Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 10/12/2009
← Retour vers "Circulaire ministérielle relative aux tâches de l'officier-médecin des services publics d'incendie. - Traduction allemande. - Erratum "
Circulaire ministérielle relative aux tâches de l'officier-médecin des services publics d'incendie. - Traduction allemande. - Erratum Ministeriële omzendbrief betreffende de taken van de officier-geneesheer van de openbare brandweer. - Duitse vertaling. - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
10 DECEMBRE 2009. - Circulaire ministérielle relative aux tâches de 10 DECEMBER 2009. - Ministeriële omzendbrief betreffende de taken van
l'officier-médecin des services publics d'incendie. - Traduction de officier-geneesheer van de openbare brandweer. - Duitse vertaling.
allemande. - Erratum - Erratum
Au Moniteur belge n° 9 du 12 janvier 2010, pages 1159 et 1160, il y a In het Belgisch Staatsblad nr. 9 van 12 januari 2010, bladzijden 1159
lieu d'apporter la correction suivante : en 1160, moet de volgende correctie worden aangebracht :
Dans le texte allemand, il y a lieu de remplacer l'intitulé "10.
DEZEMBER 2009 - Ministerielles Rundschreiben über die Aufgaben des In de Duitse tekst moet het opschrift "10. DEZEMBER 2009 -
Ministerielles Rundschreiben über die Aufgaben des Offizier-Arztes der
Offizier-Arztes der öffentlichen Feuerwehrdienste" par "22. SEPTEMBER öffentlichen Feuerwehrdienste" vervangen worden door "22. SEPTEMBER
2009 - Ministerielles Rundschreiben über die Aufgaben des 2009 - Ministerielles Rundschreiben über die Aufgaben des
Offizier-Arztes der öffentlichen Feuerwehrdienste". Offizier-Arztes der öffentlichen Feuerwehrdienste ".
Dit erratum volgt op het erratum dat door de Federale Overheidsdienst
Cet erratum fait suite à l'erratum publié au Moniteur belge du 4 Binnenlandse Zaken in het Belgisch Staatsblad van 4 februari 2010
février 2010 (page 5886) par le Service public fédéral Intérieur. (bladzijde 5886) werd gepubliceerd.
^