. - Omzendbrief GPI 77 betreffende de
facturation par les corps de police locale à la police fédérale. - facturatiemodaliteiten door de lokale politiekorpsen aan de federale
Traduction allemande politie. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de Omzendbrief GPI
Circulaire GPI 77 du Ministre de l'Intérieur du 10 janvier 2014 77 van de Minister van Binnenlandse Zaken van 10 januari 2014
concernant les modalités de facturation par les corps de police locale betreffende de facturatiemodaliteiten door de lokale politiekorpsen
à la police fédérale (Moniteur belge du 7 février 2014). aan de federale politie (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2014).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
10. JANUAR 2014 - Rundschreiben GPI 77 über die Modalitäten der 10. JANUAR 2014 - Rundschreiben GPI 77 über die Modalitäten der
Fakturierung durch die Korps der lokalen Polizei an die föderale Fakturierung durch die Korps der lokalen Polizei an die föderale
Polizei Polizei
An die Frauen und Herren Provinzgouverneure An die Frauen und Herren Provinzgouverneure
An den Herrn Gouverneur des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt An den Herrn Gouverneur des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt
An die Frauen und Herren Bürgermeister An die Frauen und Herren Bürgermeister
An die Frauen und Herren Vorsitzenden der Polizeikollegien An die Frauen und Herren Vorsitzenden der Polizeikollegien
An die Frauen und Herren Korpschefs der lokalen Polizei An die Frauen und Herren Korpschefs der lokalen Polizei
An die Frauen und Herren Direktoren der Polizeiakademien und An die Frauen und Herren Direktoren der Polizeiakademien und
Polizeischulen Polizeischulen
An die Frau Generalkommissarin der föderalen Polizei An die Frau Generalkommissarin der föderalen Polizei
An den Herrn Generalinspektor der Generalinspektion der föderalen und An den Herrn Generalinspektor der Generalinspektion der föderalen und
der lokalen Polizei der lokalen Polizei
Zur Information: Zur Information:
An den Herrn Vorsitzenden des Ständigen Ausschusses für die lokale An den Herrn Vorsitzenden des Ständigen Ausschusses für die lokale
Polizei Polizei
Sehr geehrte Frau Gouverneurin, sehr geehrter Herr Gouverneur, Sehr geehrte Frau Gouverneurin, sehr geehrter Herr Gouverneur,
Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, sehr geehrter Herr Bürgermeister, Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, sehr geehrter Herr Bürgermeister,
Sehr geehrte Frau Vorsitzende, sehr geehrter Herr Vorsitzender, Sehr geehrte Frau Vorsitzende, sehr geehrter Herr Vorsitzender,
Sehr geehrte Frau Korpschefin, sehr geehrter Herr Korpschef, Sehr geehrte Frau Korpschefin, sehr geehrter Herr Korpschef,
Sehr geehrte Frau Direktorin, sehr geehrter Herr Direktor der Sehr geehrte Frau Direktorin, sehr geehrter Herr Direktor der
Polizeiakademie beziehungsweise der Polizeischule, Polizeiakademie beziehungsweise der Polizeischule,
Sehr geehrte Frau Generalkommissarin, Sehr geehrte Frau Generalkommissarin,
Sehr geehrter Herr Generalinspektor, Sehr geehrter Herr Generalinspektor,
Sehr geehrte Damen und Herren, Sehr geehrte Damen und Herren,
Das vorliegende Rundschreiben bezweckt eine administrative Das vorliegende Rundschreiben bezweckt eine administrative
Vereinfachung. Es beschreibt die Modalitäten in Bezug auf die Vereinfachung. Es beschreibt die Modalitäten in Bezug auf die
Einreichung von Rechnungen durch die Polizeizonen bei der föderalen Einreichung von Rechnungen durch die Polizeizonen bei der föderalen
Polizei. Polizei.
1. Rechnungen in Bezug auf strukturelle Entsendungen und 1. Rechnungen in Bezug auf strukturelle Entsendungen und
gleichgesetzte Fälle gleichgesetzte Fälle
Die Regel ist, dass die Polizeizone, der das entsandte Die Regel ist, dass die Polizeizone, der das entsandte
Personalmitglied angehört, die Besoldung und die verschiedenen Personalmitglied angehört, die Besoldung und die verschiedenen
Entschädigungen und Zulagen, auf die das Personalmitglied ein Anrecht Entschädigungen und Zulagen, auf die das Personalmitglied ein Anrecht
hat, bezahlt. hat, bezahlt.
Anschließend muss die Polizeizone vierteljährlich einen Antrag auf Anschließend muss die Polizeizone vierteljährlich einen Antrag auf
vollständige oder teilweise Rückzahlung bei der DGS/DSP/Coord Mob&Det, vollständige oder teilweise Rückzahlung bei der DGS/DSP/Coord Mob&Det,
Rue Fritz Toussaint 8 in 1050 Brüssel einreichen. Rue Fritz Toussaint 8 in 1050 Brüssel einreichen.
Es ist äußerst wichtig, diese Frist einzuhalten, um Haushaltsprobleme Es ist äußerst wichtig, diese Frist einzuhalten, um Haushaltsprobleme
unter anderem durch verspätet eingereichte Rechnungen zu vermeiden. unter anderem durch verspätet eingereichte Rechnungen zu vermeiden.
Dieser Antrag erfolgt per Post anhand des spezifischen Formulars in Dieser Antrag erfolgt per Post anhand des spezifischen Formulars in
der Anlage. der Anlage.
2. Die anderen Rechnungen 2. Die anderen Rechnungen
Die von den Polizeizonen ausgestellten Rechnungen müssen so schnell Die von den Polizeizonen ausgestellten Rechnungen müssen so schnell
wie möglich und spätestens binnen fünfundvierzig Tagen beim wie möglich und spätestens binnen fünfundvierzig Tagen beim
betreffenden Dienst der föderalen Polizei eingereicht werden und betreffenden Dienst der föderalen Polizei eingereicht werden und
folgende Angaben enthalten: Name der Polizeizone, Betrag, Kontonummer, folgende Angaben enthalten: Name der Polizeizone, Betrag, Kontonummer,
Mitteilung und gegebenenfalls Belege. Mitteilung und gegebenenfalls Belege.
Die Rechnungen für das Mieten eines unbeweglichen Gutes, das Eigentum Die Rechnungen für das Mieten eines unbeweglichen Gutes, das Eigentum
einer Polizeizone ist, durch die föderale Polizei, müssen eine einer Polizeizone ist, durch die föderale Polizei, müssen eine
detaillierte Aufstellung der Beträge pro Ausgabenkategorie enthalten detaillierte Aufstellung der Beträge pro Ausgabenkategorie enthalten
(Beispiel: Unterhalt, Telefonie, ...). In Abweichung vom (Beispiel: Unterhalt, Telefonie, ...). In Abweichung vom
vorhergehenden Absatz dürfen diese Rechnungen einmal pro Jahr vorhergehenden Absatz dürfen diese Rechnungen einmal pro Jahr
eingereicht werden. eingereicht werden.
Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der
Chancengleichheit Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^