← Retour vers "Circulaire n° 487 relative à l'octroi d'une dispense de service pour le don de sang, de plaquettes et de plasma sanguin "
Circulaire n° 487 relative à l'octroi d'une dispense de service pour le don de sang, de plaquettes et de plasma sanguin | Omzendbrief nr. 487 betreffende het verlenen van dienstvrijstelling voor het geven van bloed, bloedplaatjes en bloedplasma |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 9 DECEMBRE 1999. - Circulaire n° 487 relative à l'octroi d'une dispense de service pour le don de sang, de plaquettes et de plasma sanguin Aux administrations et autres services des administrations fédérales ainsi qu'aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au contrôle ou à la tutelle de l'Etat. Madame le Ministre, Monsieur le Ministre, Monsieur le Secrétaire d'Etat, La présente circulaire introduit un nouveau régime en matière de dispense de service pour le don de sang, de plaquettes et de plasma sanguin. La présente circulaire modifie la réglementation en cette matière qui a été reprise dans la circulaire n° 476 du 28 mai 1999. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 9 DECEMBER 1999. - Omzendbrief nr. 487 betreffende het verlenen van dienstvrijstelling voor het geven van bloed, bloedplaatjes en bloedplasma Aan de besturen en andere diensten van de federale administraties en de instellingen van openbaar nut onderworpen aan het gezag, de controle of het toezicht van de Staat. Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, Mijnheer de Staatssecretaris, Deze omzendbrief voert een nieuwe regeling in inzake de dienstvrijstelling die kan worden verleend voor het geven van bloed, bloedplaatjes en bloedplasma. Deze omzendbrief wijzigt de regeling terzake die opgenomen werd in omzendbrief nr. 476 van 28 mei 1999. |
L'arrêté sur les congés du 19 novembre 1998 définit la « dispense de | In het verlofbesluit van 19 november 1998 wordt « dienstvrijstelling » |
service » comme suit : « l'autorisation donnée à l'agent de s'absenter | als volgt gedefinieerd : « de toestemming gegeven aan een ambtenaar om |
pendant les heures de service pour une durée déterminée avec maintien | gedurende de diensturen afwezig te zijn voor een bepaalde duur met het |
de tous ses droits (art. 3) ». Cela est applicable à tous les membres | behoud van al zijn rechten (Art.3). » Dit is van toepassing op alle |
du personnel statutaire et contractuel. | statutaire en contractuele personeelsleden. |
Comme directive générale, la dispense de service peut être accordée | Als algemene richtlijn geldt dat dienstvrijstelling kan worden |
pour le don de sang, de plaquettes et de plasma sanguin pour un | toegestaan voor het geven van bloed, bloedplaatjes en bloedplasma met |
maximum global de 5 jours par an. L'octroi d'une dispense de service | een globaal maximum van 5 werkdagen per jaar. Het toekennen van |
pour le don de sang est toutefois limité à 4 jours ouvrables par année civile. | dienstvrijstelling voor het geven van bloed wordt echter beperkt tot 4 |
Pour le don de sang et de plaquettes, la dispense de service est | werkdagen per kalenderjaar. |
accordée pendant toute la journée au cours de laquelle la prise de | Voor het geven van bloed en bloedplaatjes wordt de dienstvrijstelling |
sang est effectuée. Lorsque la prise de sang est faite après les | verleend gedurende de hele dag waarop de afname gebeurt. Wanneer de |
heures normales de service, les donneurs de sang obtiennent la | bloedafname na de normale diensturen gebeurt, wordt de bloedgevers de |
possibilité de bénéficier d'une dispense de service « compensatoire ». | mogelijkheid geboden om « compenserende » dienstvrijstelling te |
Cela implique que la dispense est donnée le jour ouvrable suivant le | genieten. Dat houdt in dat de vrijstelling gegeven wordt op de werkdag |
jour de la prise de sang. Lorsque la prise de sang est toutefois | die volgt op de dag van de afname. Wanneer de bloedafname echter |
effectuée un vendredi soir ou un soir avant un jour de fête ne | gebeurt op een vrijdagavond of op de avond voor een officiële |
coïncidant pas avec un dimanche, la dispense de service est accordée | feestdag, die niet met een zondag samenvalt, dan wordt de |
le jour même de la prise de sang. | dienstvrijstelling verleend op de dag zelf van de afname. |
Pour le don de plasma sanguin, la dispense de service est réglée comme | Voor het geven van bloedplasma wordt de dienstvrijstelling als volgt |
suit. En cas de don de plasma, l'autorisation est donnée au membre du | geregeld. Indien het personeelslid plasma wenst te geven, wordt hem of |
personnel de commencer le service 1 h. 54 min. plus tard que | haar de toestemming verleend om de dienst 1 u. 54 min. later dan |
normalement ou de la terminer 1 h. 54 min. plus tôt que normalement. | normaal te beginnen, of 1 u. 54 min. vroeger dan normaal te beëindigen. |
Le membre du personnel peut prendre au choix 5 jours au maximum pour | Het personeelslid mag het maximum van 5 dagen verdelen naar keuze voor |
le don de sang, de plaquettes ou de plasma sanguin. | het geven van bloed, bloedplaatjes, of plasma. |
Exemples : | Voorbeelden : |
2 jours pour donner du sang ou des plaquettes | 2 dagen om bloed of bloedplaatjes te geven |
+ 3 jours pour donner du plasma (= 12 fois 1 h. 54 min.) | + 3 dagen om plasma te geven (= 12 keer 1 u. 54 min.) |
ou : | of : |
5 jours pour donner du plasma exclusivement (= 20 fois 1 h. 54 min. au maximum) | 5 dagen om uitsluitend plasma te geven (= max. 20 keer 1 u. 54 min.) |
ou : | of : |
5 jours pour donner du sang ou des plaquettes exclusivement, en | 5 dagen om uitsluitend bloed of bloedplaatjes te geven, natuurlijk met |
faisant remarquer cependant que l'octroi de la dispense de service | die opmerking dat het toekennen van een dienstvrijstelling voor het |
pour donner du sang est limité à 4 jours ouvrables par année civile. | geven van bloed beperkt is tot 4 werkdagen per kalenderjaar. |
La présente circulaire entre en vigueur le 1er janvier 2000. | Deze omzendbrief treedt in werking op 1 januari 2000. |
Je vous saurai gré de bien vouloir communiquer la teneur de la | Ik zou het op prijs stellen indien U de inhoud van deze omzendbrief |
présente circulaire à tous les services, administrations et organismes | zou meedelen aan alle betrokken diensten, besturen en instellingen, |
intéressés soumis à votre autorité, contrôle ou tutelle. | waarover U gezag, de controle of het toezicht uitoefent. |
Le Ministre de la Fonction publiqueet de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzakenen Modernisering van de Openbare |
l'Administration, | Besturen, |
L. Van den Bossche. | L. Van den Bossche. |