← Retour vers "Circulaire ministérielle relative à la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, telle que modifiée par la loi du 12 novembre 2009 "
Circulaire ministérielle relative à la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, telle que modifiée par la loi du 12 novembre 2009 | Ministeriële omzendbrief betreffende de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's, zoals gewijzigd door de wet van 12 november 2009 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 DECEMBRE 2009. - Circulaire ministérielle relative à la loi du 21 | 10 DECEMBER 2009. - Ministeriële omzendbrief betreffende de wet van 21 |
mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de | maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van |
surveillance, telle que modifiée par la loi du 12 novembre 2009 | bewakingscamera's, zoals gewijzigd door de wet van 12 november 2009 |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, |
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, | Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, |
Au Président de la Commission permanente de la police locale, | Aan de Heer Voorzitter van de Vaste commissie van de lokale politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, |
A Monsieur le Gouverneur f.f. de l'arrondissement administratif de | Aan de Heer wd. Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale; | Brussel-Hoofdstad; |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
Monsieur le Commissaire général, | Mijnheer de Commissaris-generaal, |
Monsieur le Président, | Mijnheer de Voorzitter, |
Cette circulaire a pour but d'éclairer les autorités locales et les | Doel van deze omzendbrief is om de lokale overheden en de |
services de police sur les règles prévues par la loi du 21 mars 2007 | politiediensten in te lichten over de regels voorzien in de wet van 21 |
réglant l'installation et l'utilisation des caméras de surveillance | maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van |
(ci-après « loi caméras ») depuis sa modification récente par la loi | bewakingscamera's (hierna « camerawet » genoemd), sinds zijn recente |
du 12 novembre 2009 et de leur donner des recommandations sur la | wijziging door de wet van 12 november 2009, en om hen aanbevelingen te |
manière dont ils doivent concrètement l'appliquer. | doen over hoe zij deze concreet moeten toepassen. |
Il sera donc principalement question de la procédure d'avis en cas | Er zal dus voornamelijk sprake zijn van de adviesprocedure in geval |
d'installation de caméras de surveillance fixes dans un lieu ouvert et | van plaatsing van vaste bewakingscamera's op een niet-besloten plaats |
de l'utilisation de caméras de surveillance mobiles par les services | en van het gebruik van mobiele bewakingscamera's door de |
de police. | politiediensten. |
En outre, certains points concernent des notions qui, depuis l'entrée | Bovendien hebben bepaalde punten betrekking op de noties die, sinds de |
en vigueur de loi, posent certaines questions dans la pratique. | inwerkingtreding van de wet, bepaalde vragen oproepen in de praktijk. |
1. Définitions | 1. Definities |
1.1. Nuisances | 1.1. Overlast |
La définition de la caméra de surveillance mentionne, depuis | In de definitie van de bewakingscamera wordt, sinds het invoeren van |
l'adoption de la loi caméras en 2007, les délits contre les personnes | de camerawet in 2007, melding gemaakt van misdrijven tegen personen of |
ou les biens, les nuisances au sens de l'article 135 de la nouvelle | goederen, overlast in de zin van artikel 135 van de nieuwe gemeentewet |
loi communale et le maintien de l'ordre public. Dans le reste du | en van de handhaving van de openbare orde. In de rest van het |
dispositif, il n'était pourtant plus question de nuisances, mais | dispositief, werd er geen melding meer gemaakt van overlast, maar |
uniquement d'infractions, de dommages ou d'atteintes à l'ordre public. | enkel van misdrijven, schade of ordeverstoring. Een onzekerheid was |
Un doute était donc permis quant à l'applicabilité de ces dispositions | dus mogelijk inzake de toepasbaarheid van de desbetreffende bepalingen |
(relatives au visionnage en temps réel, à l'enregistrement et à la | (die het bekijken in real time, het opnemen en het bijhouden van |
conservation des images) en cas de nuisances. | beelden regelen) ingeval van dergelijke overlast. |
Pour combler cette lacune, le terme « nuisances » a donc été inséré | Om deze leemte op te vullen werd bij de wetswijziging de term « |
dans le reste du dispositif, lors de la modification de la loi. Le | overlast » in de rest van het dispositief toegevoegd. Er bestaat dus |
doute a donc été levé quant à l'applicabilité des dispositions | geen twijfel meer over de toepasbaarheid van de bepalingen die het |
relatives au visionnage en temps réel, à l'enregistrement et la | bekijken van de beelden in realtime, het opnemen en het bijhouden van |
conservation des images, en cas de nuisances. | de beelden regelen, in geval van overlast. |
Toutefois, pour ne pas alourdir inutilement le texte des autres | Om evenwel de tekst van de overige bepalingen niet onnodig te |
dispositions, il n'y est fait mention que du terme « nuisances ». Cela | verzwaren, wordt er slechts melding gemaakt van de term « overlast ». |
ne signifie pas que l'on vise toute nuisance quelconque. La définition | Dit betekent niet dat men eender welke overlast beoogt. Met deze term |
légale des caméras parle de nuisances au sens de l'article 135 de la | wordt altijd verwezen naar de overlast zoals bedoeld in de definitie |
nouvelle loi communale. Par le terme « nuisances », on fait toujours | |
référence aux nuisances dont il est question dans la définition de la | |
caméra de surveillance, à l'article 2 de la loi, à savoir les | van de bewakingscamera, in artikel 2 van de wet : het betreft dus |
nuisances au sens de l'article 135 de la nouvelle loi communale. | overlast in de zin van artikel 135 van de nieuwe gemeentewet. |
Le législateur a uniquement eu l'intention de viser les nuisances au | De wetgever heeft uitsluitend de bedoeling gehad om te verwijzen naar |
sens de l'article 135 de la nouvelle loi communale, à savoir tous les | overlast in de zin van artikel 135 van de nieuwe gemeentewet, namelijk |
dérangements publics pour lesquels les communes sont compétentes. | alle openbare overlast waarvoor de gemeenten bevoegd zijn. |
1.2. Caméras de surveillance fixes/mobiles | 1.2. Vaste / mobiele bewakingscamera's |
La loi définit comme étant une caméra de surveillance mobile celle qui | De wet definieert als een mobiele bewakingscamera de bewakingscamera |
est déplacée au cours de l'observation afin de filmer à partir de | die tijdens de observatie verplaatst wordt teneinde vanaf |
différents lieux ou positions. L'adjectif mobile ne qualifie donc que | verschillende plaatsen en posities te filmen. Het adjectief mobiel |
les caméras qui ne sont pas fixées à un endroit pendant le temps de la | bepaalt dus slechts de camera's die niet op een plaats zijn |
surveillance, mais que l'on déplace au cours de l'observation, tout en | vastgemaakt tijdens de bewakingstijd, maar die men tijdens de |
recueillant des images. | observatie verplaatst, terwijl de beelden worden verzameld. |
Toutes les autres caméras de surveillance sont donc, au sens de la loi | Alle andere bewakingscamera's zijn dus, in de zin van de camerawet, |
caméras, des caméras de surveillance fixes. | vaste bewakingscamera's. |
Cela signifie que des caméras de surveillance installées | Dit betekent dat de bewakingscamera's die voorlopig geplaatst worden |
provisoirement afin de filmer un lieu pendant quelques jours (par | om een plaats te filmen tijdens enkele dagen (bijvoorbeeld tijdens een |
exemple lors d'un festival annuel), une ou plusieurs semaines, voire | jaarlijks festival), één of meerdere weken, zelfs meerdere maanden, |
plusieurs mois, sont des caméras fixes : même si elles ont vocation à | vaste camera's zijn : zelfs indien deze geschikt zijn om te worden |
être déplacées, elles ne le sont pas pendant l'observation. Le | verplaatst, gebeurt dit niet tijdens de observatie. De verplaatsing |
déplacement n'a lieu qu'une fois la décision prise de ne plus y avoir | gebeurt slechts dan eens de beslissing genomen is om er geen beroep |
recours dans ce lieu. Ces caméras sont provisoires mais elles sont | meer op te doen op deze plaats. Deze camera's zijn voorlopig, maar |
fixes. | vast. |
Par conséquent, dès le moment où la ou les caméras de surveillance | Bijgevolg moeten, vanaf het moment waarop de bewakingscamera('s) vanaf |
filment à partir du même lieu ou de la même position (même si elles | dezelfde plaats of dezelfde positie (zelfs indien deze op |
peuvent être orientées de différentes manières), toutes les | verschillende manieren kunnen worden gericht) film(t)(en), alle |
obligations prévues pour les caméras de surveillance fixes doivent | verplichtingen, die zijn voorzien voor de vaste bewakingscamera's, |
être respectées. | worden gerespecteerd. |
1.3. Entrée d'un lieu | 1.3. Toegang tot een plaats |
La loi prévoit qu'à l'entrée de tout lieu filmé par une ou plusieurs | De wet voorziet dat bij de toegang van elke plaats die door één of |
caméras de surveillance fixes, le responsable du traitement doit | meerdere vaste bewakingscamera's wordt gefilmd, de verantwoordelijke |
apposer un pictogramme signalant l'existence de la surveillance par caméras. Elle n'impose donc pas d'apposer un pictogramme par caméra, ni d'en apposer un à proximité de la caméra. Par contre, la loi ne contient pas de définition du terme « entrée » et de ce fait, lorsqu'il s'agit d'un lieu ouvert, la question de savoir où placer les pictogrammes peut se poser. L'on peut raisonnablement affirmer qu'en apposant un pictogramme aux principaux points d'accès au périmètre filmé, le responsable du traitement satisfait à son obligation. Lorsqu'une surveillance par caméras est organisée dans une zone déterminée de la commune (un marché, un quartier), il suffit de signaler cette surveillance au moyen d'un pictogramme situé à l'entrée/aux entrées de cette zone. De même, lorsque la vidéosurveillance est organisée sur la totalité du territoire d'une | voor de verwerking een pictogram moet aanbrengen dat aangeeft dat er camerabewaking plaatsvindt. Zij legt dus niet op dat er per camera een pictogram moet worden geplaatst en ook niet dat er één in de nabijheid van de camera moet worden geplaatst. De wet vermeldt daarentegen geen definitie van de term « toegang » en hierdoor, wanneer het een niet-besloten plaats betreft, kan de vraag gesteld worden waar de pictogrammen geplaatst moeten worden. Men kan redelijkerwijs aannemen dat de verantwoordelijke voor de verwerking, door een pictogram aan te brengen op de voornaamste toegangspunten in de gefilmde perimeter, aan zijn verplichting voldoet. Zo ook volstaat het, wanneer er een camerabewaking wordt georganiseerd in een welbepaalde zone van de gemeente (een markt, een wijk), om deze bewaking aan te geven door middel van een pictogram die aan de ingang/aan de ingangen van deze zone wordt aangebracht. Wanneer het cameratoezicht op het gehele grondgebied van een gemeente wordt georganiseerd, is het niet strijdig met de wet dit aan te geven door |
commune, il n'est pas contraire à la loi de la signaler au moyen de | middel van pictogrammen aangebracht op de toegangswegen naar de |
pictogrammes installés sur les voies d'accès à la commune. Rien | gemeente. Het blijft in dit geval evenwel mogelijk om te herinneren |
n'interdit toutefois dans ce cas de rappeler la présence de caméras à | aan de aanwezigheid van camera's in de gemeente, door er pictogrammen |
l'intérieur de la commune, en y apposant des pictogrammes dans les | aan te brengen op de belangrijke plaatsen van de gemeente of, |
endroits importants de la commune ou, à l'opposé, dans les endroits où | daarentegen, op de plaatsen waar men minder verwacht gefilmd te |
on s'attend moins à être filmé. | worden. |
1.4. Proportionnalité des images | 1.4. Proportionaliteit van de beelden |
Pour les trois catégories de lieux, la loi caméras prévoit que le | Voor de drie plaatscategorieën voorziet de camerawet dat de |
responsable du traitement « s'assure que la ou les caméras de | verantwoordelijke voor de verwerking « erop toeziet dat de |
surveillance ne sont pas dirigées spécifiquement vers un lieu pour | bewakingscamera of -camera's niet specifiek gericht worden op een |
lequel il ne traite pas lui-même les données ». Cette disposition | plaats waarvoor hij niet zelf de gegevens verwerkt ». Deze bepaling |
rappelle en fait le principe de proportionnalité à respecter lors de | wijst in feite op het proportionaliteitsbeginsel dat moet worden |
tout traitement de données à caractère personnel et donc également au | gerespecteerd bij elke verwerking van persoonsgegevens en dus ook op |
niveau des images filmées. | het vlak van de gefilmde beelden. |
Le terme « spécifiquement » visait à ne pas empêcher le responsable du | De term « specifiek » was bedoeld om de verantwoordelijke voor de |
verwerking niet te beletten om op de beelden een deel van een plaats | |
traitement de laisser apparaître sur les images une partie d'un lieu | te laten verschijnen voor dewelke hij de gegevens niet verwerkt, |
pour lequel il ne traite pas les données, dans la mesure où il est | indien het niet anders kan (bijvoorbeeld een klein deel van het |
inévitable de faire autrement (par exemple, laisser apparaître une | voetpad laten verschijnen wanneer men een gebouw of de ingang ervan |
petite partie du trottoir lorsque l'on filme un bâtiment ou l'entrée | filmt). Maar dat betekent dus dat, wanneer dit het geval is, dat tot |
de celui-ci). Mais cela signifie donc que, lorsque c'est le cas, cela doit être limité au strict minimum (pour les lieux fermés non accessibles au public, c'est même expressément prévu par le législateur). On peut donc en conclure que ce n'est pas parce qu'une petite partie du trottoir apparaît sur les images d'une caméra placée pour filmer un bâtiment ou l'entrée de celui-ci que le lieu filmé est un lieu ouvert. Pour les lieux ouverts, comme la loi le prévoit, il est possible de diriger la caméra de surveillance fixe vers un lieu pour lequel on ne traite pas les données, à condition d'obtenir l'accord exprès du responsable du traitement pour ce lieu. Cela vise par exemple l'hypothèse où l'autorité communale installe des caméras filmant une rue et où sur les images des caméras apparaissent l'entrée d'une habitation privée ou d'un café, ou de tout autre bâtiment dont la surveillance par caméras n'est pas du ressort de la commune. L'autorité communale, si elle ne veut pas masquer ces entrées sur les images, devra obtenir expressément l'accord des personnes responsables du traitement pour cette habitation ou ce café. Sans cet accord, le | het strikte minimum moet worden beperkt (voor de voor het publiek niet toegankelijke besloten plaatsen, is het zelfs uitdrukkelijk door de wetgever voorzien). Men kan hier dus uit afleiden dat het niet is omdat een klein deel van het voetpad verschijnt op de beelden van een camera die werd geplaatst om een gebouw of de ingang ervan te filmen, dat de gefilmde plaats een niet-besloten plaats is. Zoals de wet het voorziet, is het voor de niet-besloten plaatsen mogelijk om de vaste bewakingscamera te richten op een plaats waarvoor hij niet zelf de gegevens verwerkt, mits hij daarvoor expliciet de toestemming heeft van de verantwoordelijke voor de verwerking van de betrokken plaats. Dit heeft bijvoorbeeld betrekking op het geval waarin de gemeentelijke overheid camera's installeert die een straat filmen en dat op de beelden van de camera's de ingang verschijnt van een privé-woning of van een café, of van elk ander gebouw waarvan de camerabewaking niet onder de bevoegdheid van de gemeente valt. De gemeentelijke overheid zal, indien zij deze ingangen niet wil verbergen op de beelden, het uitdrukkelijk akkoord moeten krijgen van de verantwoordelijke personen voor de verwerking voor deze woning of |
responsable du traitement est obligé, par des moyens techniques, de | dit café. Zonder dit akkoord is de verantwoordelijke voor de |
masquer ces parties sur les images. Pour une question de preuve, cet | verwerking verplicht om, door middel van technische middelen, deze |
accord sera de préférence écrit. | delen op de beelden te verbergen. Om een bewijs te hebben, zal dit |
akkoord bij voorkeur schriftelijk moeten zijn. | |
2. Caméras de surveillance fixes dans les lieux ouverts - avis | 2. Vaste bewakingscamera's op de niet-besloten plaatsen - voorafgaand |
préalable et consultation du chef de corps | advies en raadpleging van de korpschef |
2.1. Introduction | 2.1. Inleiding |
Rappelons d'abord qu'en ce qui concerne les lieux ouverts, l'intention | Wij wijzen er in eerste instantie op dat de wetgever, voor de |
du législateur n'était pas de permettre à des particuliers ou des personnes privées de surveiller le domaine public. Le responsable du traitement sera donc la plupart du temps une autorité publique. Et lorsqu'il s'agit d'une commune, le responsable du traitement ne peut en tout cas pas être le conseil communal vu son rôle dans la procédure d'installation. En effet, le responsable du traitement pour un lieu ouvert doit obtenir, préalablement à l'installation des caméras de surveillance, un avis positif du conseil communal de la commune où se situe le lieu. Le conseil communal ne peut donc pas être en même temps responsable du traitement. Avant de rendre son avis, le conseil communal doit consulter le chef | niet-besloten plaatsen, niet de bedoeling had om particulieren of privé-personen de mogelijkheid te geven het openbare domein te bewaken. De verantwoordelijke voor de verwerking zal dus meestal een openbare overheid zijn. En wanneer het een gemeente betreft, dan kan de verantwoordelijke voor de verwerking in ieder geval niet de gemeenteraad zijn, gelet op zijn rol in de procedure tot plaatsing. De verantwoordelijke voor de verwerking voor een niet-besloten plaats moet, voorafgaand aan de plaatsing van de bewakingscamera's, een positief advies krijgen van de gemeenteraad van de gemeente waar de plaats zich bevindt. De gemeenteraad kan dus niet tegelijkertijd verantwoordelijke voor de verwerking zijn. |
de corps de la zone de police où se situe le lieu. Quelle est la | De gemeenteraad moet de korpschef van de politiezone, waar de plaats |
portée de cette consultation ? L'avis du conseil communal peut-il | zich bevindt, raadplegen vooraleer haar advies te formuleren. Welke is |
diverger de l'analyse du chef de corps ? | de draagwijdte van deze raadpleging ? Kan het advies van de |
Il est à préciser, avant de répondre à ces questions, que le | gemeenteraad afwijken van de analyse van de korpschef ? |
responsable du traitement, lorsqu'il introduit sa demande d'avis, | Vooraleer een antwoord te bieden op deze vragen, moet er op gewezen |
doit, afin de permettre aux instances consultées de rendre un avis | worden dat de verantwoordelijke voor de verwerking, bij het indienen |
éclairé, fournir certaines informations. | van zijn adviesaanvraag, bepaalde inlichtingen moet bezorgen om de |
Ces informations sont les suivantes (il s'agit en fait, pour la | geraadpleegde instanties de mogelijkheid te geven een duidelijk advies te formuleren. |
plupart, de celles qui seront transmises par le responsable du | Deze inlichtingen zijn de volgende (het betreft in feite grotendeels |
traitement lors de la déclaration de l'installation de caméras de | de inlichtingen die door de verantwoordelijke voor de verwerking bij |
surveillance à la Commission de la Protection de la Vie privée) : | de aangifte van de plaatsing van bewakingscamera's toegestuurd worden |
aan de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer) : | |
- l'indication du responsable du traitement; | - de vermelding van de verantwoordelijke voor de verwerking; |
- la dénomination du traitement (banque de données); | - de benaming van de verwerking (databank); |
- la finalité du traitement (à savoir la surveillance et le contrôle) | - de finaliteit van de verwerking (met name het toezicht en de |
et les catégories de données traitées (à savoir des enregistrements | bewaking) en de categorieën van verwerkte gegevens (met name het |
d'images); | opnemen van beelden); |
- la base légale ou réglementaire; | - de wettelijke of reglementaire basis; |
- l'emplacement des caméras de surveillance et le périmètre de la zone | - de plaatsing van de bewakingscamera's en de perimeter van de |
surveillée (et éventuellement les images d'une démo effectuée sur | bewaakte zone (en eventueel de beelden van een demo uitgevoerd ter |
place); | plaatse); |
- les destinataires; | - de ontvangers; |
- les délais de conservation; | - de bewaartermijnen; |
- les mesures de sécurité; | - de veiligheidsmaatregelen; |
- la manière de prise de connaissance de la surveillance par les | - de manier van kennisname van de bewaking door de betrokkenen; |
intéressés; - le point de contact pour le droit d'accès aux images; | - het contactpunt voor het recht van toegang op de beelden; |
- la personne de contact pour les demandes d'information. | - de contactpersoon voor de informatieaanvragen. |
Il va également mentionner les réponses aux deux questions suivantes : | Hij gaat eveneens de antwoorden geven op de volgende twee vragen : |
- quels sont les problèmes de sécurité à la base de la décision | - welke zijn de veiligheidsproblemen die aan de basis liggen van de |
d'installer des caméras de surveillance ? | beslissing om bewakingscamera's te plaatsen? |
- En quoi la vidéosurveillance est-elle un outil adapté pour y | - Waarin is camerabewaking een gepast instrument om hierop te |
répondre ? | antwoorden ? |
2.2. La consultation du chef de corps | 2.2. De raadpleging van de korpschef |
Le chef de corps est consulté afin de donner au conseil communal un | De korpschef wordt geraadpleegd om aan de gemeenteraad een advies te |
avis portant sur l'ampleur et le type de criminalité et de délinquance | verstrekken over de draagwijdte en het type van criminaliteit en |
dans le lieu ouvert concerné. | delinquentie op de betrokken niet-besloten plaats. |
En tenant compte des informations qui lui auront été transmises et de | Rekening houdend met de inlichtingen die hem worden toegestuurd en met |
sa connaissance de la zone qu'il dirige (connaissance de terrain, | zijn kennis van de zone waarover hij de leiding heeft (terreinkennis, |
statistiques policières, priorités du Plan zonal de sécurité), le chef | politiestatistieken, prioriteiten van het Zonaal Veiligheidsplan), |
de corps doit se prononcer sur le point de savoir si selon lui, il existe ou non suffisamment d'éléments qui confirment l'existence, dans le lieu ouvert visé, de problèmes de sécurité ou d'un sentiment d'insécurité, entrainant des risques que des faits que l'on peut prévenir, constater ou déceler au moyen de caméras de surveillance s'y produisent. Il va également, en confrontant les objectifs visés par le projet de vidéosurveillance et la politique policière locale, vérifier si des mesures complémentaires ou des conditions particulières ne devraient pas être associées à l'utilisation des caméras, pour plus d'efficacité. L'on pense notamment à une capacité d'intervention ciblée au sein de la zone surveillée. En effet, l'installation de caméras de surveillance dans des lieux ouverts sans suivi policier efficace pourrait n'apporter aucun résultat tangible. Selon qu'il estime que ces éléments sont suffisants ou non, son analyse sera favorable ou défavorable sur la nécessité (et/ou l'opportunité) d'installer des caméras de surveillance dans le lieu visé. | moet de korpschef zich uitspreken over het feit of er volgens hem, al dan niet voldoende elementen bestaan die bevestigen dat, op de bedoelde niet-besloten plaats, veiligheidsproblemen bestaan of een onveiligheidsgevoel aanwezig is, met het risico dat er dan ook feiten kunnen plaatsvinden die men kan voorkomen, vaststellen of opsporen door middel van bewakingscamera's. Door de doelstellingen, die met het cameraproject worden beoogd, en het lokaal politioneel beleid met elkaar in verband te brengen, zal hij tevens nagaan of er voor een doeltreffender cameragebruik geen bijkomende maatregelen of bijzondere voorwaarden hieraan moeten gekoppeld worden. Men kan denken aan een gerichte interventiecapaciteit binnen de bewaakte zone. De plaatsing van bewakingscamera's op de niet-besloten plaatsen zonder efficiënte politionele opvolging, zou immers geen enkel tastbaar resultaat opleveren. Al naargelang hij vindt dat deze elementen al dan niet toereikend zijn, zal zijn analyse gunstig of ongunstig zijn met betrekking tot de nood (en/of de opportuniteit) om bewakingscamera's op de bedoelde plaats te installeren. |
Le chef de corps transmet ensuite son analyse au conseil communal. | De korpschef stuurt vervolgens zijn analyse door naar de gemeenteraad. |
2.3. L'avis du conseil communal | 2.3. Het advies van de gemeenteraad |
En se basant sur les informations transmises par le responsable du | De gemeenteraad zal zijn advies uitbrengen op basis van de informatie |
traitement et sur l'analyse du chef de corps, le conseil communal va | bezorgd door de verantwoordelijke voor de verwerking en de analyse van |
rendre son avis. Cet avis doit dans tous les cas être motivé. | de korpschef. Dit advies moet in alle gevallen gemotiveerd worden. |
S'il suit l'analyse du chef de corps, il pourra être motivé par les | Indien zij de analyse van de korpschef volgt, dan kan de motivering |
éléments repris dans celle-ci. | |
Si, par contre, le conseil communal décide de s'écarter de l'analyse | steunen op de elementen opgenomen in de analyse van de korpschef. |
du chef de corps et de rendre un avis positif sur l'utilisation de | Indien de gemeenteraad daarentegen beslist om, ondanks de ongunstige |
caméras alors que ce dernier était défavorable au projet, le conseil | analyse van de korpschef toch een positief advies uit te brengen voor |
communal devra motiver son avis de manière plus circonstanciée. Il en | het cameragebruik dan zal de gemeenteraad zijn advies uitvoeriger |
est de même en cas d'avis négatif du conseil communal alors que | moeten motiveren. Hetzelfde geldt bij een negatief advies van de |
l'analyse du chef de corps était favorable au projet de | gemeenteraad, terwijl de analyse van de korpschef voor het project |
vidéosurveillance. | camerabewaking gunstig was. |
2.4. Avis du conseil communal en cas de caméras de surveillance fixes | 2.4. Advies van de gemeenteraad ingeval van voorlopige vaste |
provisoires | bewakingscamera's |
Il arrive que des caméras de surveillance fixes soient installées | Het gebeurt dat de gemeenten of de politiezones voorlopig vaste |
provisoirement par les communes ou les zones de police afin de faire | bewakingscamera's plaatsen om het hoofd te bieden aan gerichte |
face à des problèmes ponctuels de sécurité. Ces caméras sont ensuite | veiligheidsproblemen. Deze camera's worden vervolgens verplaatst om de |
déplacées afin de suivre les déplacements du phénomène visé (par | verplaatsingen van het beoogde fenomeen te volgen (bijvoorbeeld |
exemple, occupation de terrains publics pas les gens de voyage, | bezetting van openbare terreinen door zigeuners, samenscholingen van |
rassemblement de jeunes sur la voie publique ou encore dépôt | jongeren op de openbare weg of nog sluikstorten). Het is dus mogelijk |
d'immondices). Il se peut donc que ces caméras soient déplacées toutes | dat deze camera's alle twee weken worden verplaatst. In dergelijke |
les deux semaines. Dans de telles conditions, il apparaît clairement | omstandigheden, lijkt het duidelijk moeilijk en zelfs onmogelijk om |
difficile, voire impossible, d'obtenir préalablement l'avis positif du | voorafgaand het positief advies te krijgen van de gemeenteraad voor |
conseil communal avant chaque déplacement de la ou des caméras | elke verplaatsing van de desbetreffende camera('s). |
concernées. La loi ne l'interdisant pas, nous recommandons, dans de telles | Aangezien de wet het niet verbiedt, raden wij in dergelijke |
conditions, de demander un avis positif au conseil communal pour | omstandigheden aan om een positief advies te vragen aan de |
installer, sur un périmètre assez large, ou même sur tout le | gemeenteraad om, in een perimeter die groot genoeg is, of zelfs op het |
territoire de la commune, des caméras de surveillance fixes | hele grondgebied van de gemeente, voorlopige vaste bewakingscamera's |
provisoires, afin de lutter contre un phénomène clairement déterminé | te installeren om een welbepaald fenomeen te bestrijden en het |
et de le suivre de manière efficace. | doeltreffend op te volgen. |
Le chef de corps fera part, dans son analyse, des éléments connus | De korpschef zal in zijn analyse de elementen meedelen die bekend zijn |
concernant le phénomène visé sur tout le territoire de la commune. Le | betreffende het beoogde fenomeen op het hele grondgebied van de |
conseil communal, de son côté, donnera son avis par rapport à | gemeente. De gemeenteraad zal op haar beurt advies geven met |
l'installation de caméras provisoires, afin de lutter contre ce | betrekking tot het plaatsen van voorlopige camera's om dit vooraf |
phénomène prédéterminé, dans des lieux qui seront choisis en fonction | bepaalde fenomeen te bestrijden, op de plaatsen die zullen gekozen |
des déplacements de ce phénomène. Cet avis pourra éventuellement | worden op grond van de verplaatsingen van dit fenomeen. Dit advies zal |
prévoir une période limitée d'utilisation. | eventueel een beperkte gebruiksperiode kunnen voorzien. |
Les pictogrammes signalant l'existence des caméras devront bien | De pictogrammen die het bestaan aangeven van camera's zullen |
entendu être déplacés en fonction des modifications du périmètre | natuurlijk moeten worden verplaatst op grond van de wijzigingen van de |
surveillé et la déclaration à la Commission de la protection de la vie | bewaakte perimeter en de aangifte aan de Commissie voor de bescherming |
privée, mise à jour. | van de persoonlijke levenssfeer dient gewijzigd te worden. |
3. Utilisation de caméras de surveillance mobiles | 3. Gebruik van mobiele bewakingscamera's |
3.1. Information du bourgmestre | 3.1. Informatie van de burgemeester |
Dans les cas où c'est à l'officier de police administrative que | In de gevallen dat de officier van bestuurlijke politie de beslissing |
revient la décision de recourir à des caméras mobiles, il doit en | mag nemen om mobiele camera's te gebruiken moet hij de burgemeester |
informer le bourgmestre. | hierover op de hoogte brengen. |
Lorsqu'il s'agit de l'utilisation de caméras mobiles dans un lieu | Wanneer het gaat om het gebruik van mobiele camera's op een |
ouvert, cette information doit avoir lieu dans les plus brefs délais | niet-besloten plaats, moet deze kennisgeving zo spoedig mogelijk |
et en tout cas, avant la mise en oeuvre du dispositif de | gebeuren en in ieder geval, voor de uitvoering van de mobiele |
vidéosurveillance mobile. | camerabewaking. |
Lorsqu'il s'agit d'un lieu fermé accessible au public, cette | Wanneer het een voor het publiek toegankelijke besloten plaats |
information doit se faire sur le champ (pour ce type de lieux, | betreft, moet deze kennisgeving onmiddellijk gebeuren (voor dit type |
l'officier de police administrative n'a la compétence de décider de | van plaatsen heeft de officier van bestuurlijke politie slechts de |
l'utilisation de ce genre de caméras que dans les cas d'extrême | bevoegdheid om te beslissen over het gebruik van mobiele camera's in |
urgence). | uiterst hoogdringende gevallen). |
Cette information peut se faire par fax ou courrier électronique et, | Deze kennisgeving kan gebeuren per fax of per e-mail en, in uiterst |
dans les cas d'extrême urgence, par téléphone. Il importe donc que les | hoogdringende gevallen, telefonisch. Het is dus belangrijk dat de |
services de police disposent de numéros de téléphone, numéros de fax | politiediensten beschikken over telefoonnummers, faxnummers en |
et adresses électroniques permettant de joindre rapidement le ou les | e-mailadressen waarmee ze de desbetreffende burgemeester(s) snel |
bourgmestres concernés. De cette manière, l'information pourra être | kunnen bereiken. Op die manier zal de kennisgeving snel en met |
transmise rapidement et de manière certaine. | zekerheid kunnen gebeuren. |
3.2. Extrême urgence (article 7/2, § 2, alinéa 3) | 3.2. Uiterste hoogdringendheid (artikel 7/2, § 2, derde lid) |
Dans les cas d'extrême urgence uniquement, l'officier de police | Op een voor het publiek toegankelijke besloten plaats kan de officier |
administrative peut décider seul d'utiliser des caméras de | van bestuurlijke politie enkel bij uiterste hoogdringendheid zelf |
surveillance mobiles dans un lieu fermé accessible au public. | beslissen om mobiele bewakingscamera's te gebruiken. |
Qu'entend-t-on par « cas d'extrême urgence » ? L'on vise par là des | Wat verstaat men onder « uiterste hoogdringendheid » ? Men bedoelt |
cas où un grand rassemblement nécessitant une intervention immédiate | hiermee een onvoorziene volkstoeloop op een voor het publiek |
des services de police a lieu de manière imprévue dans un lieu fermé | toegankelijke besloten plaats die een onmiddellijk optreden van de |
accessible au public (par exemple, lorsque les services de police n'ont pas pu avoir au préalable connaissance de leur organisation ou du lieu de celle-ci, un attroupement ou un rassemblement d'un groupement extrémiste ou encore un rassemblement de motards dans un zoning) et que l'utilisation de caméras de surveillance mobiles est requise. Si, dans ces cas, il n'est pas possible d'attendre la décision du bourgmestre, l'officier de police administrative qui dirige les opérations peut décider lui-même d'y recourir. Il doit toutefois téléphoner directement au bourgmestre pour l'en informer. Il doit s'agir de cas exceptionnels et l'utilisation de caméras mobiles devant se faire de manière ciblée et efficace, elle doit être motivée. | politiediensten vereist (bijvoorbeeld wanneer de politiediensten niet op voorhand kennis hebben gekregen van de organisatie of de plaats ervan, een samenscholing of bijeenkomst van een extremistische groepering of nog een bijeenkomst van motorfanaten in een zone) en waarbij het gebruik van mobiele bewakingscamera's aangewezen is. Indien het in deze gevallen niet mogelijk is om te wachten op de beslissing van de burgemeester kan de officier van bestuurlijke politie die de operaties leidt, zelf beslissen om er een beroep op te doen. Hij moet evenwel onmiddellijk telefonisch contact opnemen met de burgemeester om deze hierover te informeren. Het moet gaan om uitzonderlijke gevallen en aangezien het gebruik van mobiele camera's doelmatig en efficiënt moet zijn, moet dit ook worden gemotiveerd. |
3.3. Utilisation ciblée et efficace - Principes de respect de la vie privée | 3.3. Doelmatig en efficiënt gebruik - Principes van het respect voor |
L'objectif du législateur n'est pas de permettre aux services de | de persoonlijke levenssfeer |
police d'utiliser des caméras de surveillance mobiles en toutes | Het is niet de bedoeling van de wetgever dat de politiediensten in |
occasions. La loi elle-même a déjà prévu certaines restrictions : il | alle omstandigheden mobiele bewakingscamera's kunnen gebruiken. De wet |
ne peut être question d'utiliser ce genre de dispositif que dans le | zelf voorziet beperkingen : mobiel cameragebruik kan uitsluitend in |
cadre de grands rassemblements (au sens de l'article 22 de la loi sur | het kader van grote volkstoelopen (in de zin van artikel 22 van de wet |
la fonction de police) et pour des missions non permanentes, dont la | op het politieambt) en voor niet-permanente opdrachten die tevens in |
durée d'exécution est limitée. L'on vise donc notamment les | uitvoeringstijd beperkt zijn. Men beoogt met name manifestaties, grote |
manifestations, les grands concerts, les matchs de football,... | concerten, voetbalwedstrijden,... |
En outre, la loi précise que l'officier de police administrative qui | Daarnaast vermeldt de wet dat de officier van bestuurlijke politie die |
assure la responsabilité opérationnelle veille à une utilisation | de operationele verantwoordelijkheid draagt erop toeziet dat het |
ciblée et efficace des caméras mobiles et à sa conformité avec les | gebruik van de mobiele camera's doelmatig en efficiënt is en in |
principes définis dans la loi du 8 décembre 1992 (ci-après « loi vie | overeenstemming met de in de wet van 8 december 1992 bepaalde |
privée »). Il s'agit des principes de finalité, de proportionnalité, | beginselen (hierna « privacywet » genoemd). Het zijn de beginselen van |
d'efficacité et de subsidiarité. | subsidiariteit, proportionaliteit, doelmatigheid en finaliteit. |
Principe de finalité | Finaliteitsbeginsel |
Les caméras de surveillance doivent être utilisées pour des finalités | |
déterminées. Dans le cadre de la loi caméras, les caméras de | De bewakingscamera's moeten worden gebruikt voor welbepaalde |
surveillance sont utilisées dans un but de surveillance et de contrôle | finaliteiten. In het kader van de camerawet worden bewakingscamera's |
afin de prévenir, constater ou déceler des infractions contre les | gebruikt met het oog op het toezicht en de controle om inbreuken tegen |
personnes ou les biens, ou les nuisances au sens de l'article 135 de la nouvelle loi communale ou encore de maintenir ou de rétablir l'ordre public. Ces finalités doivent être déterminées dès le départ et, par la suite, les images ne pourront être traitées que pour ces finalités déterminées. En outre, en ce qui concerne les caméras de surveillance mobiles, la loi insiste sur l'aspect préventif de leur utilisation, étant donné que l'on vise principalement des missions de police administrative. Principes de subsidiarité et d'efficacité L'utilisation de caméras de surveillance mobiles est un moyen subsidiaire, auquel il ne faut recourir que lorsque les autres moyens ne suffisent pas pour atteindre les objectifs recherchés. En outre, si l'on décide d'y recourir, cela doit être un moyen efficace, permettant objectivement d'atteindre les finalités visées par le traitement. Le législateur a mis l'accent sur ce principe en mentionnant expressément que l'officier de police administrative doit veiller à une utilisation efficace des caméras. Principe de proportionnalité | personen of goederen, of overlast in de zin van artikel 135 van de nieuwe gemeentewet te voorkomen, vast te stellen of op te sporen of om de openbare orde te handhaven of te herstellen. Deze finaliteiten moeten vanaf het begin worden vastgelegd en vervolgens zullen de beelden slechts voor deze welbepaalde finaliteiten kunnen worden verwerkt. Wat bovendien de mobiele bewakingscamera's betreft, benadrukt de wet het preventieve aspect van het gebruik ervan, gezien men hoofdzakelijk opdrachten van bestuurlijke politie beoogt. Beginselen subsidiariteit en doelmatigheid Het gebruik van mobiele bewakingscamera's is een subsidiair middel, waarop men uitsluitend een beroep doet wanneer de andere middelen niet volstaan om de nagestreefde doelstellingen te bereiken. Indien men bovendien beslist om er een beroep op te doen, dan moet dat een efficiënt middel zijn, dat het mogelijk maakt om objectief de door de verwerking beoogde finaliteiten te bereiken. De wetgever heeft de nadruk gelegd op dit principe door uitdrukkelijk te vermelden dat de officier van bestuurlijke politie moet toezien op een efficiënt gebruik van de camera's. Proportionaliteitsbeginsel |
Ce principe englobe les principes susmentionnés de subsidiarité et | Dit principe omvat de bovenvermelde subsidiariteits- en |
d'efficacité mais signifie également que l'on doit faire la balance | doelmatigheidsprincipes, maar betekent eveneens dat men de balans moet |
entre la nécessité d'utiliser des caméras lors de l'opération et le | maken tussen de noodzaak om camera's te gebruiken tijdens de operatie |
respect de la vie privée des personnes filmées. Il faut respecter un | en het respect voor de persoonlijke levenssfeer van de gefilmde |
rapport de proportionnalité avec les objectifs poursuivis et ne pas | personen. Men moet een proportionaliteitslink nastreven met de beoogde |
filmer plus qu'il n'est nécessaire pour y arriver. | doelstellingen en niet meer filmen dan dat nodig is. |
La proportionnalité doit aussi être respectée au niveau des images | De proportionaliteit moet ook worden gerespecteerd op het niveau van |
traitées : il ne faut pas prendre d'images superflues ni viser des | de verwerkte beelden : men moet geen overbodige beelden maken en ook |
lieux pour lesquels on n'est pas responsable du traitement. | geen plaatsen beogen waarvoor men geen verantwoordelijke voor de |
verwerking is. | |
C'est en respectant ce principe que l'officier de police | Het is door dit principe te respecteren dat de officier van |
administrative veillera à l'utilisation ciblée de caméras de | bestuurlijke politie zal toezien op het doelgerichte gebruik van |
surveillance mobile. | mobiele bewakingscamera's. |
-> C'est au regard de ces différents principes que l'officier de | -> Het is ten aanzien van deze verschillende principes dat de officier |
police administrative (ou, le cas échéant, le bourgmestre) décidera de recourir aux caméras mobiles et les utilisera. 3.4. Notification à la Commission de la protection de la vie privée Lorsque la décision est prise de recourir à des caméras de surveillance mobiles, la loi prévoit que l'officier de police administrative notifie cette décision à la Commission de la protection de la vie privée (ci-après CPVP). Cette notification doit avoir lieu au plus tard la veille du jour du grand rassemblement qui sera vidéo surveillé, sauf en cas d'urgence où elle doit intervenir au plus tard | van bestuurlijke politie (of in voorkomend geval de burgemeester) zal beslissen een beroep te doen op de mobiele camera's en deze zal gebruiken. 3.4. Kennisgeving aan de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer Wanneer de beslissing word genomen om mobiele bewakingscamera's te gebruiken, voorziet de wet dat de officier van bestuurlijke politie de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (hierna CBPL) kennis geeft van deze beslissing. Deze kennisgeving moet plaatsvinden ten laatste op de dag die voorafgaat aan de grote volkstoeloop die aan camerabewaking zal worden onderworpen, behalve in het geval van dringende noodzakelijkheid. In dat geval moet de |
dans les sept jours du grand rassemblement. | notificatie binnen de zeven dagen na de grote volkstoeloop gebeuren. |
Dans son avis du 2 septembre 2009, la CPVP recommandait de prévoir | In haar advies van 2 september 2009, raadde de CBPL aan om voor dit |
pour ce type de notification, un formulaire ad hoc, qui lui serait | type van kennisgeving een standaardformulier te voorzien dat op |
elektronische wijze zou haar worden overgezonden om te worden | |
transmis de manière électronique afin d'être intégré à une banque de | verzameld in een niet-openbare databank (in tegenstelling tot de |
données non publique (contrairement aux autres déclarations qui sont | andere aangiftes die in het openbaar register, dat wordt bijgehouden |
publiées dans le registre public tenu par la CPVP). | door de CBPL, worden gepubliceerd). |
La notification devra contenir les éléments suivants : | De kennisgeving zal de volgende elementen moeten bevatten : |
- identification de la personne qui a décidé d'utiliser des caméras de | - identificatie van de persoon die de beslissing tot het gebruik van |
surveillance mobiles (bourgmestre ou officier de police | mobiele bewakingscamera's heeft genomen (burgemeester of officier van |
administrative) | bestuurlijke politie) |
- identification du responsable au niveau opérationnel (service et | - identificatie van de operationeel verantwoordelijke (dienst en |
personne) | persoon) |
- identification du grand rassemblement surveillé par caméras | - identificatie van de grote volkstoeloop die met camera's wordt |
(localisation, catégorie de lieu, nature du rassemblement, date) | bewaakt (lokalisering, plaatscategorie, aard van de volkstoeloop, |
- informations sur l'utilisation des caméras : | datum) - informatie over het gebruik van camera's : |
? visionnage et enregistrement des images | ? het bekijken en opnemen van beelden |
? conservation des images | ? het bewaren van de beelden |
? motivation de l'utilisation de caméras mobiles | ? motivering voor het gebruik van mobiele camera's |
? description quant à l'utilisation ciblée et efficace et la | ? beschrijving inzake het doelmatig en efficiënt gebruik en de |
conformité aux principes de la loi vie privée. | overeenstemming met de principes van de privacywet. |
Le responsable opérationnel est l'officier de police administrative | De operationeel verantwoordelijke is de officier van bestuurlijke |
qui décide de l'utilisation des caméras de surveillance mobiles (ou, | politie die beslist over het gebruik van mobiele bewakingscamera's |
le cas échéant, qui applique la décision du bourgmestre). Même si, | (of, in voorkomend geval, die de beslissing van de burgemeester |
dans la suite de l'opération, un autre officier de police administrative prend le relais, seul le nom du premier (celui qui est à la base de la décision d'utiliser ces caméras) doit être renseigné dans la notification. Pour éviter des charges administratives trop lourdes, on a prévu la possibilité de n'introduire qu'une seule notification pour plusieurs utilisations de caméras mobiles lorsqu'il s'agit de plusieurs rassemblements dans un même lieu, ayant la même nature et la même dénomination et pour lesquels un même responsable opérationnel utilise toujours des caméras de surveillance mobiles de la même façon. On vise notamment l'utilisation de caméras mobiles par les équipes de preuve lors des matches de football, pour tous les matchs ayant lieu à domicile, au cours d'une même saison. En outre, toujours concernant | toepast). Zelfs als een andere officier het in het verlengde van de operatie overneemt, moet enkel de naam van de eerste (zijnde diegene die aan de basis ligt van de beslissing deze camera's te gebruiken) vermeld worden in de kennisgeving. Om een al te zware administratieve last te vermijden, is de mogelijkheid voorzien om met één kennisgeving meerdere gebruiken van mobiele bewakingscamera's te melden als het gaat om grote volkstoelopen met eenzelfde locatie, aard en benaming waarbij eenzelfde operationeel verantwoordelijke steeds op dezelfde wijze gebruik maakt van mobiele bewakingscamera's. Wordt o.a. beoogd het gebruik van mobiele camera's door de bewijsteams in het kader van voetbalwedstrijden, voor alle thuiswedstrijden in eenzelfde seizoen. |
les matches de football, la notification est faite « dans le cadre » | Bovendien wordt bij voetbalwedstrijden de kennisgeving gedaan « in het |
(terme utilisé par la loi caméras) du match, c'est-à-dire que l'on | kader » (term gebruikt in de camerawet) van de wedstrijd, dat wil |
vise la surveillance des supporters depuis leur point de départ | zeggen dat men het observeren van de supporters beoogt vanaf hun |
jusqu'à la dislocation du rassemblement. | plaats van vertrek tot bij de ontbinding van de volkstoeloop. |
La déclaration se fera via le formulaire standard qui sera transmis à | De aangifte zal gebeuren via het standaardformulier dat zal worden |
tous les services de police. Dans un premier temps, ce formulaire sera | overgezonden naar alle politiediensten. In eerste instantie zal dit |
complété sur papier et transmis à la CPVP par fax (au numéro | formulier op papier worden ingevuld om vervolgens per fax te worden |
02/213.85.95). Une fois l'application électronique mise en place, les | opgestuurd naar de CBPL (op het nummer 02/213.85.95). Eens de |
services de police seront informés des nouvelles modalités de | elektronische toepassing er is, zullen de politiediensten geïnformeerd |
transmission. | worden over de nieuwe overdrachtmodaliteiten. |
3.5. Exemption du pictogramme | 3.5. Vrijstelling van het pictogram |
Lorsque la vidéosurveillance se fait au moyen de caméras fixes (peu | Wanneer de camerabewaking door middel van vaste bewakingscamera's |
importe la personnalité du responsable du traitement), la loi prévoit | gebeurt (ongeacht wie de verantwoordelijke voor de verwerking is), |
l'obligation d'apposer un pictogramme à l'entrée du lieu surveillé. La | voorziet de wet de verplichting om een pictogram aan te brengen aan de |
présence de ce pictogramme à l'entrée entraîne le consentement des | ingang van de bewaakte plaats. De aanwezigheid van dit pictogram aan |
personnes qui entrent dans ce lieu à être filmées. | de ingang veronderstelt de instemming van de personen die deze plaats |
betreden, om te worden gefilmd. | |
Lorsque la vidéosurveillance est réalisée au moyen de caméras mobiles | Wanneer de camerabewaking met mobiele camera's gebeurt (door de |
(par les services de police), la loi prévoit que la présence des | politiediensten), voorziet de wet dat de aanwezigheid van de camera's |
caméras de manière visible vaut autorisation préalable. Et la loi | op zichtbare wijze, geldt als voorafgaande toestemming. En de wet |
précise encore que « les caméras de surveillance mobiles montées à | preciseert nog dat « Mobiele bewakingscamera's gemonteerd op |
bord de véhicules, de navires ou d'aéronefs non banalisés sont | niet-gebanaliseerde voertuigen, vaartuigen of luchtvaartuigen worden |
réputées être utilisées de manière visible ». | geacht op zichtbare wijze gebruikt te zijn. ». |
Malgré l'avis du Conseil d'Etat (qui préconisait de supprimer cette | Ondanks het advies van de Raad van State (die erop aandrong om deze |
fiction, l'utilisation de caméras mobiles étant justifiée par une des | fictie af te schaffen, aangezien het gebruik van mobiele camera's |
causes d'admissibilité prévues par la loi vie privée et ne nécessitant | gerechtvaardigd wordt door één van de toelaatbaarheidsuitzonderingen |
pas de consentement), cette fiction a été maintenue dans la loi. | voorzien door de privacywet en waarvoor geen toestemming verleend moet |
L'article 4 de la loi caméras prévoit en effet que la loi vie privée | worden), werd deze fictie in de wet behouden. Artikel 4 van de |
camerawet voorziet immers dat de privacywet van toepassing is behalve | |
est applicable sauf dans les cas où la loi caméras contient une | in de gevallen waarin de camerawet een uitdrukkelijke andersluidende |
disposition contraire expresse. C'est notamment le cas de l'article 8 | bepaling bevat. Dat is met name het geval in artikel 8 van de |
de la loi caméras qui interdit toute utilisation cachée de caméras. | camerawet dat elk verborgen gebruik van camera's verbiedt. Om een |
Pour maintenir une certaine cohérence, la loi caméras règle donc cet | zekere samenhang te behouden, regelt de camerawet dit aspect zowel |
aspect tant pour les caméras fixes que mobiles. | voor de vaste als voor de mobiele camera's. |
Par caméras de surveillance mobiles utilisées de manière visible, l'on | Onder mobiele bewakingscamera's gebruikt op zichtbare wijze, verstaat |
entend donc celles qui sont montées à bord de véhicules, de navires ou | men dus de camera's gemonteerd aan boord van niet-gebanaliseerde |
d'aéronefs non banalisés. Cette précision du législateur recouvre déjà | voertuigen, vaartuigen of luchtvaartuigen. Deze precisering van de |
la plupart des cas et vise notamment celles dont sont équipées les | wetgever omvat al de meeste gevallen en beoogt met name de camera's |
voitures de police et les hélicoptères. Mais l'on vise également les | waarmee de politievoertuigen en helikopters zijn uitgerust. Maar men |
caméras portées par les policiers eux-mêmes, que ce soit en main (par | beoogt ook de camera's die door de politieagenten zelf gedragen |
exemple, les équipes de preuve) ou que leur uniforme en soit équipé. | worden, hetzij met de handen (bijvoorbeeld, de bewijsteams), hetzij |
Il ne faut toutefois pas perdre de vue pour ces dernières qu'elles | dat hun uniform ermee is uitgerust. Men moet evenwel niet uit het oog |
doivent être utilisées de manière visible : les personnes filmées | verliezen dat deze op zichtbare wijze moeten worden gebruikt : de |
doivent être conscientes que le policier porte une caméra sur lui, vu | gefilmde personen moeten weten dat de politieagent een camera op zich |
qu'il n'y a pas de « présomption légale de visibilité » pour ces | draagt, aangezien er geen « wettelijk vermoeden van zichtbaarheid » is |
caméras portatives. Il ne faut pas non plus perdre de vue que ces | voor deze draagbare camera's. Men mag ook niet uit het oog verliezen |
caméras ne peuvent être utilisées que dans le cadre de grands | dat deze camera's uitsluitend kunnen worden gebruikt in het kader van |
rassemblements au sens de l'article 22 de la loi sur la fonction de | grote volkstoelopen in de zin van artikel 22 van de wet op het |
police. | politieambt. |
J'espère que les recommandations et précisions apportées par la | Ik hoop dat de in deze omzendbrief aangebrachte aanbevelingen en |
présente circulaire contribueront à une application correcte de la loi | verduidelijkingen zullen bijdragen tot een correcte toepassing van de |
caméras, dans le respect de l'équilibre voulu par le législateur entre | camerawet, met inachtneming van het door de wetgever gewenste |
le droit de la vie privée et les impératifs de sécurité. | evenwicht tussen het recht op privacy en de veiligheidsvoorschriften. |
Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir | Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze |
mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle cette | omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het |
circulaire a été publiée au Moniteur belge. | bestuursmemoriaal te willen vermelden. |
Bruxelles, le 10 décembre 2009. | Brussel, 10 december 2009. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |