Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 09/02/2015
← Retour vers "Circulaire ministérielle interprétative de l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques "
Circulaire ministérielle interprétative de l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques Ministeriële omzendbrief betreffende de interpretatie van artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
9 FEVRIER 2015. - Circulaire ministérielle interprétative de l'article 9 FEBRUARI 2015. - Ministeriële omzendbrief betreffende de
12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2004 portant interpretatie van artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering
exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures van 21 oktober 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004
d'accueil des activités économiques betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische
bedrijvigheid
Ouvrages d'assainissement en zone d'activité économique Saneringswerken in een bedrijfsruimte
Cette circulaire a pour but de reconnaître la Société publique de la Deze omzendbrief beoogt de erkenning van de « Société publique de la
Gestion de l'Eau (S.P.G.E.) et l'Organisme d'assainissement agréé Gestion de l'Eau (S.P.G.E.) » (Openbare waterbeheersmaatschappij) en
(OAA) comme gestionnaires autorisés pour la reprise de certaines de erkende saneringsinstelling (OAA) als beheerders bevoegd voor de
infrastructures éligibles au décret du 11 mars 2004. overname van bepaalde infrastructuren die in aanmerking komen voor het decreet van 11 maart 2004.
1. Présentation de la question 1. Voorstelling van het vraagstuk
La question porte sur la remise des ouvrages d'assainissement en zone Het vraagstuk betreft de overdracht van de saneringswerken in een
d'activité économique. bedrijfsruimte.
Pour rappel, au vu des règles liées au décret du 11 mars 2004 relatif Ter herinnering, gelet op de voorschriften i.v.m. het decreet van 11
aux infrastructures d'accueil des activités économiques, les maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische
opérateurs de développement économique s'interrogent sur les bedrijvigheid, stellen de operatoren inzake economische ontsluiting
situations suivantes : zich vragen omtrent :
- la question du subside à l'investissement lors de remise de l'ouvrage; - de investeringssubsidie bij de overdracht van het werk;
- le problème de l'absence de subsides à l'exploitation. - het gebrek aan subsidies bij de uitbating.
La présente circulaire ne vise pas la question du financement de Deze omzendbrief slaat niet op het vraagstuk van de financiering van
l'assainissement par les entreprises. de sanering door de ondernemingen.
Plus particulièrement, cette reprise d'ouvrage pose la question de Deze werkovername stelt in het bijzonder de vraag van de toepassing
l'application de l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon van artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering tot uitvoering
portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de
infrastructures d'accueil des activités économiques. ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid.
Pour rappel, cet article est libellé comme suit : Ter herinnering, dat artikel luidt als volgt :
"Aucun subside pour les mêmes actes et travaux n'est accordé si un "Er wordt geen subsidie voor dezelfde handelingen en werken toegekend
projet bénéficie déjà de subsides sur la base d'autres législations als een project reeds een subsidie krijgt op basis van andere
régionales, à l'exception de toute somme perçue en application du gewestelijke wetgevingen, met uitzondering van elk bedrag ontvangen
titre IV du décret du 1er avril 2004 relatif à l'assainissement des overeenkomstig titel IV van het decreet van 1 april 2004 betreffende
sols pollués et aux sites d'activités à réhabiliter et du chapitre Ier de sanering van verontreinigde bodems en te herontwikkelen
du titre Ier du Livre II du CWATUP et de toute somme perçue pour la bedrijfsruimten en hoofdstuk I, titel I, van Boek II van het CWATUP en
construction ou la modification de voiries financées par la Région van elk bedrag ontvangen voor de aanleg of de wijziging van de door
wallonne. het Waalse Gewest gefinancierde wegen.
Un subside n'est accordé pour les voiries publiques créées, que pour Een subsidie voor de aanleg van openbare wegen wordt verleend
autant que le gestionnaire ou la commune, sur le territoire de voorzover de beheerder of de gemeente op het grondgebied waarvan ze
laquelle elles se trouvent, s'engage par écrit et au préalable, à les aangelegd worden, schriftelijk en voorafgaandelijk, de verbintenis
reprendre dès leur réception provisoire. aangaat om ze over te nemen na de voorlopige oplevering.
Dès leur réception provisoire, les infrastructures subsidiées Onmiddellijk na hun voorlopige oplevering worden de gesubsidieerde
réalisées dans le cadre de l'aménagement des espaces destinés aux infrastructuren, die worden opgericht in het kader van de aanleg van
activités économiques (la réalisation du réseau de voiries desservant de ruimte voor economische bedrijvigheid (de uitvoering van het
le parc, la pose des impétrants, la réalisation des bassins d'orage, wegennet dat het park bedient, de aanleg van grondleidingen, de
la mise en oeuvre des abords et autres zones tampons,...) sont uitvoering van vergaarkommen, de inrichting van de omgeving en andere
reprises par la ou les communes sur le territoire desquelles elles se bufferzones,...) overgenomen door de gemeente(n) op wier grondgebied
trouvent ou par le ou les gestionnaires prévus par les lois et ze zich bevinden of door de bij de wetten en reglementen voorziene
règlements." beheerders."
2. Procédure à mettre en place 2. Aan te wenden procedure
La procédure repose sur les éléments suivants : De procedure berust op de volgende elementen :
- chaque dossier particulier de reprise fait l'objet d'une approbation - elk bijzonder overnamedossier wordt zo stroomopwaarts mogelijk de
préalable par la S.P.G.E. le plus en amont possible de la procédure; procedure vooraf goedgekeurd door de « S.P.G.E. »;
- à cet effet, dès le départ, le régime du PASH applicable sera - daartoe wordt het stelsel van de toepasselijke « PASH »
précisé par l'opérateur économique avec l'aide de l'OAA. La DGO6 et la (saneringsplan per onderstroomgebied) van meet af aan door de
S.P.G.E. se concerteront notamment au travers des dossiers de demande economische operator nader bepaald met de hulp van de « OAA ». Het «
de reconnaissance établis par les opérateurs en concertation avec DGO6 » en de « S.P.G.E. » zullen namelijk overleg plegen op grond van
l'OAA sur ces questions pour proposer la meilleure prise en compte des de erkenningsaanvraagdossiers die door de operatoren in samenspraak
met de « OAA » over die vraagstukken zijn aangelegd om voor te stellen
obligations d'assainissement le plus en amont possible du dossier de dat de saneringsverplichtingen zo goed mogelijk en zo stroomopwaarts
mogelijk het dossier « Bedrijfsruimten » in aanmerking genomen worden,
Z.A.E. en tenant compte des réseaux (actuels et futurs) et des budgets met inachtneming van de (huidige en toekomstige) netten en de nodige
nécessaires; begrotingen;
- l'OAA et la S.P.G.E. communiqueront à l'opérateur les prescriptions - de « OAA » en de « S.P.G.E. » geven de operator zo stroomopwaarts
et spécifications techniques le plus en amont possible du projet; mogelijk het project kennis van de technische voorschriften en specificaties;
- sur cette base, une convention sera conclue entre l'opérateur de - op die basis zal een overeenkomst gesloten worden tussen de operator
développement économique, l'organisme d'assainissement agréé (OAA) et inzake economische ontsluiting, de erkende saneringsinstelling (« OAA
la S.P.G.E.; ») en de « S.P.G.E. »;
- en vue de pérenniser les investissements réalisés dans le cadre de - om de in het kader van de uitrusting van de bedrijfsruimtes gemaakte
l'équipement des zones d'activités économiques et favoriser les investeringen duurzaam te maken en om de maatregelen te bevorderen die
mesures contribuant à l'amélioration et à la protection de bijdragen tot de verbetering en de bescherming van het leefmilieu in
l'environnement dans le cadre du développement durable, la S.P.G.E. het kader van de duurzame ontwikkeling, worden de « S.P.G.E. »
(pouvoir financier) et l'OAA (exploitant de l'ouvrage) sont reconnus (financiële macht) en de « OAA » (uitbater van het werk) als «
comme « gestionnaires » au sens de l'article 12 de l'arrêté du beheerders » erkend in de zin van artikel 12 van het besluit van de
Waalse Regering van 21 oktober 2004 tot uitvoering van het decreet van
Gouvernement wallon portant exécution du décret du 11 mars 2004 et 11 maart 2004 en zijn ze bijgevolg bevoegd om de betrokken werken over
partant, sont habilités à reprendre les ouvrages concernés suivant les te nemen volgens de modaliteiten die in deze omzendbrief vastliggen;
modalités fixées par la présente circulaire;
- cette cession à la S.P.G.E. se fera par acte authentique qui - die overdracht aan de « S.P.G.E. » zal gebeuren via een authentieke
précisera que le transfert est réalisé pour cause d'utilité publique; akte waarin aangegeven zal worden dat de overdracht van openbaar nut
- elle sera consentie et acceptée par la S.P.G.E. sans stipulation de is; - ze zal door de « S.P.G.E. » zonder prijsbepaling toegestaan en
prix vu l'intérêt que trouvent les parties dans la réalisation de aanvaard worden gezien het belang van de partijen bij de verrichting
l'opération mais à charge de cette dernière de financer son maar de financiering van de uitbating en het onderhoud ervan is voor
exploitation et son entretien; haar rekening;
- la signature de la convention par la S.P.G.E. et l'OAA n'implique - de ondertekening van de overeenkomst door de « S.P.G.E. » en de «
pas d'intervention de leur part dans le financement de OAA » houdt niet in dat ze in de financiering van de aanvankelijke
l'investissement initial. investering tegemoetkomen.
Ainsi en résumé, l'ouvrage d'assainissement devra : Kortom, het saneringswerk zal :
- respecter les prescriptions et spécifications techniques de la - voldoen aan de technische voorschriften en specificaties van de «
S.P.G.E. et de l'OAA; S.P.G.E. » en de « OAA »;
- être cédé à la S.P.G.E. par acte authentique de transfert pour cause - via een authentieke overdrachtsakte wegens openbaar nut aan de «
d'utilité publique dès lors que la réception provisoire aura été S.P.G.E. » overgedragen worden zodra de voorlopige oplevering
accordée et ce, sans stipulation de prix mais à charge de cette toegestaan wordt, zonder prijsbepaling maar met dien verstande dat de
dernière de financer son exploitation et son entretien; financiering van de uitbating en het onderhoud ervan voor haar rekening is;
- être exploité par l'OAA concerné. - door betrokken « OAA » uitgebaat worden.
Cette procédure ne vaut que pour les dossiers financés au travers du Deze procedure geldt slechts voor de dossiers gefinancierd krachtens
décret du 11 mars 2004 à l'exclusion de toute autre intervention. het decreet van 11 maart 2004, met uitsluiting van elke andere tegemoetkoming.
Les infrastructures financées avec le soutien d'autres sources de De infrastructuren gefinancierd via andere financieringsbronnen moeten
financement respecteront de surcroit les règles et modalités fixées bovendien voldoen aan de voorschriften en modaliteiten vastgelegd in
dans le cadre de ces modes d'interventions spécifiques. Ces dernières het kader van die specifieke tegemoetkomingswijzen. Deze laatste
prévaudront, la S.P.G.E. et l'opérateur contacteront les services de zullen voorrang hebben, de « S.P.G.E. » en de operator zullen desnoods
la DGO6 pour avis préalable si nécessaire. eerst de diensten van het DGO6 om advies verzoeken.
Afin de permettre le financement de l'exploitation des ouvrages Om de financiering en de uitbating van de bestaande en toekomstige
d'assainissement existants ou futurs, il convient cependant de saneringswerken mogelijk te maken, is het evenwel geboden de procedure
différencier la procédure selon que la date de réception provisoire te differentiëren naar gelang de datum van de voorlopige oplevering
desdits ouvrages se situe antérieurement ou postérieurement à la date van genoemde werken voor of na de datum van inwerkingtreding van deze
d'entrée en vigueur de la présence circulaire fixée au 1er mars 2015. omzendbrief, met name 1 maart 2015, valt.
A. Ouvrage dont la réception provisoire a lieu après le 1er mars 2015 A. Werk waarvan de voorlopige oplevering na 1 maart 2015 plaatsvindt
Les ouvrages réceptionnés après le 1er mars 2015 seront repris en De werken opgeleverd na 1 maart 2015 zullen door de « OAA » voor
exploitation par l'OAA. Le financement de l'entretien et de uitbating overgenomen worden. Het onderhoud en de uitbating van het
l'exploitation de l'ouvrage sera assuré par la S.P.G.E.. werk worden door de « S.P.G.E. » gefinancierd.
Om te voldoen aan artikel 12, op grond waarvan een voorafgaande
La convention sera, pour répondre à l'article 12 qui demande une overeenkomst vereist wordt, zal de overeenkomst samen met het
convention préalable, adressée à la DG06 avec le dossier de demande de subsidie-aanvraagdossier aan het DG06 gericht worden.
subside. Dans ce cadre, la S.P.G.E. (pouvoir financier) et l'OAA (exploitant de In dat kader worden de « S.P.G.E. » (financiële macht) en de « OAA »
l'ouvrage) sont reconnus comme « gestionnaires » au sens de l'article (uitbater van het werk) als « beheerders » erkend in de zin van
12 de l'arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van
11 mars 2004 et reprennent les ouvrages concernés suivant les het decreet van 11 maart 2004 en nemen ze de betrokken werken over
modalités précitées. volgens voornoemde modaliteiten.
Un projet de convention type à compléter au cas d'espèce est joint en Een naar gelang het geval in te vullen ontwerp van type-overeenkomst
annexe 1. gaat als bijlage 1.
B. Ouvrage dont la réception provisoire a eu lieu avant le 1er mars 2015 B. Werk waarvan de voorlopige oplevering voor 1 maart 2015 plaatsvindt
Pour les ouvrages construits et réceptionnés avant le 1er mars 2015, Wat betreft de werken gebouwd en opgeleverd voor 1 maart 2015, krijgen
une faculté est ouverte aux opérateurs publics de développement de openbare operatoren inzake economische ontsluiting die het wensen
économique qui le souhaitent de solliciter la S.P.G.E. afin qu'elle de mogelijkheid om een beroep te doen op de « S.P.G.E. » met het oog
puisse reprendre le financement d'exploitation de l'ouvrage op de overname van de financiering van de uitbating van het
d'assainissement pour autant qu'elle réponde à certains critères. saneringswerk voor zover ze aan bepaalde criteria voldoet.
La S.P.G.E. conserve dans ce cas la possibilité de refuser la reprise In dat geval behoudt de « S.P.G.E. » de mogelijkheid om de overname
d'un ouvrage d'assainissement ou de conditionner la reprise (ouvrage van een saneringswerk te weigeren of aan voorwaarden te onderwerpen
non conforme, vétuste,...). (werk dat niet conform is, dat verouderd is, ...).
En cas de refus de reprise de l'ouvrage par la S.P.G.E., la ou les In geval van weigering van overname van het werk door de « S.P.G.E. »
communes concernées sont elles-mêmes susceptibles de refuser ou de kan (kunnen) de betrokken gemeente(n) zelf de overname van bedoeld
conditionner la reprise dudit ouvrage. werk weigeren of aan voorwaarden onderwerpen.
Les ouvrages réceptionnés avant le 1er mars 2015 peuvent donc être De werken opgeleverd voor 1 maart 2015 kunnen dus door de « OAA » voor
repris en exploitation par l'OAA moyennant un accord préalable de la uitbating overgenomen worden, mits voorafgaande instemming van de «
S.P.G.E.. S.P.G.E. ».
Le financement de l'entretien et de l'exploitation de l'ouvrage sera Het onderhoud en de uitbating van het werk worden dan door de «
alors assuré par la S.P.G.E.. S.P.G.E. » gefinancierd.
L'opérateur en informe la DGO6. De operator geeft het DGO6 kennis hiervan.
Une convention d'exploitation sera établie entre l'opérateur, la Een uitbatingsovereenkomst wordt tussen de operator, de « S.P.G.E. »
S.P.G.E. et l'OAA pour une période à définir fixée à minimum dix ans en de « OAA » opgemaakt voor een te bepalen periode van minimum 10
et au terme de laquelle, il y aura cession de la propriété à la jaar, na afloop waarvan de eigendom aan de « S.P.G.E. » overgedragen
S.P.G.E. (au terme de la garantie décennale au minimum). zal worden (minimum na afloop van de tienjarige garantie).
Un projet de convention d'exploitation type à compéter au cas d'espèce Een naar gelang het geval in te vullen ontwerp van type-uitbating gaat
est joint en annexe 2. als bijlage 2.
Un acte authentique sera établi pour chaque transfert (cas A ou B). Voor elke overdracht (geval A of B) zal een authentieke akte opgemaakt
A cet effet, un modèle type à compléter au cas d'espèce est repris en worden. Daartoe wordt een al naar gelang het geval in te vullen type-formulier
annexe 3. in bijlage 3 opgenomen.
Namur, le 9 février 2015. Namen, 9 februari 2015.
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed,
M. PREVOT M. PREVOT
ANNEXE 1 : projet de convention après le 1er mars 2015 BIJLAGE 1 : ontwerp van overeenkomst na 1 maart 2015
CONVENTION CONCERNANT LA CONSTRUCTION, LA MISE EN OEUVRE ET OVEREENKOMST BETREFFENDE DE BOUW, DE INBEDRIJFSTELLING EN DE UITBATING
L'EXPLOITATION D'UN OUVRAGE D'ASSAINISSEMENT SUR LA ZONE D'ACTIVITE ECONOMIQUE « XXX » VAN EEN SANERINGSWERK IN DE BEDRIJFSRUIMTE « XXX »
Entre, d'une part, Tussen, enerzijds,
L'opérateur de développement économique, De operator inzake economische ontsluiting,
Ci-après dénommé « XXX »; Hierna « XXX »;
Et, d'autre part, En, anderzijds,
L'organisme d'assainissement agréé De erkende saneringsinstelling
Ci-après dénommé « l'OAA »; Hierna « de OAA »;
La SOCIETE PUBLIQUE DE GESTION DE L'EAU, société anonyme de droit De « SOCIETE PUBLIQUE DE GESTION DE L'EAU », publiekrechtelijke
naamloze vennootschap, afgekort « S.P.G.E. », waarvan de
public, en abrégé S.P.G.E. dont le siège social est établi à 4800 maatschappelijke zetel gevestigd is te 4800 Verviers, rue de la
Verviers, rue de la Concorde 41, BCE : 420.651.980, représentée par Concorde 41, BCE : 420.651.980, vertegenwoordigd door M. Alain TABART
Messieurs Alain TABART et Michel CORNELIS, vice-présidents du Comité de Direction; en M. Michel CORNELIS, ondervoorzitters van het Directiecomité;
Ci-après dénommée « la S.P.G.E. »; Hierna « de 'S.P.G.E.' »;
Préambule Inleiding
Après qu'il ait été préalablement exposé ce qui suit : Nadat eerst werd uitgelegd wat volgt :
o XXX a introduit une demande de permis d'urbanisme ayant trait à la o XXX heeft een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning ingediend
voor de uitvoering van werken voor de inrichting van het
réalisation des travaux d'aménagement du parc d'activité « XXX » activiteitenpark « XXX » en heeft die vergunning verkregen op
qu'elle a obtenu en date du ............; ............;
o Outre les travaux d'aménagement classiques consistant en la o Behalve de klassieke inrichtingswerken, met name de bouw van het
réalisation du réseau de voiries desservant le parc, la pose des wegennet dat het park bedient, de aanleg van grondleidingen, de
impétrants, la réalisation des bassins d'orage, la mise en oeuvre des plaatsing van vergaarkommen, de inrichting van de omgeving en de
abords et autres zones tampons, XXX doit pourvoir à la construction et verwezenlijking van andere bufferzones, moet XXX voorzien in de bouw
la mise en oeuvre d'un ouvrage d'assainissement des eaux usées ainsi qu'une conduite de refoulement et des équipements annexes; o Pour ce faire, XXX a lancé un marché public de travaux ayant pour objet la réalisation de l'ensemble des travaux d'aménagement du parc, en ce compris, la construction dudit ouvrage d'assainissement; o Ce marché a été attribué à XXX, adresse, et sera notifié à l'adjudicataire pour la phase concernant ces travaux dès réception du permis après épuisement des délais légaux de recours offerts aux soumissionnaires évincés; en de tenuitvoerlegging van een uitrusting voor de sanering van de afvalwateren alsook in een wegpersingsleiding en bijbehorende uitrustingen; o Daartoe heeft XXX een overheidsopdracht voor aanneming van werken opgestart met als doel de uitvoering van het geheel van de werken tot inrichting van het park, met inbegrip van de bouw van genoemd saneringswerk; o Die opdracht werd toegekend aan XXX, adres, en zal aan de opdrachtnemer meegedeeld worden wat betreft de fase m.b.t. die werken, na ontvangst van de vergunning en na verstrijking van de wettelijke beroepstermijnen toegestaan aan de geweerde inschrijvers;
o Les postes relatifs à l'érection de l'ouvrage d'assainissement o De posten betreffende de bouw van het saneringswerk
représentent un montant global de XXX suivant offre du XXX qui a été vertegenwoordigen een globaal bedrag van XXX volgens offerte van XXX
désignée par les instances de XXX; die is aangewezen door de instanties van XXX;
o Ledit montant est subsidié à 80 % par la Direction générale o Genoemd bedrag wordt voor 80 % gesubsidieerd door het Waals
Opérationnelle wallonne ayant l'équipement des parcs d'activité operationeel directoraat-generaal belast met de uitrusting van de
économique; bedrijfsruimtes;
o Les 20 % sont pris en charge par la Ville de XXX ou l'opérateur de o De overblijvende 20 % zijn voor rekening van de Stad XXX of van de
développement économique XXX (à définir); operator inzake economische ontsluiting XXX (te bepalen);
o L'entame des travaux relevant de l'édification de l'ouvrage o Het opstarten van de werken voor de bouw van het saneringswerk wordt
d'assainissement est prévue en XXX et devrait s'achever en XXX voorzien in XXX en de werken zouden voltooid moeten zijn in XXX
conformément au planning des travaux établi contradictoirement par XXX overeenkomstig de planning die gezamenlijk is opgemaakt door XXX en
et son adjudicataire; diens opdrachtgever;
o Considérant que le métré estimatif qui s'élève à XXX H.T.V.A. soit o Gelet op de opmeting-begroting die XXX, excl. btw, bedraagt, hetzij
XXX T.V.A. 21 % comprise, subventionné à 80 % par la DGO 6 et dont les XXX incl. 21 % btw, waarvan 80 % gesubsidieerd door het DGO 6 en de
20 % restant, à charge la Ville de XXX ou l'opérateur de développement resterende 20 % voor rekening van de Stad XXX of de operator inzake
économique (à définir) de XXX, soit à ce stade XXX hors honoraires, economische ontsluiting (te bepalen) van XXX, hetzij in dit stadium
hors T.V.A. et hors expropriations éventuelles; een bedrag van XXX, excl. honoraria, excl. btw en excl. eventuele
onteigeningen;
o Considérant que l'ouvrage d'assainissement respecte les Overwegende dat het saneringswerk voldoet aan de voorschriften van de
prescriptions de la S.P.G.E. et de l'organisme d'assainissement agréés « S.P.G.E. » en van de erkende saneringsinstelling (« OAA »);
(OAA); o Considérant que la ZAE est reprise au PASH en zone XXX o Overwegende dat de « ZAE » op het « PASH » als gebied XXX opgenomen
o Ledit ouvrage étant un équipement devant être in fine cédé à la is, o Dat genoemd werk een uitrusting is die in fine afgestaan moet worden
S.P.G.E. (qui en assumera l'entretien et toutes les charges aan de « S.P.G.E. » (die zal instaan voor het onderhoud ervan en voor
alle doorgaans diverse en om het even welke lasten die voor rekening
généralement diverses et quelconques incombant au propriétaire de zijn van de eigenaar van de infrastructuur) en waarvan de uitbating
l'infrastructure) et dont l'exploitation sera confiée à l'OAA aan de « OAA » zal toevertrouwd worden overeenkomstig het
conformément au contrat de service liant cette dernière et la S.P.G.E.. dienstencontract dat laatstgenoemde en de « S.P.G.E. » bindt;
o Considérant la Circulaire Ministérielle interprétative du o Overwegende dat de Ministeriële omzendbrief betreffende de
................... par laquelle la S.P.G.E. et l'OAA sont reconnus interpretatie van ................... waarbij de « S.P.G.E. » en de «
comme gestionnaires autorisés pour la reprise de certaines OAA » erkend worden als beheerders bevoegd voor de overname van
bepaalde infrastructuren die in aanmerking komen overeenkomstig
infrastructures éligibles en application de l'article 12 de l'arrêté artikel 12 van het besluit van 21 oktober 2004 tot uitvoering van het
du 21 octobre 2004 exécutant le décret du 11 mars 2004. decreet van 11 maart 2004.
IL EST CONVENU CE QUI SUIT : WORDT OVEREENGEKOMEN WAT VOLGT :
Article 1er - Objet de la convention Artikel 1 - Doel van de overeenkomst
La présente convention vise à définir les droits et obligations de la Deze overeenkomst beoogt de bepaling van de rechten en plichten van de
S.P.G.E., de l'OAA et de l'opérateur de développement économique XXX « S.P.G.E. », de « OAA » en de operator inzake economische ontsluiting
dans le cadre de l'édification et de l'exploitation d'un ouvrage XXX in het kader van de bouw en de uitbating van een saneringswerk
d'assainissement sis sur le territoire de la Commune de XXX au droit gelegen op het grondgebied van de gemeente XXX ter hoogte van een land
d'une terre actuellement cadastrée à XXX. dat thans kadastraal bekend staat in XXX.
Article 2 - Engagement respectif des parties Artikel 2 - Respectievelijke verbintenis van de partijen
XXX dispose, en tant opérateur de développement économique, de la XXX beschikt, als operator inzake economische ontsluiting, over de
qualité de pouvoir adjudicateur et Maître d'ouvrage des travaux. Elle hoedanigheid van aanbestedende macht en opdrachtgever. Ze heeft
a désigné en tant que fonctionnaire dirigeant, Monsieur/Madame XXX. M./Mevr. XXX als leidend ambtenaar aangewezen.
La gestion du chantier a été confiée à XXX suivant ses fonctions Het beheer van de werf is aan XXX toevertrouwd op grond van zijn
respectives XXX. respectievelijke functies XXX.
La coordination sécurité santé est assurée par XXX. De coördinatie veiligheid gezondheid wordt waargenomen door XXX.
L'ouvrage d'assainissement respecte les prescriptions de la S.P.G.E. Het saneringswerk voldoet aan de voorschriften van de « S.P.G.E. » en
et de l'organisme d'assainissement agréés (OAA). van de erkende saneringsinstelling (OAA).
Par ailleurs, XXX s'engage, sur base des prescriptions techniques et Anderzijds verbindt XXX zich ertoe op basis van de technische en
administratives du marché, à respecter les dispositions édictées par administratieve voorschriften van de opdracht tot de naleving van de
la S.P.G.E. dans ce cadre et notamment : maatregelen die in dat kader door de « S.P.G.E." zijn afgekondigd, met
I. Effectuer la vérification et la liquidation des états d'avancement, name : I. De staten van vordering en de aangiften van schuldvorderingen
déclarations de créances et factures adressés par l'adjudicataire et verifiëren en de facturen verrekenen die door de aannemer toegestuurd
relatifs à l'ouvrage; worden i.v.m. het werk;
II. Transférer à la S.P.G.E. l'ensemble des droits relatifs à la II. Het geheel van de rechten m.b.t. de tienjarige garantie van
garantie décennale de l'ouvrage dont question et, le cas échéant, à bedoeld werk aan de « S.P.G.E. » overdragen en, desgevallend,
intervenir dans toute action à l'égard de l'entrepreneur visant à tussenkomen in elke actie jegens de aannemer met het oog op de
défendre les droits de XXX et la S.P.G.E.; verdediging van de rechten van XXX en de « S.P.G.E. »;
III. Garantir la S.P.G.E. et à l'organisme d'assainissement agréé de III. De « S.P.G.E. » en de erkende saneringsinstelling vrijwaren voor
toutes les obligations liées aux impératifs du décret relatif à la alle plichten die voortvloeien uit de voorschriften van het decreet
gestion des sols. betreffende het bodembeheer.
IV. Garantir la S.P.G.E. des vices cachés et des recours des tiers. IV. De « S.P.G.E. » vrijwaren voor verborgen gebreken en voor beroepen
L'ouvrage d'assainissement est transmis avec les droits de servitude van derden. Het saneringswerk wordt overgedragen met de rechten van
de passage et d'accès en faveur de la S.P.G.E. et de l'exploitant de erfdienstbaarheid inzake doorgang en toegang ten gunste van de «
l'ouvrage (OAA). S.P.G.E. » en de uitbater van het werk (« OAA »).
Pour sa part, la S.P.G.E. s'engage : Wat haar betreft, verbindt de « S.P.G.E. » zich ertoe :
I. Pour autant que l'ouvrage soit susceptible d'être réceptionné I. Voor zover het werk vatbaar is voor voorlopige en definitieve
provisoirement et définitivement et que les éventuelles remarques et oplevering en eventuele bemerkingen en bedingen opgeheven worden, het
réserves soit levées, reprendre, au titre d'une cession sans saneringswerk alsook het land waarop het opgericht zal worden over te
stipulation de prix, l' ouvrage d'assainissement ainsi que le fonds nemen met dien verstande dat de overname zonder prijsbepaling
sur lequel il aura été érigé; geschiedt;
II. Reprendre, au terme de ladite cession et, dès après passation de II. Na genoemde overdracht en, na gunning van de akte, alle rechten en
l'acte, tous les droits et obligations incombant généralement au plichten over te nemen die doorgaans op de eigenaar rusten, met name
propriétaire ceci incluant, notamment, la nécessité d'assurer de noodzaak om het werk te verzekeren (volgens de door de « S.P.G.E. »
l'ouvrage (selon le mode de gestion des risques accepté par la aanvaarde wijze waarop de risico's beheerd worden) en de kosten te
S.P.G.E.) et de payer les frais inhérents à sa mise en exploitation par l'OAA. betalen die inherent zijn aan de uitbating ervan door de « OAA ».
Article 3 - Financements Artikel 3 - Financieringen
Les règles de financement du Service public de Wallonie - DGO6 De financieringsregels van de « Service Public de Wallonie » - DGO6
Direction de l'Equipement des Parc d'Activités limitent le financement Direction de l'Equipement des Parc d'Activités ((Waalse
Overheidsdienst DGO6 - Directie Uitrusting van de Activiteitenparken)
beperken de financiering van de uitrustingen voor de inrichting van
des équipements de l'aménagement de ce zoning à 80 % du coût des dépenses éligibles. die zone tot 80 % van de prijs van de in aanmerking komende uitgaven.
Le Conseil communal (ou l'organe décisionnel de l'opérateur) de XXX, De gemeenteraad (of het beslissingsorgaan van de operator) van XXX,
en séance du XXX, a marqué un accord sur la prise en charge de la heeft tijdens de zitting van XXX, ingestemd met de tenlasteneming van
quote-part non subsidiée (20 % ), dans le cadre des frais de het niet gesubsidieerde deel (20 % ), in het kader van de
participation incombant à la XXX pour le projet de création de ce nouvel ouvrage d'assainissement par le concours de XXX, l'opérateur chargée du développement économique, dont le montant estimatif s'élève à XXX hors honoraires, hors T.V.A. et hors expropriations éventuelles. En contrepartie de cette prise en charge, les frais de fonctionnement et d'entretien actuellement supportés par la commune (ou par l'opérateur) pourront être, après l'approbation du projet et de la convention, repris en charge par la S.P.G.E.. La cession de l' ouvrage d'assainissement est réalisée pour cause d'utilité publique. deelnemingskosten die voor rekening zijn van de XXX voor het project tot oprichting van dat nieuwe saneringswerk met de medewerking van XXX, de operator belast met de economische ontsluiting, waarvan het bedrag geschat wordt op XXX, excl. honoraria, excl. btw en excl. eventuele onteigeningen. Als compensatie voor die tenlasteneming kunnen de thans door de gemeente (of door de operator) gedragen werkings- en onderhoudskosten, na goedkeuring van het project en van de overeenkomst, door de « S.P.G.E. » ten laste genomen worden. Het saneringswerk wordt overgedragen wegens openbaar nut.
Article 4 - Planning d'exécution Artikel 4 - Uitvoeringsplanning
Le présent planning sera respecté pour autant que ne surviennent pas Deze planning moet nageleefd worden voor zover zich geen onverwachte
de problèmes (techniques ou administratifs) majeurs imprévus : belangrijke (technische of administratieve) problemen voordoen :
- ordre de commencer les travaux : XXX. - bevel tot het opstarten van de werken : XXX.
- fin des travaux : XXX. - einde van de werken : XXX.
Article 5 - Juridiction compétente Artikel 5 - Bevoegde rechtbank
En cas de problèmes concernant l'exécution de la présente convention In geval van problemen bij de uitvoering van deze overeenkomst of de
ou son interprétation, les tribunaux de l'arrondissement judiciaire de interpretatie ervan, zijn alleen de rechtbanken van het rechterlijk
XXX sont seuls compétents. arrondissement van XXX bevoegd.
Article 6 - Entrée en vigueur de la convention Artikel 6 - Inwerkingtreding van de overeenkomst
La présente convention prend effet à compter de sa date de signature Deze overeenkomst heeft gevolg met ingang op de datum van
et se terminera, de plein droit, à compter de la date de passation de ondertekening ervan en eindigt van rechtswege op de datum van
l'acte authentique ayant pour objet la cession de l'Ouvrage au verlijden van de authentieke akte die de overdracht van het werk ten
bénéfice de la S.P.G.E.. gunste van de « S.P.G.E. » tot doel heeft.
Fait à XXX, le .................. Gedaan te XXX, op ..................
L'opérateur de développement économique (ou la Commune), De operator inzake economische ontsluiting (of de Gemeente),
Pour l'OAA, Voor de « OAA »,
Pour la S.P.G.E., Voor de « S.P.G.E. »,
Alain TABART Alain TABART
Vice-Président du Comité de Direction Ondervoorzitter van het Directiecomité
Michel CORNELIS Michel CORNELIS
Vice-Président du Comité de Direction Ondervoorzitter van het Directiecomité
ANNEXE 2 : projet de convention avant le 1er mars 2015 BIJLAGE 2 : ontwerp van overeenkomst voor 1 maart 2015
CONVENTION CONCERNANT LA REPRISE PAR LA S.P.G.E. DES OUVRAGES OVEREENKOMST BETREFFENDE DE OVERNAME DOOR DE « S.P.G.E. » VAN DE
D'ASSAINISSEMENT D'EAUX USEES SITUEES EN ZONE D'ACTIVITES ECONOMIQUES WERKEN VOOR AFVALWATERSANERING GELEGEN IN BEDRIJFSRUIMTES EN VOORLOPIG
ET RECEPTIONNEES PROVISOIREMENT AVANT LE 1ER MARS 2015 OPGELEVERD VOOR 1 MAART 2015
Entre : Tussen :
L'opérateur de développement économique, ....(ou la commune) De operator inzake economische ontsluiting, .... (of de gemeente),
Et En
L'OAA, ...... DE « OAA », ......
Et : En :
La SOCIETE PUBLIQUE DE GESTION DE L'EAU, société anonyme de droit De « SOCIETE PUBLIQUE DE GESTION DE L'EAU », publiekrechtelijke
naamloze vennootschap, afgekort « S.P.G.E. », waarvan de
public, en abrégé S.P.G.E. dont le siège social est établi à 4800 maatschappelijke zetel gevestigd is te 4800 Verviers, rue de la
Verviers, rue de la Concorde, 41, BCE : 420.651.980, représentée par Concorde, 41, BCE : 420.651.980, vertegenwoordigd door M. Alain TABART
Messieurs Alain TABART et Michel CORNELIS, vice-présidents du Comité de Direction; en M. Michel CORNELIS, ondervoorzitters van het Directiecomité;
en abrégé « S.P.G.E. », afgekort « S.P.G.E. »,
PREAMBULE : INLEIDING :
Vu le contrat de gestion entre la S.P.G.E. et le Gouvernement wallon, Gelet op de beheersovereenkomst tussen de « S.P.G.E. » en de Waalse
signé en date du 30 juin 2011; Regering, ondertekend op 30 juni 2011;
Belet op de bepalingen van het Waterwetboek alsook op die van het
Vu les dispositions du Code de l'eau ainsi que celles du décret du 11 decreet van 11 maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur
mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des zones d'activités voor economische bedrijvigheid en het desbetreffende
économiques et son arrêté d'exécution du 21 octobre 2004; uitvoeringsbesluit van 21 oktober 2004;
Considérant qu'il est d'intérêt général et d'utilité publique de Overwegende dat het van algemeen belang en openbaar nut is op termijn
pouvoir disposer à terme d'une gestion harmonisée des infrastructures te kunnen beschikken over een geharmoniseerd beheer van de
d'assainissement et dès lors de pouvoir reprendre les sites situés en saneringsinfrastructuren en bijgevolg de in bedrijfsruimtes gelegen
zone d'activités économiques qui ont été développés dans le cadre du locaties te kunnen overnemen die in het kader van de economische
développement économique; ontsluiting ontwikkeld werden;
Considérant que cela s'inscrit dans le cadre du développement durable
de pouvoir marier adéquatement les objectifs de développement Overwegende dat het in het kader van de duurzame ontwikkeling past om
économique avec les impératifs en matière de la bonne gestion de de economische ontsluitlingsdoelstellingen te kunnen combineren met de
l'environnement (assainissement des eaux); eisen inzake goed milieubeheer (watersanering);
Considérant la circulaire ministérielle interprétative du 9 février Gelet op de ministeriële omzendbrief betreffende de interpretatie van
2015 par laquelle la S.P.G.E. et l'OAA peuvent être reconnus comme 9 februari 2015 waarbij de « S.P.G.E. » en de « OAA » erkend worden
gestionnaires autorisés pour la reprise de certaines infrastructures als beheerders bevoegd voor de overname van bepaalde infrastructuren
éligibles en application de l'article 12 de l'arrêté du 21 octobre die in aanmerking komen overeenkomstig artikel 12 van het besluit van
2004 exécutant le décret du 11 mars 2004. 21 oktober 2004 tot uitvoering van het decreet van 21 maart 2004.
IL EST CONVENU CE QUI SUIT : WORDT OVEREENGEKOMEN WAT VOLGT :
Article 1er - Objet Artikel 1 - Doel
. Les parties coopèrent afin de pouvoir favoriser la meilleure gestion . De partijen werken samen met het oog op een optimaal beheer van de
des ouvrages d'assainissement situés en zones d'activités économiques. in bedrijfsruimtes gelegen saneringswerken.
. La S.P.G.E. peut reprendre les ouvrages d'assainissement pour en . De « S.P.G.E. » kan de saneringswerken overnemen om er de uitbating
van te financieren voor zover bedoeld saneringswerk :
financer l'exploitation pour autant que ledit ouvrage d'assainissement o gelegen is in een prioritair afwateringsgebied (a) of (b) (cf.
: o soit situé en zone de priorité d'égouttage (a) ou (b) (cf. annexe 1 concernant les zones prioritaires en matière d'égouttage) ou dans une agglomération de moins de 2.000 EH connectée à un ouvrage d'épuration existant exploité pour le compte de la S.P.G.E.; o reprenne des eaux usées domestiques ou assimilées, des eaux claires visant à améliorer le fonctionnement des ouvrages d'assainissement et/ou des eaux industrielles. Les eaux pluviales et/ou les eaux visant à lutter contre les inondations, à l'exception bien évidemment du démergement, voire éventuellement d'autres cas bien spécifiques, ne sont pas concernées par la présente convention; bijlage 1 betreffende de prioritaire afwateringsgebieden) of in een agglomeratie met minder dan 2.000 IE aangesloten op een bestaande zuiveringsinstallatie die voor rekening van de « S.P.G.E. » uitgebaat wordt; o huishoudelijk of daarmee gelijkgesteld afvalwater, hel water ter verbetering van de werking van de saneringswerken en/of industrieel water opvangt. regenwater en/of water ter bestrijding van overstromingen, vanzelfsprekend met uitzondering van de afvoer van overstromingswater, ja zelfs van andere zeer specifieke gevallen, zijn niet het voorwerp van deze overeenkomst;
o soit situé en zone d'assainissement collectif et s'inscrive o gelegen is in een gemeenschappelijk saneringsgebied en
logiquement dans le schéma d'assainissement à terme; logischerwijze op termijn in het saneringsschema past;
o ne soit pas implanté sur un sol présentant une pollution connue; o niet gevestigd is op een grond met een gekende verontreiniging;
o présente un réseau d'assainissement amont complet et fonctionnel; o over een volledig en functioneel opwaarts saneringsnet beschikt;
o répondre intégralement aux prescriptions constructives et o integraal voldoet aan de bouw- en uitbatingsvoorschriften van de
d'exploitation de l'Organisme d'Assainissement Agréé (OAA) compétent erkende saneringsinstelling (OAA) die voor dat gebied bevoegd is (na
sur cette zone (après mise en conformité réalisée préalablement ou vooraf in conformiteit te zijn gebracht of na overname krachtens
après la reprise au vu de l'article 2). artikel 2).
Article 2 - Ouvrages réceptionnés avant le 1er mars 2015 Artikel 2 - Werken opgeleverd voor 1 maart 2015
Pour les ouvrages construits et réceptionnés avant le 1er mars 2015, Wat betreft de werken gebouwd en opgeleverd voor 1 maart 2015, krijgen
de openbare operatoren inzake economische ontsluiting op basis van de
sur base de la circulaire Ministérielle interprétative de l'article 12 ministeriële omzendbrief betreffende de interpretatie van artikel 12
de l'arrêté du 21 octobre 2004 exécutant le décret du 11 mars 2004, van het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2004 tot
une faculté est ouverte aux opérateurs publics de développement uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 de mogelijkheid om een
économiques de solliciter la S.P.G.E. afin qu'elle puisse reprendre le beroep te doen op de « S.P.G.E. » met het oog op de overname van de
financement d'exploitation de l'ouvrage d'assainissement pour autant financiering van de uitbating van het saneringswerk voor zover ze
qu'elle réponde à l'ensemble des critères repris à l'article 1er. voldoet aan het geheel van de criteria opgenomen in artikel 1.
En cas de mise en conformité requise, pour répondre aux critères Als het werk conform gemaakt moet worden om te voldoen aan de bouw- en
constructifs et d'exploitation de l'OAA, si le montant des travaux est uitbatingscriteria van de « OAA », zullen de werkzaamheden in lopende
inférieur à € 7.500 H.T.V.A. (indexé à l'indice des prix à la kosten na overname van de uitbating van het werk uitgevoerd worden als
consommation - janvier 2000), les travaux seront réalisés en frais het bedrag ervan lager is dan 7.500 € excl. btw (geïndexeerd op grond
courants après reprise en exploitation de l'ouvrage. Les travaux pour van het indexcijfer van de consumptieprijzen - januari 2000). Werken
un montant supérieur à € 7.500 (indexé à l'indice des prix à la voor een bedrag boven 7.500 € (geïndexeerd op grond van het
consommation - janvier 2000) sont quant à eux, en fonction de la indexcijfer van de consumptieprijzen - januari 2000) worden naar
nature des travaux, soit réalisés après la reprise, soit réalisés gelang van de aard ervan, hetzij na de overname, hetzij voor de
préalablement à la reprise par l'organisme en charge du développement overname uitgevoerd door de instelling die met economische ontsluiting
économique sur la zone. belast is in het gebied.
Article 3 - Financement de l'exploitation après la reprise Artikel 3 - Financiering van de uitbating na overname
A la reprise en exploitation, la S.P.G.E. finance le fonctionnement de In geval van overname in het kader van de uitbating van het
l'ouvrage d'assainissement. saneringswerk financiert de « S.P.G.E. » de werking ervan.
Article 4 - Maintien de la finalité des investissements liés au Artikel 4 - Behoud van de finaliteit van de investeringen i.v.m. de
développement économique economische ontsluiting
Dans le cadre du maintien de la finalité des investissements liés au In het kader van de finaliteit van de investeringen i.v.m. de
développement économique et en application de la note Ministérielle economische ontsluiting en bij toepassing van de ministeriële
interprétative de l'article 12 de l'arrêté du 21 octobre 2004 omzendbrief betreffende de interpretatie van artikel 12 van het
exécutant le décret du 11 mars 2004 du ............... reconnaissant besluit van 21 oktober 2004 tot uitvoering van het decreet van 11
la S.P.G.E. et l'OAA comme gestionnaires autorisés pour la reprise de maart 2004 waarbij de « S.P.G.E. » en de « OAA » erkend worden als
beheerders bevoegd voor de overname van bepaalde infrastructuren
certaines infrastructures, l'opérateur cède l'ouvrage à la S.P.G.E. draagt de operator het werk aan de « S.P.G.E. » over volgens de
selon les modalités fixées à ladite circulaire. modaliteiten die in genoemde omzendbrief vastliggen.
Article 5 - Conditions particulières de la reprise immobilière après Artikel 5 - Bijzondere voorwaarden betreffende de onroerende overname
10 ans d'exploitation na 10 jaar uitbating
La reprise immobilière est assortie des conditions suivantes : De onroerende overname moet voldoen aan de volgende voorwaarden :
o L'ouvrage est transmis avec des droits de servitude en faveur de la o Het saneringswerk wordt overgedragen met de rechten van
S.P.G.E. et de l'exploitant de l'ouvrage (organisme d'assainissement erfdienstbaarheid ten gunste van de « S.P.G.E. » en de uitbater van
agréé); het werk (erkende saneringsinstelling).
o Les servitudes de passage et de non aedificandi sont maintenues; o Le cédant garantit la S.P.G.E. des vices cachés et des recours des tiers, en ce compris les réclamations liées au trouble de voisinage; o Le cédant assure que la conception de l'ouvrage d'assainissement a été réalisée dans le cadre de la mise en oeuvre de la zone d'activité économique XXX (à compléter). L'ouvrage est repris en propriété par la S.P.G.E., sans stipulation de prix. La cession de l'ouvrage d'assainissement est réalisée pour cause d'utilité publique. o De erfdienstbaarheden van doorgang en non aedificandi worden behouden; o De overdrager vrijwaart de « S.P.G.E. » voor verborgen gebreken en beroepen van derden, met inbegrip van de klachten i.v.m. met burengerucht; o De overdrager garandeert dat het saneringswerk is ontworpen in het kader van de tenuitvoerlegging van de bedrijfsruimte XXX (invullen). Het werk wordt door de « S.P.G.E. » zonder prijsbepaling overgenomen. Het saneringswerk wordt wegens openbaar nut overgedragen.
Article 6 - Décret « gestion des sols » Artikel 6 - Decreet « bodembeheer »
Le cédant garantit la S.P.G.E. et à l'organisme d'assainissement agréé De overdrager vrijwaart de « S.P.G.E. » en de erkende
de toutes les obligations liées aux impératifs du décret relatif à la saneringsinstelling voor alle plichten die voortvloeien uit de
gestion des sols. voorschriften van het decreet betreffende het bodembeheer.
Article 7 - Autorisations Artikel 7 - Vergunningen
Le cédant délivre toutes les autorisations d'urbanisme en même temps De overdrager geeft alle stedenbouwkundige vergunningen af bij de
que la réception de l'ouvrage par l'organisme d'assainissement agréé. oplevering van het werk door de erkende saneringsinstelling.
Article 8 - Acte authentique entre le cédant et la S.P.G.E. Artikel 8 - Authentieke akte tussen de overdrager en de « S.P.G.E. »
Un acte authentique sera rédigé lors de la cession selon un acte type. Bij de overdracht zal een authentieke akte op basis van een type-akte
opgemaakt worden.
Namur, le Namen,
L'opérateur de développement économique De operator inzake economische ontsluiting,
Pour XXX, Voor XXX,
Pour l'organisme d'assainissement agréé, Voor de erkende saneringsinstelling,
Pour la S.P.G.E., Voor de « S.P.G.E. »,
Alain TABART Alain TABART
Vice-Président du Comité de Direction Ondervoorzitter van het Directiecomité
Michel CORNELIS Michel CORNELIS
Vice-Président du Comité de Direction Ondervoorzitter van het Directiecomité
ANNEXE 3 : acte authentique type pour la reprise - pour information (à BIJLAGE 3 : type-authentieke akte voor de overname - ter informatie
adapter) (bijwerken)
Service public fédéral Federale Overheidsdienst
FINANCES FINANCIEN
Administration de la T.V.A., Administratie van de btw,
de l'enregistrement de Registratie
et des domaines en de Domeinen
Comité d'acquisition Comité voor de aankoop
d'immeubles de van onroerende goederen van
Dossier n° Dossier nr.
Répertoire n° Repertorium nr.
PROJET PROJECT
ACTE DE CESSION D'IMMEUBLE SANS STIPULATION DE PRIX Le AKTE VAN OVERDRACHT VAN EEN ONROEREND GOED ZONDER PRIJSBEPALING
Op.............................
Nous,, Commissaire au comité d'acquisition d'immeubles de, actons la Wij,, Commissaris van het comité voor de aankoop van onroerende
convention suivante intervenue entre : goederen van, nemen akte van de volgende overeenkomst tussen :
D'UNE PART, ENERZIJDS,
Comparaissant devant nous : Voor ons verschijnend :
* Désignation de l'opérateur de développement économique* *Aaanduiding van de operator inzake economische ontsluiting*
Ci-après dénommée « le comparant ». Hierna « de comparant »;
ET D'AUTRE PART, EN, ANDERZIJDS,
La Société publique de Gestion de l'Eau, en abrégé la S.P.G.E. (SA de De « Société Publique de Gestion de l'Eau »,, afgekort « S.P.G.E. »
(publiekrechtelijke n.v.) waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd
droit public) dont le siège social est établi à 4800 Verviers, rue is te 4800 Verviers, rue Concorde, 41, ingeschreven in het BCE onder
Concorde 41, inscrite au R.C.V. sous le n° 71.517 et enregistrée à la T.V.A. sous le n° 420 651 980, het nr. 71.517 en bij de BTW geregistreerd onder het nr. 420 651 980,
Ci-après dénommée « la S.P.G.E. ». Hierna « de 'S.P.G.E.' ».
I. - CESSION. I. - OVERDRACHT
Le comparant cède à la S.P.G.E., qui accepte, l'immeuble désigné De comparant draagt het hieronder genoemd onroerend goed onder de in
ci-dessous, aux conditions indiquées dans le présent acte. deze akte gestelde voorwaarden over aan de « S.P.G.E. », die aanvaardt.
DESIGNATION DU BIEN AANDUIDING VAN HET GOED
Préciser notamment : Nader bepalen, o.a. :
ZAE PASH BEDRIJFSRUIMTE
SANERINGSPLAN PER ONDERSTROOMGEBIED
Ci-après dénommée « le bien » Hierna « het goed »;
PLAN PLAN
Telles que ces emprises figurent et sont délimitées sur un plan de Zoals die innemingen vermeld en afbakend staan op een meetplan
mesurage dressé par opgemaakt door
Obligation précadastration Verplichte prekadastratie
ORIGINE DE PROPRIETE EIGENDOMSOORSPRONG
BUT DE LA CESSION DOEL VAN DE OVERDRACHT
La cession a lieu pour cause d'utilité publique et plus spécialement De overdracht wordt wegens openbaar nut doorgevoerd en meer bepaald om
pour assurer la continuité d'exploitation et fixer la date de reprise de uitbatingscontinuiteit te waarborgen en de uitbatingsovernamedatum
d'exploitation à la date de signature du présent acte plus X jours. vast te leggen op de datum van ondertekening van deze akte plus X dagen.
II. - CONDITIONS II. - VOORWAARDEN.
1. - GARANTIE - SITUATION HYPOTHECAIRE. 1. - GARANTIE - HYPOTHECAIRE TOESTAND
Le comparant garantit la S.P.G.E. de tous troubles, évictions ou De comparant vrijwaart de « S.P.G.E. » voor alle om het even welke
autres empêchements quelconques. ongeregeldheden, ontruimingen of andere belemmeringen.
Le bien est cédé pour quitte et libre de toutes charges et hypothèques Het goed wordt vrij en onbelast van alle lasten en hypotheken
quelconques, tant dans le chef du comparant que dans le chef des afgestaan, zowel uit hoofde van de comparant als uit hoofde van de
précédents propriétaires. vorige eigenaars.
2. - SERVITUDES 2. - ERFDIENSTBAARHEDEN
La S.P.G.E. souffrira toutes les servitudes passives, apparentes ou De « S.P.G.E. » zal alle passieve, zichtbare of verborgen,
occultes, continues et discontinues qui pourraient grever le bien, et voortdurende of niet voortdurende erfdienstbaarheden dulden waarmee
elle jouira des servitudes actives, s'il y en a, le tout à ses risques het goed bezwaard zou kunnen worden en zal de actieve
erfdienstbaarheden genieten indien ze bestaan, het geheel op eigen
et périls et sans que la présente clause puisse donner à qui que ce risico en zonder dat dit beding aan om het even wie meer rechten zou
soit plus de droits que ceux fondés sur titres réguliers transcrits et geven dan degene gegrond in gewone titels, overschreven en niet
non prescrits ou sur la loi. voorgeschreven, of gegrond op de Wet.
3. - ETAT DU BIEN - CONTENANCE - BORNAGE. Le bien est cédé dans l'état où il se trouve. Aucune réclamation ne peut être élevée du chef d'erreur de désignation ou de contenance, la différence en plus ou en moins, fût-elle supérieure au vingtième, faisant profit ou perte pour la S.P.G.E. S'il y a lieu, l'abornement du bien cédé, le long des propriétés restant appartenir au comparant, se fera aux frais du comparant. L'expert désigné fera connaître aux parties, par lettre recommandée, le jour et l'heure où il procédera aux opérations de bornage et dressera procès-verbal de ces opérations. Un double de ce procès-verbal sera remis à chacune des parties. 3. - STAAT VAN HET GOED - INHOUD - AFBAKENING Het goed wordt afgestaan in de staat waarin het zich bevindt. Er kan geen bezwaar aangetekend worden wegens vergissing in de aanduiding of de oppervlakte, waarbij het verschil in meer of in min, al is het hoger dan een twintigste, verlies of winst zal uitmaken voor de « S.P.G.E. » Desnoods wordt het afgestane goed langs de eigendommen die aan de comparant blijven toebehoren, op kosten van de comparant afgebakend. De aangewezen expert zal de partijen bij aangetekend schrijven kennis geven van de dag en het uur waarop hij de afbakeningshandelingen zal doorvoeren en zal proces-verbaal van die handelingen opmaken. Een kopie van dat proces-verbaal zal aan elke partij overgemaakt worden.
4. - RESERVE 4. - VOORBEHOUD
Tous les compteurs et canalisations qui se trouveraient actuellement Alle meters en leidingen die zich thans op het goed bevinden en niet
dans le bien et qui n'appartiendraient pas au comparant ne font pas aan de comparant toebehoren, maken niet deel uit van de overdracht en
partie de la cession et sont réservés à qui de droit. zijn voorbehouden aan de rechthebbende.
5. - ASSURANCES 5. - VERZEKERINGEN
* Ce point devra faire l'objet d'une vérification à chaque reprise vu * Gezien de verschillende situaties zal dit punt bij elke overname
les différentes situations geverifieerd moeten worden.
+ reprise dans le listing annuel + opgenomen op de jaarlijst
III. - URBANISME ET PERMIS D'ENVIRONNEMENT III. - STEDENBOUW EN MILIEUVERGUNNING.
* voir clause urbanistique du CAI * zie stedenboukundige clausule van het « CAI » (Comité aankoop
onroerende goederen)
IV. - OCCUPATION - ENTREE EN JOUISSANCE - IMPOTS IV. - GEBRUIK - INGENOTTREDING - BELASTINGEN.
L'opérateur déclare que le bien est cédé libre d'occupation X jours De operator verklaart dat het goed X dagen na de ondertekening van de
après la signature de l'acte. akte vrij van gebruik afgestaan is.
La S.P.G.E. aura la propriété du bien à dater de X jours après la DE « S.P.G.E. » zal het goed X dagen na de ondertekening van de akte
signature de l'acte. Elle en aura la jouissance à compter du même in eigendom hebben. Ze zal er het genot van hebben vanaf hetzelfde
moment. tijdstip.
Elle paiera le précompte immobilier et toutes autres impositions Ze zal de onroerende voorheffing en alle andere belastingen
afférents au bien cédé à partir du premier janvier prochain, la betreffende het afgestane goed betalen vanaf 1 januari e.k., waarbij
S.P.G.E. étant exonérée par le Code de l'Eau. de « S.P.G.E. » krachtens het Waterwetboek vrijgesteld is.
V. - MENTIONS LEGALES V. - WETSBEPALINGEN.
Le fonctionnaire instrumentant soussigné donne lecture au comparant de Ondergetekende instrumenterend ambtenaar geeft de comparant lezing van
l'article 62, paragraphe 2 et de l'article 73 du Code de la taxe sur artikel 62, paragraaf 2, en van artikel 73 van het Wetboek van de
la valeur ajoutée. belasting over de toegevoegde waarde.
Article 62, paragraphe 2 : Artikel 62, paragraaf 2 :
"Tout assujetti, propriétaire ou titulaire d'un droit réel sur un bien "Iedere belastingplichtige, eigenaar of houder van een zakelijk recht
susceptible d'une hypothèque, est tenu de faire connaître sa qualité op een voor hypotheek vatbaar goed, is gehouden, op verzoek van de
d'assujetti au notaire qui est chargé de dresser l'acte ayant pour notaris die belast is met het opmaken van de akte houdende
objet l'aliénation ou l'affectation hypothécaire de ce bien, suite à vervreemding of hypotheekstelling betreffende dat goed, aan deze
la demande que celui-ci lui adresse. laatste zijn hoedanigheidvan belastingplichtige kenbaar te maken.
Le Ministre des Finances règle les modalités d'application du présent De Minister van Financiën regelt de toepassingsmodaliteiten van deze
paragraphe." paragraaf."
Article 73 : Artikel 73 :
"Sans préjudice des amendes fiscales, sera puni d'un emprisonnement de "Onverminderd de fiscale geldboeten, wordt hij die met bedrieglijk
huit jours à deux ans et d'une amende de 250 à 125.000 euros ou de opzet of met het oogmerk om te schaden, de bepalingen van dit Wetboek
l'une de ces peines seulement, celui qui, dans une intention of van de ter uitvoering ervan genomen besluiten overtreedt, gestraft
frauduleuse ou à dessein de nuire, contreviendra aux dispositions du met gevangenisstraf van acht dagen tot twee jaar en met geldboete van
présent Code ou des arrêtés pris pour son exécution". 250 EUR tot 125.000 EUR of met één van die straffen alleen".
Sur notre interpellation, le comparant déclare avoir la qualité Op ons verzoek verklaart de comparant de hoedanigheid van
d'assujetti à la taxe sur la valeur ajoutée sous le numéro btw-plichtige te hebben onder het nummer.
VI. - PRIX VI. - PRIJS.
La cession est consentie et acceptée sans stipulation de prix, compte De overdracht wordt toegestaan en aanvaard zonder prijsbepaling,
tenu de l'intérêt que trouve le comparant dans la réalisation de rekening houdend met het belang dat de comparant bij de uitvoering van
l'opération. de verrichting vindt.
VII. - DECRET SOLS VII. - BODEMDECREET
Le vendeur déclare : 1. ne pas avoir exercé sur le bien objet des présentes d'activités pouvant engendrer une pollution du sol (autre que l'activité d'assainissement) ou ne pas avoir abandonné de déchets sur ce bien pouvant engendrer telle pollution; 2. ne pas avoir connaissance de l'existence présente ou passée sur ce même bien d'un établissement ou de l'exercice présent ou passé d'une activité, autre que l'activité d'assainissement, figurant sur la liste des établissement et activités susceptibles de causer une pollution du sol au sens dudit décret en vigueur en région wallonne; 3. qu'une étude du sol dite d'orientation a été effectuée sur le bien objet des présentes ou des forages accompagnés des résultats et qu'une De verkoper verklaart : 1. dat hij op het goed dat het voorwerp van deze bepalingen uitmaakt geen activiteiten (behalve de saneringsactiviteit) heeft uitgeoefend die een bodemverontreiniging kunnen veroorzaken, noch op dat goed afvalstoffen heeft achtergelaten die een dergelijke verontreiniging kunnen veroorzaken; 2. dat hij geen weet heeft van de huidige of vroegere aanwezigheid op hetzelfde goed van een inrichting of van de huidige of vroegere uitoefening van een andere activiteit dan de saneringsactiviteit die voorkomt op de lijst van de inrichtingen en activiteiten die een bodemverontreiniging kunnen veroorzaken in de zin van genoemd decreet dat van kracht is in het Waalse Gewest; 3. dat een zogenaamd oriënteringsgrondonderzoek is gedaan op het goed dat het voorwerp van deze bepalingen of van de boringen (vergezeld van de resultaten) uitmaakt en dat overeenkomstig de conclusies van het
garantie de non contamination peut être donnée par la commune sur onderzoek of van de boringen een garantie van niet verontreiniging
l'état du sol conformément aux conclusions de l'étude ou des forages. door de gemeente gegeven kan worden wat betreft de staat van de bodem.
Sans préjudice du recours aux assurances, et pour autant que ces Onverminderd de mogelijkheid om een beroep op de verzekeringen te doen
déclaration ait été faite de bonne foi, le vendeur est exonéré en voor zover deze verklaringen te goeder trouw zijn gemaakt, wordt de
vis-à-vis de l'acquéreur de toute charge relative à une éventuelle verkoper ten opzichte van de koper vrijgesteld van elke last i.v.m.
pollution de sol qui serait constatée dans le futur et des éventuelles een eventuele bodemverontreiniging die in de toekomst zou worden
obligations d'assainissement du sol relatives au bien vendu. vastgesteld en van de eventuele bodemsaneringsverplichtingen
betreffende het verkochte goed.
VIII. - DISPOSITIONS FINALES VIII. - SLOTBEPALINGEN.
1. - FRAIS 1. - KOSTEN.
Tous les frais des présentes sont à charge de la S.P.G.E.. Alle kosten van deze bepalingen zijn voor rekening van de « S.P.G.E.
2. - ELECTION DE DOMICILE. ». 2. - WOONPLAATSKEUZE.
Pour l'exécution des présentes, la S.P.G.E. fait élection de domicile Voor de uitvoering van deze bepalingen kiest de « S.P.G.E. »
en ses bureaux et le comparant en son domicile. 3. - DECLARATIONS Le comparant déclare : - qu'il n'a à ce jour déposé aucune requête en règlement collectif de dettes auprès du juge des saisies dont la décision d'admissibilité rendrait indisponible le patrimoine du comparant; - qu'il n'est pourvu ni d'un administrateur provisoire, le cas échéant désigné par le Tribunal de commerce, ni d'un conseil judiciaire ou d'un curateur; - qu'il n'a pas déposé de requête en concordat judiciaire; - qu'il n'est pas en état de cessation de paiement et qu'il n'a pas été déclaré en faillite non clôturée à ce jour; - et d'une manière générale, qu'il n'est pas dessaisi de tout ou partie de l'administration de ses biens. 4. DOSSIER D'INTERVENTION ULTERIEURE ET EXPLOITATION A la demande du fonctionnaire instrumentant de savoir si un dossier d'intervention ultérieure avait été rédigé pour le bien décrit plus haut, le comparant a répondu qu'il remettait les documents nécessaires à la bonne exploitation de l'ouvrage : DIU, ... DONT ACTE. Passé à *, et signé par le comparant et le fonctionnaire woonplaats in haar kantoren en de comparant in zijn woonplaats. 3. - VERKLARINGEN De comparant verklaart : - dat hij totnogtoe geen verzoek tot collectieve schuldregeling heeft ingediend bij de beslag-rechter wiens toelaatbaarheidsbeslissing het erfgoed van de comparant onbeschikbaar zou maken; - dat hij niet beschikt over een voorlopige bestuurder, desgevallend aangewezen door de Handelsrechtbank, noch over een gerechtelijk raadsman of een curator; - dat hij geen aanvraag tot gerechtelijk akkoord heeft ingediend; - dat hij niet in staat van wanbetaling verkeert en niet in nog niet afgesloten faillissement is verklaard; - dat hij doorgaans het geheel of een deel van het beheer van zijn goederen niet verloren heeft. 4. DOSSIER LATERE TUSSENKOMST EN UITBATING Op de vraag van de instrumenterend ambtenaar of een dossier inzake latere tussenkomst werd aangelegd voor het hierboven omschreven goed, heeft de comparant geantwoord dat hij de nodige documenten voor de vlotte uitvoering van de werken zou overmaken : DLT, ... WAARVAN AKTE, Opgemaakt te *, en getekend door de comparant en de instrumenterend
instrumentant, après lecture et commentaires. ambtenaar, na lezing en commentaar.
^