← Retour vers "Circulaire du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale relative à la comptabilisation des jours de congés de vacances annuelles par rapport aux jours de congé de maladie du personnel contractuel et statutaire des Service publics régionaux et des organismes d'intérêt publics régionaux de la région de Bruxelles-Capitale "
Circulaire du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale relative à la comptabilisation des jours de congés de vacances annuelles par rapport aux jours de congé de maladie du personnel contractuel et statutaire des Service publics régionaux et des organismes d'intérêt publics régionaux de la région de Bruxelles-Capitale | Circulaire van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de administratieve verwerking van de jaarlijkse verlofdagen ten opzichte van de ziekteverlofdagen van het contractueel en statutair personeel van de gewestelijke overheidsdiensten en instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 9 JANVIER 2019. - Circulaire du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale relative à la comptabilisation des jours de congés de vacances annuelles par rapport aux jours de congé de maladie du personnel contractuel et statutaire des Service publics régionaux et des organismes d'intérêt publics régionaux de la région de Bruxelles-Capitale Aux Services du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale et aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité de la Région, Monsieur le Ministre-Président, Mesdames et Messieurs les Ministres, Mesdames et Messieurs les Secrétaires d'Etat, Mesdames et Messieurs les Secrétaires généraux, Mesdames et Messieurs les Fonctionnaires dirigeants, 1. Objectif poursuivi. La présente a pour objet d'uniformiser les pratiques de calcul des jours de congés annuels par rapport aux jours de congés de maladie pour l'ensemble du personnel des agents contractuels et statutaires des Services Publics régionaux et des Organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. 2. Principes de base. 2.1. Les articles 14 de l'arrêté de gouvernement du 21 mars 2018 relatif à la situation du personnel contractuel des organismes d'intérêt public et de l' Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services publics régionaux de Bruxelles, renvoient pour l'essentiel, s'agissant des congés annuels, au régime applicable au personnel statutaire prévu par les arrêtés de | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 9 JANUARI 2019. - Circulaire van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de administratieve verwerking van de jaarlijkse verlofdagen ten opzichte van de ziekteverlofdagen van het contractueel en statutair personeel van de gewestelijke overheidsdiensten en instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Aan de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de instellingen van openbaar nut onderworpen aan het gezag van het Gewest, Mijnheer de Minister-President, Dames en Heren Ministers, Dames en Heren Staatssecretarissen, Dames en Heren Algemeen secretarissen, Dames en Heren leidende ambtenaren, 1. Nagestreefde doelstelling Deze heeft als onderwerp het uniformiseren van de berekeningsmethoden voor het jaarlijks verlof ten opzichte van het ziekteverlof voor het geheel van het contractueel en statutair personeel van de gewestelijke overheidsdiensten en instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. 2. Basisprincipes 2.1. De artikelen 14 van het besluit van de Regering van 21 maart 2018 met betrekking tot de administratieve en geldelijke situatie van het contractueel personeel van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel verwijzen hoofdzakelijk, daar het het jaarlijks verlof betreft, naar het regime dat toepasbaar is voor het statutair |
gouvernement du 21 mars 2018. | personeel voorzien door de besluiten van de regering van 21 maart |
Ils renvoient plus précisément aux chapitres III, V et VIII du Titre | 2018. Ze verwijzen meer bepaald naar de hoofdstukken III, V en VIII van de |
VII du livre I des deux Statuts précités. | Titel VII boek I van de twee voornoemde Statuten. |
Le chapitre V traite des vacances annuelles en ses articles 184 et | Hoofdstuk V behandelt het jaarlijks verlof in artikel 184 en volgende |
suivants pour les Services Publics régionaux (ci-après S.P.R.) et 177 | voor de Gewestelijke overheidsdiensten (hierna G.O.D.) en 177 en |
et suivants pour les Organismes d'intérêt public ( ci-après O.I.P. ). | volgende voor de Instellingen van Openbaar Nut (hierna I.O.N.). |
Ces articles précisent que ces congés sont octroyés selon les | Deze artikelen stellen dat deze verlofdagen worden toegekend volgens |
modalités applicables au personnel statutaire. | de toepasbare modaliteiten voor het statutair personeel. |
Dès lors, l'octroi et le calcul des congés de vacances annuelles sont | Derhalve zijn de toekenning en berekening van het jaarlijks verlof |
identiques pour tout le personnel, contractuels et statutaires. | identiek voor zowel het contractueel als voor het statutair personeel. |
2.2. L'agent statutaire est - en principe - en activité de service et | 2.2. Het statutair personeelslid is - in principe- in dienstactiviteit |
le personnel contractuel doit donc être considéré comme étant dans une | en het contractueel personeel dient dus te worden beschouwd als zijnde |
situation identique à celle de « l'activité de service ». | in een identieke situatie als deze van de `dienstactiviteit`. |
2.3. Le congé annuel de vacances est déterminé, pour tous les membres | 2.2. Het jaarlijks verlof wordt bepaald, voor alle personeelsleden, op |
du personnel, sur base de l'année en cours et non sur la base de | basis van het lopende jaar en niet van het vorige jaar. |
l'année précédente. | |
3. Bases règlementaires et comptabilisation. | 3. Reglementaire basis en opname |
Les bases réglementaires sont les articles 184 à 192 pour ce qui | De reglementaire basis bestaat uit de artikelen 184 tot 192 voor wat |
concerne les S.P.R. et 177 à 185 pour ce qui concerne les O.I.P. des | betreft de G.O.D. en 177 tot 185 voor wat betreft de I.O.N. van de |
Arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars | voornoemde Besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
2018 précités. | maart 2018. |
Sans préjudice des règles relatives aux reports éventuels, ajouts et | Zonder afbreuk te doen aan de regels met betrekking tot eventuele |
overdrachten, bijvoegingen en aftrekkingen van dagen volgens | |
soustractions de jours selon les circonstances fixées par les statuts, | omstandigheden bepaald door de statuten, worden de jaarlijkse |
les jours de congés annuels sont fixés à 35 jours ouvrables par an, | verlofdagen bepaald op 35 werkdagen per jaar, met een supplement van |
avec un supplément d'un jour ouvrable lorsque le membre du personnel a | een werkdag wanneer het personeelslid tenminste 5 jaar |
au moins cinq années d'ancienneté de service et de deux jours | dienstanciënniteit bezit en met twee werkdagen na tien jaar |
ouvrables, après dix années d'ancienneté de service. | dienstanciënniteit. |
Conformément aux articles 190 pour les S.P.R. et 183 pour les O.I.P., | Overeenkomstig de artikelen 190 voor de G.O.D. en 183 voor de I.O.N., |
toutes les périodes d'activité de service donnent droit aux vacances | geven alle perioden van activiteit recht op jaarlijks verlof. |
annuelles. Ces dernières ne peuvent donc être réduites à due concurrence que et | Deze laatsten kunnen dus enkel en uitsluitend worden verminderd in de |
exclusivement dans les cas visés à ces articles à savoir : | gevallen bedoeld in deze artikelen, te weten: |
1° lorsque l'agent entre en service dans le courant de l'année ou | 1° wanneer het personeelslid in dienst treedt in de loop van het jaar |
démissionne de ses fonctions ; | of ontslag neemt ; |
2° lorsqu'il obtient au cours de l'année, des congés : | 2° wanneer het personeelslid in de loop van het jaar verlof krijgt : |
- pour accomplir un stage ou une période d'essai auprès d'un autre | - om een stage of een proefperiode te doen bij een andere openbare |
service public; | dienst ; |
- pour présenter sa candidature aux élections fédérales, régionales, | - om zijn kandidatuur te stellen bij de federale, gewestelijke, |
provinciales, communales ou européennes; | provinciale, gemeentelijke of Europese verkiezingen ; |
- pour des raisons impérieuses d'ordre familial; | - om dwingende familiale redenen ; |
- en raison d'un travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans; | - om redenen van halftijdse arbeid vanaf 50 of 55 jaar ; |
- en application de la semaine de quatre jours; | - in toepassing van de vierdaagse werkweek ; |
- pour interruption de la carrière professionnelle; | - voor de onderbreking van de beroepsloopbaan ; |
- pour congé parental hors interruption de carrière. | - voor ouderschapsverlof buiten de loopbaanonderbreking. |
Le cas de la maladie n'est donc pas (directement) visé. | Het geval van ziekte wordt dus niet (direct) bedoeld. |
Par contre, ces articles prévoient que les absences pendant lesquelles | Daarentegen voorzien deze artikelen dat de afwezigheden tijdens |
l'agent se trouve dans la position administrative de non-activité ou | dewelke het personeelslid zich in een administratieve positie van |
de disponibilité donnent lieu à une réduction proportionnelle du congé | non-activiteit of onbeschikbaarheid bevindt, leiden tot een |
de vacances. | proportionele vermindering van de verlofdagen. |
Il faut donc analyser dans quels cas les périodes de maladies | Men dient dus te analyseren in welk geval de periodes van ziekte |
pourraient être éventuellement considérées comme des périodes de non- | kunnen beschouwd worden als periodes van non-activiteit of |
activité ou de disponibilité. | onbeschikbaarheid. |
3.1. Activité et « non activité ». | 3.1. Activiteit en « non activiteit ». |
Les articles 234 (S.P.R.) et 227 (O.I.P.) des statuts prévoient un | De artikelen 234 (G.O.D.) en 227 (I.O.N.) van de statuten voorzien in |
droit au congé de maladie de 21 jours ouvrables par 12 mois | het recht op 21 ziekteverlofdagen per 12 maanden anciënniteit voor het |
d'ancienneté pour le membre du personnel. | personeelslid. |
Ce congé de maladie est assimilé expressément à une période d'activité | Dit ziekteverlof wordt uitdrukkelijk gelijkgesteld met een periode van |
de service. Ce n'est qu'au-delà de l'épuisement de ce quota que la | dienstactiviteit. Het is slechts na uitputting van deze quota dat de |
maladie place l'agent en situation de disponibilité conformément à | ziekte het personeelslid in een situatie van beschikbaarheid plaatst |
l'article 160 (S.P.R.) et 153 (O.I.P.) des statuts précités. | overeenkomstig artikel 160 (G.O.D.) en 153 (I.O.N.) van de voornoemde statuten. |
Il découle de la lecture conjointe des articles 234 et 160 (pour les | Uit de gezamenlijke lezing van de artikelen 234 en 160 (voor de G.OD.) |
S.P.R.) et 153 et 227 (pour les O.I.P.) que la période de maladie, jusqu'à un certain plafond, est considérée comme une période d'activité. Il est donc erroné, au regard des statuts qui relèvent ces cas de manière exhaustive, de considérer qu'une période d'activité implique le paiement de la rémunération par la Région ou de faire une assimilation entre le calcul de la carrière pécuniaire et la période de (non) activité. Ces pratiques sont non seulement contraires aux statuts mais aussi discriminatoires. En conséquence, seul l'épuisement des quotas de jours de maladie prévus à l'article 234, pour ce qui concerne les S.P.R. et à l'article | en 153 en 227 ( voor de I.O.N.) vloeit voort dat de ziekteperiode, tot op een zekere hoogte, wordt beschouwd als een periode van activiteit. Het is dus fout, in het licht van de statuten die deze gevallen grondig behandelen, om te stellen dat een periode van activiteit de betaling van het loon door het Gewest impliceert, of om de berekening van de geldelijke loopbaan gelijk te stellen met de periode van (in)activiteit. Deze praktijken zijn niet enkel in tegenspraak met de statuten maar tevens discriminerend. Bijgevolg kunnen enkel het aantal ziektedagen voorzien in artikel 234 |
227 pour ce qui concerne les O.I.P. peut contribuer à faire diminuer | voor wat betreft de G.O.D en artikel 227 voor wat betreft de I.O.N. |
les jours de vacances annuelles. | leiden tot het verminderen van het aantal jaarlijkse verlofdagen. |
Par souci d'égalité de traitement, l'autorité régionale a entendu | Uit overwegingen van gelijke behandeling heeft de gewestelijke |
accorder un régime plus favorable que celui prévu par l'A.R. du 30 | overheid besloten een gunstiger regime toe te passen dan wat werd |
mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois | voorzien door het K.B. van 30 maart 1967 ter bepaling van de algemene |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, et fait | uitvoeringsmodaliteiten van de wetten met betrekking tot het jaarlijks |
donc appliquer en cette matière, le régime des statutaires à ses | verlof van de loontrekkenden, en laat dus in deze materie het regime |
contractuels. | van de statututairen toepassen voor de contractuelen. |
Bruxelles, le 9 janvier 2019. | Brussel, 9 januari 2019. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | Minister-President, bevoegd voor de Lokale Besturen, de Territoriale |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Ontwikkeling, het Stadbestuur, Monumenten en landschappen, |
Affaires étudiantes, du Tourisme et du Port de Bruxelles | Studentenzaken, Toerisme en de Haven van Brussel |
F. LAANAN, | F. LAANAN, |
Secrétaire d'Etat, chargée de la Propreté publique et de la Collecte | Staatssecretaris bevoegd voor de Openbare Netheid, de Inzameling en |
et du Traitement des Déchets, de la Recherche scientifique, des | Verwerking van Afval, het Wetenschappelijk Onderzoek, de Gemeentelijke |
Infrastructures sportives communales et de la Fonction publique . | sportinfrastructuren en Ambtenarenzaken. |