Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 09/01/2017
← Retour vers "Circulaire GPI 86 concernant le report des congés de 2016 et l'octroi de certains congés en 2017 "
Circulaire GPI 86 concernant le report des congés de 2016 et l'octroi de certains congés en 2017 Omzendbrief GPI 86 betreffende de overdracht van verloven van 2016 en de toekenning van sommige verloven in 2017
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
9 JANVIER 2017. - Circulaire GPI 86 concernant le report des congés de 9 JANUARI 2017. - Omzendbrief GPI 86 betreffende de overdracht van
2016 et l'octroi de certains congés en 2017 verloven van 2016 en de toekenning van sommige verloven in 2017
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs,
A Madame la Haute Fonctionnaire exerçant des compétences de Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van
l'Agglomération bruxelloise, bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en
Prévention, Preventie,
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame la Haute Fonctonnaire, Mevrouw de Hoge Ambtenaar,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Madame la Commissaire générale, Mevrouw de Commissaris-generaal,
Hierna vindt u de richtlijnen betreffende de overdracht van het
Vous trouverez ci-après les directives concernant le report des congés jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2016, alsook de richtlijnen voor
de 2016, ainsi que celles pour l'année 2017 concernant les jours het jaar 2017 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door
fériés réglementaires octroyés par la commissaire générale ou par le
chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de congé de commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop
de substitution doivent être pris. bepaalde vervangende verlofdagen dienen genomen te worden.
1. Report des congés de 2016 : 1. Overdracht van verloven van 2016 :
L'article VIII.III.2 PJPol, stipule que le congé annuel de vacances Artikel VIII.III.2 RPPol, bepaalt dat het jaarlijks vakantieverlof kan
peut être pris jusqu'au 31 mars y compris de l'année calendrier worden opgenomen tot en met 31 maart van het kalenderjaar volgend op
suivant l'année calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks verlof is toegekend. Het niet
est accordé. Le congé de vacances non pris de 2016 pourrait donc être genomen vakantieverlof van 2016 zou dus voor alle personeelsleden van
pris sans condition jusqu'au 1er avril 2017 pour tous les membres du personnel des services de police. de politiediensten onvoorwaardelijk kunnen worden genomen tot 1 april
Cependant, compte-tenu des événements exceptionnels qui ont eu lieu en 2017.
2016 (entre autres les attentats à Bruxelles, la lutte continuée Gelet echter op de uitzonderlijke gebeurtenissen die in 2016 hebben
plaatsgehad (o.a. aanslagen in Brussel, verdere strijd tegen het
contre le terrorisme et le radicalisme, la crise des réfugiés) et vu terrorisme en het radicalisme, vluchtelingencrisis) en gezien deze
le fait que ces événements ont eu un impact plus ou moins important gebeurtenissen in meer of mindere mate een impact hebben gehad op alle
sur tous les services de police concernés, local et fédéral, en ce qui betrokken politiediensten, lokaal en federaal, wat betreft de
concerne l'organisation du service et le déploiement de la capacité du organisatie van de dienst en de inzet van de beschikbare
personnel disponible, je décide, sur la base de l'article VIII.III.2, personeelscapaciteit, beslis ik, op grond van artikel VIII.III.2, 2de
alinéa 2, PJPol, que tous les membres du personnel de la police lid, RPPol, dat alle personeelsleden van de geïntegreerde politie hun
intégrée puissent prendre le résidu de leurs jours de congé annuel de niet opgenomen dagen jaarlijks vakantieverlof 2016 kunnen opnemen tot
vacances 2016 jusqu'au 31 décembre 2017 inclus. en met 31 december 2017.
Les supérieurs hiérarchiques respectifs doivent néanmoins veiller à ce De respectievelijke hiërarchische meerderen moeten er evenwel op
que leurs membres du personnel concernés, dans la mesure du possible toezien dat hun betrokken personeelsleden, in de mate van het
et en tenant compte des besoins du service, prennent un minimum de mogelijke en met inachtneming van de behoeften van de dienst, op
jours de congé à des moments réguliers. En effet, le but ne peut pas regelmatige tijdstippen een minimum aan verlofdagen opnemen. Het mag
être que les membres du personnel accumulent leurs jours de congé sans immers niet de bedoeling zijn dat personeelsleden hun verlofdagen in
limite afin de les prendre complètement en une fois. Ceci serait onbeperkte mate opsparen om ze tenslotte in één keer volledig op te
également désavantageux pour le bien-être des intéressés. nemen. Dit zou bovendien ook nadelig zijn voor het welzijn van de
En outre, je tiens à souligner que, conformément à l'article VIII.1bis betrokkenen. Ik wens bovendien aan te stippen dat, overeenkomstig artikel VIII.1bis
AEPol/ST7, les membres du personnel qui n'ont pas pu prendre leur UBPol/ST7, de personeelsleden die het jaarlijks vakantieverlof van het
congé annuel de vacances de 2016 avant le 1er avril 2017 en raison jaar 2016 niet hebben kunnen opnemen vóór 1 april 2017 omwille van een
d'un refus du congé annuel de vacances, d'un congé de maternité ou weigering van het jaarlijks vakantieverlof, een moederschapsverlof of
d'une absence pour maladie pendant la période de report (1er janvier een afwezigheid wegens ziekte tijdens de overdrachtsperiode (1 januari
2017 jusqu'à y compris le 31 mars 2017), peuvent reporter ce congé 2017 tot en met 31 maart 2017), dit jaarlijks vakantieverlof kunnen
annuel de vacances jusqu'au 1er avril 2018. overdragen tot 1 april 2018.
2. Calendrier des congés en 2017 : 2. Verlofkalender 2017 :
2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet 2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde
effet. overheid.
Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de
l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par la commissaire générale ou les commissaris-generaal of de overheden die zij aanwijst voor de federale
autorités qu'elle désigne pour la police fédérale, ou par le chef de politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de
corps ou le service qu'il désigne pour la police locale. lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend.
Directives pour l'année 2017 : Richtlijnen voor 2017 :
En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés Wat de federale politie betreft, worden de twee door de
réglementaires octroyés par la commissaire générale sont ajoutés, dès commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de
le début de l'année 2017, à la fiche des congés. aanvang van 2017, aan de verloffiche toegevoegd.
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse
annuel de vacances. vakantieverloven.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche,
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche
congés et l'autre fixé à une date déterminée. toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen.
2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et 2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche. feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag.
En 2017, deux jours fériés légaux (1er janvier et 11 novembre) In 2017 vallen twee wettelijke feestdagen (1 januari en 11 november)
coïncident avec un samedi ou un dimanche. Les membres du personnel ont op een zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus recht op
par conséquent droit à deux jours de congé de substitution. Sur base twee vervangende verlofdagen. Deze twee dagen worden, voor alle
de l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, ces deux jours sont fixés, personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel
pour l'ensemble du personnel des services de police, le 26 mai et le 3 VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 26 mei en 3 november
2017, zodat twee brugdagen worden gecreëerd.
Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale
novembre 2017. Ces jours permettent ainsi de faire le pont. politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen
Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 26 mai ou 3 novembre un reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 26 mei of 3
des jours fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point 2.1), november zouden hebben vastgelegd.
les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle. 3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die
3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de
directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende
congés octroyés en 2003. sommige verloven toegekend in 2003.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
^