← Retour vers "Circulaire relative à l'incompatibilité des taxes communales sur la détention d'antennes paraboliques avec le droit communautaire "
Circulaire relative à l'incompatibilité des taxes communales sur la détention d'antennes paraboliques avec le droit communautaire | Omzendbrief betreffende de onverenigbaarheid van de gemeentebelastingen voor het bezit van schotelantennes met het gemeenschapsrecht |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
10 DECEMBRE 1999. - Circulaire relative à l'incompatibilité des taxes | 10 DECEMBER 1999. - Omzendbrief betreffende de onverenigbaarheid van |
communales sur la détention d'antennes paraboliques avec le droit | de gemeentebelastingen voor het bezit van schotelantennes met het |
communautaire | gemeenschapsrecht |
A Monsieur le Gouverneur de la Province de Liège, | Aan de heer Provinciegouverneur van Luik, |
La présente circulaire est destinée aux communes de la région de | Deze omzendbrief is bestemd voor de gemeenten van het Duitse |
langue allemande. | taalgebied. |
La Commission européenne a adressé le 26 mai 1999 à l'Etat belge un | Op 26 mei 1999 heeft de Europese Commissie aan de Belgische Staat een |
avis motivé, au titre de l'article 226 du traité CE (ancien article | gemotiveerd advies bezorgd, krachtens artikel 226 van het EG-verdrag |
169), relatif à la réglementation fiscale sur la détention d'antennes | (het vroegere artikel 169), betreffende de fiscale regelgeving over |
paraboliques en vigueur dans plusieurs communes du Royaume. | het bezit van schotelantennes die van kracht is in verschillende |
gemeenten van het Koninkrijk. | |
Selon la Commission, ces règlements de taxation constituent une | Volgens de Commissie vormen die belastingverordeningen een schending |
violation de l'article 49 (ancien article 59 du traité CE), en ce | van artikel 49 (het vroegere artikel 59 van het EG-verdrag), doordat |
qu'ils entravent la libre circulation des services de radiodiffusion | zij het vrije verkeer van diensten inzake radio-uitzending per |
par satellite à l'intérieur de la Communauté européenne. | satelliet binnen de Europese Gemeenschap belemmeren. |
L'article 49 nouveau du traité CE prévoit, en effet, la suppression de | Het nieuwe artikel 49 van het EG-verdrag voorziet immers in de |
toute restriction à la libre circulation des services à l'intérieur de | afschaffing van elke beperking op het vrije verkeer van diensten in de |
la Communauté. Il s'agit en l'espèce d'un principe fondamental du | Gemeenschap. Het gaat in dit geval om een fundamenteel principe van |
droit communautaire. | het gemeenschapsrecht. |
En outre, la directive 89/552/CEE (modifiée par la directive | Bovendien heeft de richtlijn 89/552/EEG (gewijzigd door de richtlijn |
97/36/CE), a rappelé que les Etats membres de l'Union européenne | 97/36/EG), eraan herinnerd dat de Lid-Staten van de Europese Unie de |
assurent la liberté de réception et n'entravent pas la retransmission | ontvangstvrijheid garanderen en de heruitzending op hun grondgebied |
sur leur territoire d'émissions télévisées en provenance des autres | van televisie-uitzendingen die afkomstig zijn van de andere Lid-Staten |
Etats membres de l'Union européenne. Son objectif principal est de | van de Europese Unie, niet belemmeren. Het hoofddoel bestaat erin de |
créer les conditions nécessaires à la libre circulation des émissions | voorwaarden te creëren die nodig zijn voor het vrije verkeer van de |
télévisées. | televisie-uitzendingen. |
La Commission européenne, se fondant sur la jurisprudence de la Cour | De Europese Commissie vindt, op basis van de rechtspraak van het |
de justice de Luxembourg, estime également ne pas pouvoir accepter les | Gerechtshof van Luxemburg, tevens dat het de redenen van bescherming |
motifs de protection de l'environnement, d'esthétique et de sécurité | van het milieu, de esthetica en de veiligheid van de gebouwen, die de |
des immeubles qui pourraient justifier la perception des taxes | inning van de voormelde belastingen zouden kunnen rechtvaardigen, niet |
susvisées. En effet, ces réglementations ne s'avèrent pas | kan aanvaarden. Deze verordeningen blijken objectief gezien immers |
objectivement nécessaires à la réalisation d'une raison d'intérêt | niet noodzakelijk te zijn voor de verwezenlijking van een reden van |
général et ne répondent, en tout état de cause, à aucune exigence de | algemeen belang, en voldoen in elk geval aan geen enkele vereiste van |
proportionnalité. | proportionaliteit. |
La Commission estime en outre que de telles taxes poursuivent une | De Commissie is bovendien van mening dat dergelijke belastingen een |
finalité protectionniste à l'avantage des sociétés de télédistribution | protectionistisch doel nastreven ten voordele van de |
par câble, ce qui aboutit, d'une part, à léser l'activité des sociétés | kabeltelevisiemaatschappijen, wat enerzijds leidt tot de benadeling |
communautaires de retransmission par satellite; et, d'autre part, à | van de activiteit van de gemeenschapsondernemingen voor heruitzending |
créer une mesure discriminatoire à l'encontre de certaines catégories | per satelliet, en anderzijds tot het invoeren van een maatregel die |
d'utilisateurs. Sur la base des informations qui m'ont été communiquées, il est certes | discriminerend is ten opzichte van bepaalde categorieën gebruikers. |
apparu qu'aucune des neuf communes de la région de langue allemande | Op basis van de informatie die mij meegedeeld werd, is nu gebleken dat |
n'a levé de taxes sur la détention d'antennes paraboliques à | geen van de negen gemeenten van het Duitse taalgebied belastingen |
l'occasion des exercices 1997 et 1998. Toutefois, je vous invite à attirer l'attention des autorités communales des communes de la région de langue allemande, à l'occasion de l'élaboration des prochains budgets communaux, sur la méconnaissance caractérisée du droit communautaire et de la jurisprudence, bien établie, de la Cour de justice que constituerait l'adoption de taxes sur la détention d'antennes paraboliques. Je vous invite, Monsieur le Gouverneur, à porter la présente circulaire à la connaissance des collèges des bourgmestre et échevins intéressés et à la publier dans la prochaine livraison du mémorial administratif de votre Province. Le Ministre de l'Intérieur, | geheven heeft op het bezit van schotelantennes voor de boekjaren 1997 en 1998. Ik wil u echter verzoeken om, ter gelegenheid van de opstelling van de volgende gemeentebegrotingen, de aandacht van de gemeentebesturen van de gemeenten van het Duitse taalgebied te vestigen op de duidelijke miskenning van het gemeenschapsrecht en de gevestigde rechtspraak van het Gerechtschof die zou bestaan in de goedkeuring van belastingen op het bezit van schotelantennes. Ik verzoek de heer Gouverneur om deze omzendbrief mee te delen aan de betrokken colleges van burgemeester en schepenen en hem bekend te maken in de volgende aflevering van het bestuursmemoriaal van uw Provincie. De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |