← Retour vers "Elections communales du 8 octobre 2006. - Circulaire relative à la réglementation électorale "
Elections communales du 8 octobre 2006. - Circulaire relative à la réglementation électorale | Gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2006. - Omzendbrief inzake de verkiezingsreglementering |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
9 AOUT 2006. - Elections communales du 8 octobre 2006. - Circulaire relative à la réglementation électorale A Mesdames et Messieurs les Présidents des bureaux principaux pour l'élection des conseils communaux, A Madame la Gouverneur, Aux membres du Collège des Bourgmestre et Echevins, Mesdames et Messieurs, J'ai l'honneur de vous transmettre un certain nombre d'informations | 9 AUGUSTUS 2006. - Gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2006. - Omzendbrief inzake de verkiezingsreglementering Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Hoofdbureaus voor de verkiezing van de gemeenteraden. Aan Mevrouw de Gouverneur. Aan de Dames en Heren van het College van Burgemeester en Schepenen. Dames en heren, Ik heb de eer U een aantal inlichtingen te verstrekken betreffende de |
relatives aux élections du 8 octobre 2006 sous rubrique. | verkiezingen van 8 oktober 2006. |
I. INITIATIVES D'ORDRE LEGISLATIF | I. WETGEVENDE INITIATIEVEN. |
1. Le Code électoral communal bruxellois. | 1. Het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek. |
Le Code électoral communal bruxellois a été créé par l'ordonnance du | Het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek werd ingesteld door de |
16 février 2006 modifiant la loi électorale communale (Moniteur belge | ordonnantie van 16 februari 2006 houdende wijziging van de |
du 28 février 2006, éd.2). | gemeentekieswet (Belgisch Staatsblad van 28 februari 2006, 2e |
Les principales modifications sont les suivantes : | uitgave). De belangrijkste wijzigingen zijn de volgende : |
-Prolongation d'une heure de l'ouverture des bureaux de vote; | -Verlenging openingsuren stembureaus met één uur; |
- La convocation envoyée à chaque électeur sera accompagnée d'une | - Samen met de oproepingsbrief zal er aan iedere kiezer ook een |
brochure explicative; | verklarende brochure gestuurd worden; |
- Assouplissement du système des procurations (infra); | - Versoepeling van het systeem van de volmachten (infra); |
- Le nombre maximum de caractères constituant le sigle surmontant la | - Het maximum aantal toegelaten karakters voor de lijstnaam wordt |
liste passe de 6 à 22; | verhoogd van zes naar tweeëntwintig karakters; |
- En ce qui concerne l'affiliation des listes, on ne se réfère plus | - Voor de lijstenvereniging zal er niet enkel verwezen worden naar de |
uniquement aux partis qui siègent dans l'une des chambres fédérales, | partijen die in één van de federale kamers zetelen, maar ook naar deze |
mais aussi à ceux qui siègent au parlement bruxellois; | zetelend in het Brussels Parlement. |
- Le Gouvernement a fixé le montant maximum des jetons de présence des | - De Regering heeft het maximumbedrag van de presentiegelden van de |
leden van de kiesbureaus vastgelegd in het besluit van de Brusselse | |
membres des bureaux électoraux dans l'arrêté du 30 mars 2006 fixant le | Hoofdstedelijke Regering van 30 maart 2006 tot vaststelling van het |
montant des jetons de présence et des indemnités de déplacement des | bedrag van het presentiegeld en de reisvergoeding van de leden van de |
membres des bureaux électoraux pour les élections communales (Moniteur | kiesbureaus voor de gemeenteraadsverkiezingen (Belgisch Staatsblad van |
belge du 12 avril 2006); | 12 april 2006); |
- En ce qui concerne le contrôle des dépenses électorales, le "collège | - Wat betreft de controle van de verkiezingsuitgaven wordt het « |
de contrôle" est chargé d'examiner les rapports transmis par le | controlecollege » belast met het onderzoek van de door de Voorzitter |
Président du tribunal de première instance dans le ressort duquel le | van de Rechtbank van Eerste Aanleg, in wiens rechtsgebied de zetel van |
siège du parti est établi. | de partij gevestigd is, toegezonden verslagen. |
Le Code électoral communal bruxellois a été modifié récemment par les | Het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek werd recentelijk gewijzigd door |
ordonnances du 20 juillet 2006 (modification du délai pour | de ordonnanties van 20 juli 2006 (wijziging van de termijn om een |
l'introduction de réclamations contre l'élection et modification du | bezwaarschrift in te dienen tegen de verkiezingen en wijziging van de |
délai à l'expiration duquel le résultat de l'élection devient | termijn waarna de uitslag van de verkiezingen definitief is) en 13 |
définitif) et du 13 juillet 2006 (déclaration dans l'acte | juli 2006 (verklaring in de akte van bewilliging i.v.m. de |
d'acceptation de respecter les principes démocratiques d'un Etat de | eerbiediging van de beginselen van de rechtstaat en de grondwettelijke |
droit et les droits et libertés constitutionnelles et internationales; | en internationale rechten en vrijheden; onverkiesbaarheid wegens |
inéligibilité pour cause de condamnation pour racisme, xénophobie ou | veroordelingen voor racisme, xenofobie of negationisme). |
négationisme). | |
Il convient également de faire mention de l'ordonnance du 17 février | Tevens wordt uw aandacht gevestigd op de ordonnantie van 17 februari |
2005 assurant une présence égale des hommes et des femmes aux | 2005 ertoe strekkende evenveel mannen als vrouwen op de gemeentelijke |
élections communales (infra). | kieslijsten te plaatsen (infra). |
2. Adaptations à la loi sur le vote automatisé. | 2. Aanpassingen aan de wet op de geautomatiseerde stemming. |
L'ordonnance du 29 juin 2006 modifiant la loi du 11 avril 1994 | De ordonnantie van 29 juni 2006 tot wijziging van de wet van 11 april |
1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming (Belgisch | |
organisant le vote automatisé (Moniteur belge du 6 juillet 2006, | Staatsblad van 6 juli 2006, erratum Belgisch Staatsblad van 10 juli |
erratum Moniteur belge du 10 juillet 2006) dispose que dans le cadre | 2006) bepaalt dat in het kader van de gemeenteraadsverkiezingen door |
des élections communales, le Parlement régional bruxellois désignera 4 | het Parlement vier deskundigen en vier plaatsvervangers worden |
experts et 4 suppléants. Ceux-ci constituent le "collèges des experts" | aangewezen. Deze personen vormen het college van deskundigen' dat |
chargé de vérifier la fiabilité des systèmes de vote et de | belast is met de controle van de betrouwbaarheid van de kies- en |
totalisation qui seront utilisés pendant le scrutin. | optellingssystemen die gebruikt zullen worden tijdens de verkiezingen. |
3. Détermination du nombre des conseillers communaux dans les communes. | 3. Bepaling van het aantal raadsleden in de gemeenten. |
- L'article 5 de la nouvelle loi communale a été modifié par | - Artikel 5 van de nieuwe gemeentewet werd gewijzigd bij de |
l'ordonnance du 17 juillet 2003 dans le sens que la classification des | ordonnantie van 17 juli 2003 in die zin dat de rangschikking van de |
communes se base dorénavant sur le nombre de personnes inscrites au | gemeenten voortaan wordt vastgesteld op basis van het aantal personen |
Registre national des personnes physiques ayant leur résidence dans la | dat ingeschreven is in het Rijksregister van de natuurlijke personen |
commune concernée à la date du 31 décembre de l'année précédent celle | die op 31 december van het jaar dat de verkiezingen voorafgaat hun |
des élections. | |
- Le nombre d'habitants par commune sur base du Registre national des | hoofdverblijfplaats in de desbetreffende gemeente hadden. |
personnes physiques est publié au Moniteur belge par le Gouvernement. | - Het bevolkingscijfer per gemeente volgens het Rijksregister van de |
- La classification des communes est effectuée et le nombre de | natuurlijke personen wordt door de Regering in het Belgisch Staatsblad |
bekend gemaakt. | |
conseillers et d'échevins est déterminé pour chaque commune en | - Voor iedere gemeente wordt haar klasse met het aantal raadsleden en |
application des articles 5, 8 et 16 de la nouvelle loi communale et en | schepenen vastgesteld in uitvoering van de artikelen 5, 8 en 16 van de |
tenant compte du nombre d'habitants par commune figurant au registre | nieuwe gemeentewet en rekening houdend met het bevolkingscijfer per |
de population au 31 décembre 2005. | gemeente in het Rijksregister op 31 december 2005. |
- A cet effet, les arrêtés suivants ont été pris (Moniteur belge du 13 juin 2006) : | - Hiertoe werden de volgende besluiten genomen (Belgisch Staatsblad van 13 juni 2006) : |
1° Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 mars | 1° Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 maart 2006 |
2006 établissant par commune les chiffres de la population au 31 | tot vaststelling per gemeente van de bevolkingscijfers op 31 december |
décembre 2005; | 2005; |
2° Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 mars | 2° Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 maart 2006 |
2006 portant classification des communes en exécution de l'article 5, | houdende rangschikking van de gemeenten in uitvoering van artikel 5, |
alinéa 1er, de la nouvelle loi communale. | eerste lid, van de Nieuwe Gemeentewet. |
II. REPARTITION DES COUTS. | II. KOSTENVERDELING. |
1. Introduction. | 1. Inleiding. |
L'article 38 du Code électoral communal bruxellois dispose que les | Artikel 38 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek bepaalt dat de |
dépenses électorales suivantes sont à charge des communes : | volgende verkiezingsuitgaven ten laste zijn van de gemeenten : |
1° Les jetons de présence et les indemnités de déplacement auxquels peuvent prétendre les membres des bureaux électoraux, dans les conditions déterminées par le Gouvernement; 2° Les frais de déplacement exposés par les électeurs ne résidant plus au jour de l'élection dans la commune où ils sont inscrits comme électeur, aux conditions déterminées par le Gouvernement; 3° Les primes d'assurance destinées à couvrir les dommages corporels résultant des accidents survenus aux membres des bureaux électoraux dans l'exercice de leurs fonctions; le Gouvernement détermine les modalités selon lesquelles ces risques sont couverts. Toutes les autres dépenses électorales sont également à charge des | 1° het presentiegeld, alsmede de reisvergoeding waarop de leden van de kiesbureaus aanspraak kunnen maken, onder de voorwaarden bepaald door de Regering; 2° de reisvergoeding van de kiezers die niet in de gemeente, waar ze zijn ingeschreven als kiezer, verblijven, onder de voorwaarden bepaald door de Regering; 3° de verzekeringspremies om de lichamelijke schaden te dekken die voortvloeien uit ongevallen die de leden van de kiesbureaus zijn overkomen in de uitoefening van hun ambt; de Regering bepaalt de regels volgens welke deze risico's worden gedekt. Alle andere verkiezingsuitgaven komen eveneens ten laste van de |
communes, à l'exception de certaines dépenses liées au vote automatisé | gemeenten, met uitzondering van bepaalde uitgaven voor de |
qui sont à charge de la Région. | geautomatiseerde stemming die ten laste zijn van het Gewest. |
2. Jetons de présence. | 2. Presentiegelden. |
a. Les montants maximums des jetons de présence sont fixés par | a. De maximumbedragen van de presentiegelden zijn vastgesteld bij |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 mars | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 maart 2006 |
tot vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en de | |
2006 fixant le montant des jetons de présence et des indemnités de | reisvergoeding van de leden van de kiesbureaus voor de |
déplacement des membres des bureaux électoraux pour les élections communales. | gemeenteraadsverkiezingen (Belgisch Staatsblad van 12 april 2006). |
Les montants maximums des jetons de présence sont établis comme suit : | Het maximumbedrag van het presentiegeld is vastgesteld als volgt : |
- pour le président du bureau principal : 150 euros, | - voor de voorzitter van het hoofdbureau : 150 euro, |
- pour le secrétaire du bureau principal : 120 euros, | - voor de secretaris van het hoofdbureau : 120 euro, |
- pour les assesseurs du bureau principal : 115 euros, | - voor de bijzitters van het hoofdbureau : 115 euro, |
- pour les présidents du bureau de vote : 90 euros, | - voor de voorzitters van een stembureau : 90 euro, |
- pour les secrétaires, secrétaires-adjoints et assesseurs d'un bureau | - voor de secretarissen, adjunct-secretarissen en bijzitters van een |
de vote : 85 euros. | stembureau : 85 euro. |
b. De plus, le conseil communal peut octroyer des jetons de présence | b. De gemeenteraad mag bovendien een presentiegeld aan de leden van |
aux membres du bureau principal pour chaque réunion précédant le jour | het hoofdbureau toekennen voor elke vergadering die de dag van de |
du scrutin. Un maximum de 8 réunions préparatoires peut être pris en | verkiezing voorafgaat. Er mogen maximum acht voorbereidende |
considération. | vergaderingen in aanmerking genomen worden. |
Le montant maximum des jetons de présence pour chaque réunion est fixé | Het maximumbedrag van het presentiegeld voor elke vergadering wordt |
comme suit : | vastgesteld als volgt : |
- pour le président : 80 euros, | - voor de voorzitter : 80 euro; |
- pour le secrétaire : 70 euros, | - voor de secretaris : 70 euro; |
- pour les assesseurs : 65 euros. | - voor de bijzitters : 65 euro. |
c. Le paiement des jetons de présence se fait par chaque | c. De uitbetaling van de presentiegelden worden geregeld door ieder |
administration communale. Celle-ci prend toutes les dispositions | gemeentebestuur. Ieder gemeentebestuur neemt de nodige schikkingen met |
nécessaires avec La Poste ou son propre service de paiement et avec le | DE POST of de eigen betalingsdienst en met de voorzitter van het |
Président du bureau principal de la commune, (qui rassemble les listes | gemeentelijk hoofdbureau (die de lijsten voor de betaling van de |
pour le paiement des jetons de présence) pour le versement des jetons | presentiegelden inzamelt) voor de storting van de presentiegelden aan |
de présence aux membres des différents bureaux électoraux communaux. | de leden van de verschillende gemeentelijke kiesbureaus. |
Chaque Président de bureau principal est tenu de vérifier que la liste | Iedere voorzitter van het hoofdbureau dient er op te letten dat de |
pour le paiement des jetons de présence est complètement et clairement | lijst voor de betaling van het presentiegeld duidelijk en volledig is |
remplie pour éviter tout retard. | ingevuld om elke vertraging te vermijden. |
Les jetons de présence ne peuvent être versés que lorsque le | Het presentiegeld kan maar worden overgeschreven als het formulier R4 |
formulaire R4 est dûment rempli et signé par chaque bureau de vote. Ce | door ieder stembureau volledig wordt ingevuld en ondertekend. Het |
formulaire est établi en deux exemplaires. En ce qui concerne le | formulier wordt in het dubbel opgesteld. Voor het hoofdbureau wordt |
bureau principal, un formulaire R4 bis a été établi. Il permet de | het formulier R4 bis voorzien. Dit formulier maakt het mogelijk om |
mentionner aussi les montants dus pour les séances préparatoires si la | eveneens de presentiegelden voor de voorbereidende vergaderingen te |
commune a admis ce principe. | vermelden, indien de gemeente hierin voorzien heeft. |
Le formulaire R4 est remis sous pli scellé et distinct au président du | Formulier R4 wordt op de dag van de stemming of uiterlijk de |
bureau principal de la commune le jour du scrutin ou au plus tard le | maandagmorgen na de stemming onder een afzonderlijke verzegelde omslag |
lundi matin afin de procéder au paiement des jetons de présence. | voor de betaling van het presentiegeld aan de voorzitter van het |
Chaque président reprend chez lui le double de la liste. | gemeentelijk hoofdbureau bezorgd. Het dubbel van deze lijst neemt elke |
3. Indemnisations de déplacement et police d'assurance. | voorzitter mee naar huis. |
Une circulaire spécifique sera publiée ultérieurement en ce qui | 3. Reisvergoedingen en verzekeringspolis. |
concerne les indemnisations de déplacement par les membres des bureaux | Er zal later een aparte omzendbrief verschijnen betreffende de |
électoraux et par certains électeurs, ainsi qu'au sujet de la police | reisvergoedingen voor de leden van de kiesbureaus en voor sommige |
d'assurance que le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale a | kiezers en betreffende de verzekeringspolis die het Ministerie van het |
conclu pour couvrir les accidents qui peuvent survenir aux membres des | Brussels Hoofdstedelijk Gewest zal afsluiten om ongevallen te dekken |
bureaux électoraux dans l'exercice de leur fonction ou pendant les | die leden van de kiesbureaus zijn overkomen tijdens de uitoefening van |
trajets entre leur résidence principale et le lieu de réunion de leur | hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun hoofdverblijfplaats |
bureau. | naar de vergaderplaats van hun bureau. |
III. LISTES DES ELECTEURS, CONVOCATIONS ET FORMULAIRES DE PROCURATION. | III. KIEZERSLIJSTEN, OPROEPINGSBRIEVEN EN VOLMACHTFORMULIEREN. |
1. Listes des électeurs. | 1. Kiezerslijsten. |
a. | a. |
- Le 1er août 2006, le collège des bourgmestre et échevins dresse une | - Het college van burgemeester en schepenen stelt op 1 augustus 2006 |
liste des électeurs communaux. (art. 3 du code électoral communal | de lijst op van de gemeenteraadskiezers (art. 3 Brussels Gemeentelijk |
bruxellois). | Kieswetboek). |
- Cette liste mentionne le nom, les prénoms, la date de naissance, le | - Deze lijst vermeldt de naam, de voornaam, de geboortedatum, het |
sexe et la résidence principale des personnes suivantes : | geslacht en het adres van : |
1. les personnes qui, à la date mentionnée, sont inscrites au registre | 1. al de personen die op dat ogenblik ingeschreven zijn in het |
de population de la commune et satisfont aux autres conditions de | bevolkingsregister van de gemeente en aan de |
l'électorat; | kiesbevoegdheidsvoorwaarden voldoen; |
2. les citoyens européens et non-européens qui en ont introduit la | 2. de Europese en de niet-Europese burgers die daartoe een aanvraag |
demande auprès de l'administration communale dont la demande fut | hebben ingediend bij het gemeentebestuur waarvan de aanvraag |
approuvée; | goedgekeurd werd; |
3. les électeurs communaux qui, entre le 1er août et la date des | 3. de gemeenteraadskiezers die tussen 1 augustus en 8 oktober 2006 de |
élections, atteindront l'âge de dix-huit ans; | leeftijd van achttien jaar hebben bereikt; |
4. les personnes dont la suspension des droits électoraux prendra fin | 4. al de personen voor wie de schorsing van het kiesrecht een einde |
avant la date des élections. | neemt vóór 8 oktober 2006. |
- En vertu de l'article 3 du code électoral communal bruxellois, la | - Overeenkomstig artikel 3 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek |
liste est établie selon une numérotation continue, par commune ou par | worden de kiezerslijsten volgens een doorlopende nummering per |
quartier de la commune : | gemeente of per wijk van de gemeente opgemaakt : |
- soit dans l'ordre alphabétique des électeurs, | - ofwel in alfabetische volgorde van de kiezers, |
- soit dans l'ordre géographique en fonction des rues. | - ofwel geografisch volgens de straten. |
- Les citoyens européens sont marqués par un signe "C" sur la liste | - De Europese burgers worden met het teken « G » aangewezen op de |
des électeurs, les non-européens d'un signe "E". | kiezerslijst, voor de niet-Europese burgers is dat het teken « V ». |
b. | b. |
- Vous avez déjà reçu la circulaire du 29 mai 2006 relative à la | - U hebt reeds de omzendbrief van 29 mei 2006 ontvangen betreffende de |
délivrance d'exemplaires ou de copies de la liste des électeurs | afgifte van exemplaren of afschriften van de kiezerslijst (Belgisch |
(Moniteur belge du 11 juillet 2006). | Staatsblad van 11 juli 2006). |
- La délivrance d'exemplaires ou de copies de la liste des électeurs à | - Afgifte van exemplaren of afschriften van de kiezerslijst aan |
des partis politiques ou leurs représentants qui se portent candidats | politieke partijen of personen die zich kandidaat stellen, is mogelijk |
est possible si les dispositions légales en cette matière sont respectées (article 4 du code électoral communal bruxellois) : 1° Demande par courrier recommandé adressé au plus tard le 1er août au bourgmestre; 2° Engagement écrit de remettre une liste de candidats. - Chaque parti politique peut obtenir deux exemplaires ou copies de cette liste à titre gratuit, pour autant qu'il remplisse les conditions susmentionnées. Les copies et exemplaires supplémentaires sont délivrés contre paiement du prix coûtant. - Chaque candidat peut obtenir des exemplaires de la liste des électeurs contre paiement du prix coûtant, si les conditions susmentionnées sont remplies. | indien de desbetreffende wetsbepalingen worden nageleefd (artikel 4 Brussels Gemeentelijk Kieswetboek) : 1° aangetekende aanvraag uiterlijk op 1 augustus 2006 bij de burgemeester; 2° er zich schriftelijk toe verbinden een kandidatenlijst in te dienen. - Elke politieke partij kan kosteloos twee afschriften van de kiezerslijst bekomen in zoverre zij bovenvermelde voorwaarden vervullen. Bijkomende exemplaren worden bekomen tegen de kostprijs. - Elke kandidaat kan tegen kostprijs exemplaren van de kiezerslijst bekomen indien bovenvermelde voorwaarden worden vervuld. |
- Les listes des électeurs ne peuvent être utilisées qu'à des fins | - De kiezerslijsten mogen enkel voor verkiezingsdoeleinden worden |
électorales, sous peine des sanctions édictées à l'article 197bis du | gebruikt, op straffe van de in artikel 197bis van het Kieswetboek |
Code électoral. | vastgestelde sancties. |
- Si le demandeur est ultérieurement rayé de la liste des candidats, | - Indien de aanvrager later van de kandidatenlijst wordt geschrapt, |
il ne peut plus faire usage de la liste des électeurs, fût-ce à des | mag hij van de kiezerslijst geen gebruik meer maken, ook niet voor |
fins électorales, sous peine des sanctions pénales édictées à | verkiezingsdoeleinden, op straffe van de in artikel 197bis van het |
l'article 197bis du Code électoral. | Kieswetboek vastgestelde sancties. |
- Les personnes qui ont reçu ces exemplaires ou copies ne peuvent à | - De personen die deze exemplaren of afschriften hebben ontvangen, |
leur tour les communiquer à des tiers. | mogen ze op hun beurt niet meedelen aan derden. |
- Des exemplaires de la liste électorale sont également disponibles | - Er zijn tevens exemplaren van de kiezerslijst ter beschikking per |
sur support électronique standardisé. Ils sont délivrés au prix | gestandaardiseerde elektronische drager die aan de personen bedoeld in |
coûtant, à leur demande, aux personnes visées au présent paragraphe. | deze paragraaf, op hun aanvraag worden afgeleverd tegen kostprijs. |
2. Convocations. | 2. Oproepingsbrieven. |
- Le modèle des convocations a été fixé par l'arrêté du Gouvernement | - Het model van de oproepingsbrief werd vastgesteld bij besluit van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 mai 2006 (Moniteur belge du 20 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 mei 2006 (Belgisch Staatsblad |
juin 2006). Le modèle de la brochure explicative qui doit être jointe | van 20 juni 2006). Het model van de verklarende brochure die gevoegd |
à la convocation a été fixé par l'arrêté du Gouvernement de la Région | is bij de oproepingsbrief werd vastgesteld bij besluit van de |
de Bruxelles-Capitale du 23 février 2006 (Moniteur belge du 12 avril | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 februari 2006 (Belgisch |
2006). | Staatsblad van 12 april 2006). |
- Vous avez déjà reçu la circulaire du 27 juin 2006 concernant la | - U ontving reeds de omzendbrief van 27 juni 2006 betreffende het |
convocation des électeurs et la brochure explicative (Moniteur belge | versturen van de oproepingsbrief en de verklarende brochure (Belgisch |
du 24 juillet 2006). | Staatsblad van 24 juli 2006). |
- Vous trouverez le modèle de convocation à l'annexe 1. | - Het model van oproepingsbrief vindt U als bijlage 1. |
- Chaque électeur reçoit, avec sa convocation, une brochure | - Aan elke kiezer wordt, samen met de oproepingsbrief, de verklarende |
explicative, qui se trouve en annexe 2. Cette brochure explique le | brochure toegestuurd, die U vindt als bijlage 2. Deze brochure geeft |
fonctionnement des institutions communales et l'exercice du droit de | uitleg omtrent de werking van de gemeentelijke instellingen en de |
vote (art. 21 du Code électoral communal bruxellois). | uitoefening van het stemrecht (art. 21 van het Brussels Gemeentelijk |
3. Formulaire de procuration. | Kieswetboek). 3. Volmachtformulier. |
- Vous trouverez, à l'annexe 3, le modèle de formulaire de procuration | - Het model van het volmachtformulier voor deze verkiezingen werd |
pour ces élections. Ce modèle de procuration a été fixé par l'arrêté | vastgesteld bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 avril 2006 | 20 april 2006 (Belgisch Staatsblad van 29 juni 2006). U vindt dit |
(Moniteur belge du 29 juin 2006). | model hierbij als bijlage 3. |
- A ce sujet, il convient de noter qu'il est désormais possible de | - Belangrijk hierbij is dat het voortaan mogelijk zal zijn om eender |
mandater n'importe quel électeur et plus uniquement le conjoint ou un | welke kiezer te mandateren en niet meer uitsluitend de echtgenoot of |
parent direct ou proche au troisième degré (art. 42bis du Code | een bloed- of aanverwant tot de derde graad (art. 42bis van het |
électoral communal bruxellois). Cette possibilité existait déjà pour | Brussels Gemeentelijk Kieswetboek). Deze mogelijkheid bestond reeds |
les élections qui se sont tenues en 2003 et 2004 mais c'est la | voor de verkiezingen die gehouden werden in 2003 en 2004. Dit is nu |
première fois que cette possibilité existe pour des élections communales. | ook mogelijk voor de gemeenteraadsverkiezingen. |
IV. COMPOSITION DES BUREAUX ELECTORAUX. | IV. SAMENSTELLING VAN DE KIESBUREAUS. |
1. Généralités. | 1. Algemeen. |
- Dans la Région de Bruxelles-Capitale, des bureaux principaux et des | - In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn er hoofdbureaus en |
bureaux de vote sont constitués, mais pas de bureaux de dépouillement. | stembureaus, maar geen stemopnemingsbureaus. |
2. Bureau principal. | 2. Hoofdbureau. |
a. Désignation du Président. | a. Aanwijzing van de voorzitter. |
- La désignation des présidents des bureaux principaux des communes | - De aanstelling van de voorzitters van de gemeentelijke hoofdbureaus |
est réglementée par l'article 10 du Code électoral bruxellois. | wordt geregeld door artikel 10 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek. |
- En ce qui concerne la ville de Bruxelles, chef lieu d'arrondissement | - In de stad Brussel, hoofdplaats van een gerechtelijk arrondissement, |
judiciaire, le bureau principal est présidé par le président du | wordt het hoofdbureau voorgezeten door de voorzitter van de Rechtbank |
tribunal de première instance ou, à son défaut, par le magistrat qui | van Eerste Aanleg of, bij zijn ontstentenis, door de magistraat die |
le remplace. | hem vervangt. |
- Dans les communes chefs-lieux d'un canton judiciaire, le bureau | - In de gemeenten die hoofdplaats zijn van een gerechtelijk kanton, |
principal est présidé par le juge de paix ou, à son défaut, par l'un | wordt het hoofdbureau voorgezeten door de vrederechter, of, bij zijn |
de ses suppléants, suivant l'ordre d'ancienneté. | ontstentenis, door één van zijn plaatsvervangers naar |
dienstanciënniteit. | |
- Dans les autres communes, le président du bureau principal est nommé | - In de andere gemeenten wordt de voorzitter van het hoofdbureau door |
par le juge de paix du canton parmi les électeurs de la commune, dans | de vrederechter uit de gemeenteraadskiezers benoemd, in de volgorde |
l'ordre déterminé par l'article 10 du Code électoral bruxellois (*). | bepaald bij artikel 10, derde lid, van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek. (*) |
- La désignation doit être effectuée avant le 1er septembre 2006 afin | - Deze aanstellingen moeten gebeuren vóór 1 september 2006 om het |
d'assurer le déroulement aisé de toutes les opérations de vote à | vlotte verloop van alle te vervullen kiesverrichtingen vóór en na de |
effectuer avant et après le scrutin par les présidents des bureaux | stemming te verzekeren door de voorzitters van de hoofdbureaus (zie |
principaux (voir annexe 4). | bijlage 4). |
b. Désignation des assesseurs et du secrétaire. | b. Aanwijzing van de bijzitters en de secretaris. |
- Le bureau principal, composé d'un président, de quatre assesseurs, | - Het hoofdbureau, dat bestaat uit een voorzitter, vier bijzitters, |
de quatre assesseurs suppléants et d'un secrétaire, doit être | vier plaatsvervangende bijzitters en een secretaris, dient ten minste |
constitué au moins 27 jours avant l'élection (lundi 11 septembre | zevenentwintig dagen vóór de verkiezing (maandag 11 september 2006) |
2006). | samengesteld te zijn. |
- Le président du bureau principal désigne librement parmi les | - De voorzitter van het hoofdbureau wijst vrijelijk onder de |
électeurs du conseil communal quatre assesseurs et quatre assesseurs | gemeenteraadskiezers vier bijzitters en vier plaatsvervangende |
suppléants. | bijzitters aan. |
- La désignation du secrétaire n'est soumise à aucune condition | - De aanwijzing van de secretaris is aan geen enkele bijzondere |
spéciale. Il suffit d'être électeur et de maîtriser la langue | voorwaarde onderworpen. Het volstaat dat hij kiezer is en de |
néerlandaise ou française. Il ne doit pas nécessairement habiter dans | Nederlandse of Franse taal machtig is. Hij dient niet in de gemeente |
la commune concernée. Il n'a pas voix délibérative. | te wonen en is niet stemgerechtigd. |
3. Bureau de vote. | 3. Stembureau. |
Les bureaux de vote sont composés d'un président, d'un secrétaire, | De stembureaus bestaan uit een voorzitter, een secretaris, een |
d'un secrétaire-adjoint (si le bureau de vote compte plus de 800 | adjunct-secretaris (als het bureau meer dan 800 kiezers telt) die |
électeurs) qui fait preuve d'expérience professionnelle en | blijk geeft van beroepservaring in de informatica, alsook uit vijf |
informatique, et de 5 assesseurs et 5 assesseurs suppléants (quatre si | bijzitters en vijf plaatsvervangende bijzitters (vier als het bureau |
le bureau comprend 800 ou moins de 800 électeurs). | 800 of minder dan 800 kiezers telt). |
V. DIVERS | V. ALLERLEI. |
1. Dates importantes (voir annexe 4). | 1. Belangrijke verkiezingsdata.(zie bijlage 4). |
1° Etablissement de la liste des électeurs le 1er août 2006 pour les | 1° Opmaak van de kiezerslijst op 1 augustus 2006 voor de |
élections communales. | gemeenteraadsverkiezingen. |
2° Sigles interdits | 2° Verboden letterwoorden. |
La liste reprenant les sigles dont l'usage est interdit lors desdites | De lijst van de letterwoorden waarvan het gebruik verboden is voor |
élections est publiée au Moniteur Belge par le Ministère de la Région | deze verkiezingen wordt door het Ministerie van het Brussels |
de Bruxelles-Capitale le vendredi 25 août 2006 (44ème jour avant les | Hoofdstedelijk Gewest op vrijdag 25 augustus 2006 (44ste dag vóór de |
élections). | verkiezingen) in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
3° Sigles protégés et numéros régionaux. | 3° Beschermde letterwoorden en regionale nummers. |
- Les formations politiques qui sont représentées dans l'une ou | - De politieke partijen die in één van de federale Kamers of in het |
l'autre Chambre fédérale ou au sein du Parlement régional peuvent | gewestelijk Parlement zijn vertegenwoordigd, kunnen een beschermd |
obtenir un sigle protégé ainsi qu'un numéro d'ordre. | letterwoord bekomen, alsmede een volgnummer. |
Le sigle protégé doit être demandé au Gouvernement le mardi 29 août | Het beschermd letterwoord wordt op dinsdag 29 augustus 2006 (40ste dag |
2006 (40e jour avant les élections) entre 10 et 12 heures. | vóór de verkiezingen) tussen 10 en 12 uur gevraagd aan de Regering. |
Le tirage au sort des numéros régionaux attribués aux formations | De loting van de regionale volgnummers voor de politieke formaties die |
politiques qui ont obtenu un sigle protégé est effectué par le | een beschermd letterwoord hebben bekomen, geschiedt door de Regering |
Gouvernement et a lieu le même jour à 12 heures. | om 12 uur dezelfde dag. |
Le tableau reprenant les sigles protégés et les numéros nationaux est | De tabel van de beschermde letterwoorden en volgnummers wordt vóór |
publié au Moniteur belge avant le samedi 2 septembre 2006 (36e jour | zaterdag 2 september 2006 (36ste dag vóór de verkiezingen) in het |
avant les élections). | Belgisch Staatsblad gepubliceerd. |
Le Gouvernement communique ce tableau aux présidents des bureaux | De Regering stelt de voorzitters van de hoofdbureaus in kennis van |
principaux (art 22bis, § 2, alinéa 4, du Code électoral communal | deze tabel (art. 22bis, § 2, vierde lid, van het Brussels Gemeentelijk |
bruxellois). | Kieswetboek). |
- De manière générale, il convient de souligner que chaque sigle, | - Algemeen dient hierbij te worden opgemerkt dat elk letterwoord voor |
quelle que soit la liste, ne peut se composer au maximum que de | om het even welke lijst ten hoogste tweeëntwintig karakters mag |
vingt-deux caractères. | bevatten. |
4° Délai de dépôt des listes de candidats. | 4° Termijn van indiening van de kandidatenlijsten. |
- Samedi 9 septembre 2006 ou dimanche 10 septembre 2006 (29e et 28e | - Zaterdag 9 september 2006 of zondag 10 september 2006 (29ste en |
jour avant les élections) entre 13 et 16 heures auprès du président du | 28ste dag vóór de verkiezingen) tussen 13 en 16 uur bij de voorzitter |
bureau principal. | van het hoofdbureau. |
- A ce sujet, il est à signaler que le "ou" dans les articles | - Hierbij dient te worden opgemerkt dat de « of » in de |
respectifs de la législation électorale relatifs à la remise des | respectievelijke artikelen van de kieswetgeving voor de indiening van |
listes des candidats signifie que les candidats ont le choix entre ces | de kandidatenlijsten betekent dat de kandidaten de keuze hebben om hun |
deux jours pour remettre leur acte de présentation au président du | voordrachtsakte ofwel op de ene dag ofwel op de andere dag aan de |
bureau principal. Celui-ci doit également se mettre à la disposition | voorzitter van het hoofdbureau af te geven. Deze voorzitter moet |
des candidats durant ces deux jours afin de recevoir les actes de | evenwel op beide dagen ter beschikking van de kandidaten staan om die |
présentation. | akten in ontvangst te nemen. |
- Il convient également de mentionner l'article 116, § 4, du code | - Hierbij is het eveneens nuttig te wijzen op artikel 116, § 4, van |
électoral auquel il convient de se référer par analogie lors de ces élections. Cet article dispose que, dès qu'une présentation de candidats a été déposée avec la mention d'un sigle déterminé, le président du bureau principal refuse l'utilisation du même sigle pour toute autre présentation de candidats. L'objectif de cette disposition est d'éviter que plusieurs listes n'exigent l'utilisation d'un même sigle dans une commune et que le trouble soit semé parmi les électeurs. C'est le bureau principal qui décide toujours finalement quelle liste peut utiliser un sigle déterminé, sans que cela puisse donner lieu à un recours de la part de la liste qui ne peut utiliser ce sigle. | het Kieswetboek dat per analogie kan worden gebruikt bij deze verkiezingen. Dit artikel stelt dat van zodra een voordracht van kandidaten met de vermelding van een bepaald letterwoord is neergelegd, de voorzitter van het hoofdbureau het gebruik weigert van hetzelfde letterwoord voor elke andere voordracht van kandidaten. De bedoeling van deze bepaling is te vermijden dat meerdere lijsten hetzelfde letterwoord opeisen in een gemeente en dat de kiezer in verwarring wordt gebracht. Uiteindelijk beslist steeds het hoofdbureau welke lijst een bepaald letterwoord mag gebruiken zonder dat dit aanleiding kan geven tot enig beroep door de lijst die een bepaald letterwoord niet mag gebruiken. |
- L'arrêt provisoire des listes de candidats a lieu le lundi 11 | - De voorlopige afsluiting van de kandidatenlijst gebeurt op maandag |
septembre 2006 (27e jour avant les élections). | 11 september 2006 (27ste dag vóór de verkiezingen). |
- L'arrêt définitif des listes de candidats a lieu le jeudi 14 | - De definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten geschiedt op |
septembre 2006 (24e jour avant les élections). En cas de recours, le | donderdag 14 september 2006 (24ste dag vóór de verkiezingen). In geval |
bureau principal procède à l'arrêt définitif le lundi 18 septembre | van beroep, gaat het hoofdbureau over tot de definitieve afsluiting op |
2006 (20e jour avant les élections). | maandag 18 september 2006 (20ste dag vóór de verkiezingen). |
5° Désignation des témoins | 5° Aanwijzing van de getuigen. |
Le mardi 3 octobre 2006 (5e jour avant les élections), entre 14 et 16 | Op dinsdag 3 oktober 2006 (5de dag vóór de verkiezingen), tussen 14 en |
heures, le président du bureau principal reçoit les désignations de | 16 uur neemt de voorzitter van het hoofdstembureau de aanwijzingen van |
témoins. | de getuigen in ontvangst. |
2. Proportion entre hommes et femmes sur une liste. | 2. Verhouding vrouwen en mannen op een lijst. |
Suite à l'ordonnance du 17 février 2005, les listes de candidats sont | Ingevolge de ordonnantie van 17 februari 2005 zullen de |
constituées de 50% d'hommes et de 50% de femmes, avec l'obligation de | kandidatenlijsten uit 50% mannen en 50% vrouwen bestaan, met de |
réserver les deux premières places à des candidats de sexe différent. | verplichting de eerste twee plaatsten aan kandidaten van een |
verschillend geslacht voor te behouden. | |
3. La loi relative aux dépenses électorales. | 3. De wet op de verkiezingsuitgaven. |
- La loi du 7 juillet 1994 réglemente la limitation et le contrôle des | - De wet van 7 juli 1994 regelt de beperking en de controle van de |
dépenses électorales engagées pour les élections des conseils | verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de provincieraden, |
provinciaux, communaux et des conseils de l'aide sociale. | gemeenteraden, districtsraden en OCMW-raden. |
- Sur base de la liste d'électeurs au 1er juillet 2006, un tableau | - Op basis van de kiezerslijst op 1 juli 2006 is een officieuze tabel |
officieux avec les montants maximums pour les listes et candidats a | met de maximumbedragen voor lijsten en kandidaten opgemaakt als |
été établi comme fil conducteur. | richtsnoer. |
- Conformément à l'article 5 de la loi précitée du 7 juillet 1994, le | - Overeenkomstig artikel 5 van voornoemde wet van 7 juli 1994 wordt de |
tableau officiel reprenant les montants maximums pour les listes et | officiële tabel met de maximumbedragen voor lijsten en kandidaten op |
les candidats sur la base de la liste des électeurs (= 1er août 2006) | basis van de kiezerslijst (= 1 augustus 2006) in augustus 2006 |
sera publié au Moniteur belge en août 2006 (au plus tard 40 jours | (uiterlijk 40 dagen vóór de verkiezingen) in het Belgisch Staatsblad |
avant les élections) | gepubliceerd. |
- Pendant les trois mois précédant le jour des élections, c'est-à-dire | - Tijdens de drie maanden die aan de datum van de verkiezingen |
à partir du 8 juillet 2006, les partis politiques, listes et | voorafgaan, d.w.z. vanaf 8 juli 2006, mogen de politieke partijen, de |
candidats, ainsi que les tiers qui souhaitent faire de la propagande | lijsten en de kandidaten, evenals derden die propaganda wensen te |
(article 7 de la loi du 7 juillet 1994); | maken voor politieke partijen, lijsten of kandidaten (artikel 7 Wet van 7 juli 1994 ) : |
1° ne peuvent vendre ou distribuer des cadeaux et des gadgets; | 1° geen geschenken of gadgets verspreiden, |
2° ne peuvent organiser des campagnes commerciales par téléphone; | 2° geen commerciële telefooncampagnes voeren, |
3° ne peuvent diffuser de spots publicitaires à la radio, à la | 3° geen reclamespots op radio, televisie en in bioscopen uitzenden, |
télévision et dans les salles de cinéma; 4° ne peuvent utiliser des panneaux ou affiches; | 4° geen gebruik maken van commerciële reclameborden of affiches, |
5° ne peuvent faire usage de panneaux publicitaires non-commerciaux ou | 5° geen gebruik maken van niet commerciële reclameborden of affiches |
affiches plus grandes que 4 m2. | groter dan 4m2. |
4. Heures d'ouverture des bureaux de vote et aménagement des bureaux électoraux. | 4. Openingsuren van de stembureaus en inrichting van de kiesbureaus. |
a. Les bureaux de vote sont ouverts de 8 à 16 heures. | a. De stembureaus zijn open van 8 tot 16 uur. |
b. Aménagement des bureaux de vote : | b. De inrichting van de stembureaus : |
- Un système de vote automatisé comprend par bureau de vote une urne | - Een geautomatiseerd stemsysteem omvat per stembureau een |
électronique, une ou plusieurs machines à voter équipées chacune d'un | elektronische stembus, één of meer stemmachines die elk uitgerust zijn |
écran de visualisation, d'un lecteur enregistreur de cartes | met een beeldscherm, een eenheid voor het lezen en registreren van |
magnétiques et d'un crayon optique. | magneetkaarten en een leespen. |
- Comme mentionné précédemment, il n'y a pas de bureaux de | - Zoals hiervoor al werd vermeld, zijn er in Brussel geen |
dépouillement à Bruxelles et l'enregistrement des votes s'effectue au | stemopnemingsbureaus en gebeurt de registratie van de stemmen op het |
niveau du bureau principal de la commune. | gemeentelijk hoofdbureau. |
- En vertu de l'article 14, 1°, de la loi du 11 avril 1994 sur le vote | - Krachtens artikel 14, 1°, van de wet van 11 april 1994 op de |
automatisé, le nombre maximum d'électeurs par machine à voter est | |
limité à 160 dans l'arrondissement administratif de | geautomatiseerde stemming zijn er 160 kiezers per stemmachine in het |
Bruxelles-Capitale. | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. |
- Le nombre maximum d'électeurs par bureau de vote est limité à 1280. | - Een stembureau mag tot maximaal 1.280 kiezers tellen. Indien men tot |
Pour dépasser huit cents électeurs, il faut rajouter une machine à | meer dan 800 kiezers per stembureau wil komen, dient men per schijf |
voter par tranche de 160 électeurs supplémentaires. | van 160 extra kiezers een stemmachine bij te voegen. |
- Avant de laisser entrer les électeurs, les membres du bureau de vote | - Het bureau dient, alvorens de kiezers binnen te laten, op iedere |
doivent au préalable exprimer un vote de référence sur chaque machine | stemmachine een referentiestem uit te brengen. Via het |
à voter. Ce vote de référence permet par la suite de contrôler si | referentiestemmen is het mogelijk achteraf te controleren of de |
l'enregistrement des votes s'est bien déroulé. | registratie van de stemmen correct is verlopen. |
5. Utilisation du logiciel électoral. | 5. Gebruik van de verkiezingssoftware. |
En ce qui concerne l'utilisation d'un logiciel électoral pour la répartition des sièges entre les listes et la désignation des élus, il convient de rappeler aux communes qui ne désirent pas utiliser le logiciel mis à disposition par la Région, qu'il leur est loisible d'avoir recours éventuellement à un autre logiciel à condition que celui-ci ait été certifié par un des bureaux de certification agréé par le Service Public Fédéral Intérieur. Cette certification s'effectuerait au frais de la commune. 6. Transmission des résultats électoraux. Le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale va organiser une collecte des résultats par liste et des votes nominatifs durant ladite "nuit des élections". a. Les résultats officieux. - Durant la nuit des élections, les résultats définitifs sont communiqués au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale depuis les bureaux principaux communaux. | Voor wat betreft het gebruik van verkiezingssoftware voor de zetelverdeling onder de lijsten en de aanwijzing van de gekozenen, worden de gemeenten er aan herinnerd dat, indien zij geen gebruik wensen te maken van de software die door het Gewest ter beschikking gesteld werd, zij eventueel een andere software kunnen gebruiken op voorwaarde dat zij deze software laten certifiëren hebben door een door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken erkend certificatiebureau. Deze certificering gebeurt op kosten van de gemeente. 6. Mededeling van de verkiezingsresultaten. Zoals gebruikelijk, zal het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een inzameling van de uitslagen per lijst en de naamstemmen doen tijdens de zogenaamde « Nacht van de Verkiezingen ». a. De officieuze uitslagen. - Tijdens de nacht van de verkiezingen geschiedt de mededeling van de definitieve uitslagen aan het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vanuit de gemeentelijke hoofdbureaus. |
- La transmission de ces résultats s'effectue de préférence au moyen | - Het overzenden van de uitslagen gebeurt door middel van de bestaande |
des lignes de transferts de données existantes. Toutefois, il faudra | datatransmissielijnen. Niettemin dient er eveneens een fysiek |
assurer le transport physique d'un support vers le Ministère de la | transport naar het Ministerie verzekerd te worden door de |
Région par les agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. | vertrouwenspersonen van het gemeentelijk hoofdbureau. In laatste |
En dernier recours, il reste les autres moyens de transmission comme | instantie zijn er ook de andere overzendmiddelen zoals de fax. Al deze |
le fax. Toutes ces données, contrôlées par les fonctionnaires du | gegevens, die nagezien worden door ambtenaren van het Ministerie van |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, sont traitées par la | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden verwerkt door de firma IBM, |
société IBM qui, après un appel d'offre général, a obtenu ce marché | die deze overheidsopdracht verkregen heeft na een algemene |
public. Cette procédure permet, le soir des élections, de mettre des | offerteaanvraag. Deze werkwijze maakt het mogelijk tijdens de avond |
résultats fiables à disposition des citoyens, de la presse et des candidats. | van de verkiezingen betrouwbare uitslagen ter beschikking te stellen |
- Il revient au président du bureau principal de transmettre, à | van de burgers, de pers en de kandidaten. |
intervalles réguliers, les résultats définitifs par liste et ensuite, | - Het zijn de voorzitters van de gemeentelijke hoofdbureaus die de |
les votes nominatifs de chaque candidat par liste. | volledige resultaten per lijst mededelen. |
Ces bureaux principaux recevront des instructions spécifiques | Aan deze hoofdbureaus wordt nog een specifieke onderrichting gezonden |
relatives aux formulaires à utiliser, aux numéros de téléphone et de | aangaande de te gebruiken formulieren, de te contacteren telefoon- en |
fax à contacter et aux moments précis de transmission. Un helpdesk | faxnummers en de precieze tijdstippen van contactname. Er zal een |
sera mis en place pour assister le cas échéant les communes dans les | helpdesk voorzien worden teneinde de gemeenten bij te staan in het |
tâches de transmission des données. | overzenden van de gegevens. |
b. Les résultats officiels. | b. De officiële uitslagen |
- La législation électorale décrit avec précision les opérations qui | - De kieswetgeving beschrijft nauwkeurig de verrichtingen die dienen |
doivent être effectuées par les différents bureaux électoraux, en | uitgevoerd te worden door de verschillende kiesbureaus, in het |
particulier en ce qui concerne la transmission des résultats | bijzonder wat het doorsturen van de officiële verkiezingsuitslagen |
officiels, tels que mentionnés aux procès-verbaux officiels de ces | betreft, zoals ze vermeld staan in de officiële processen-verbaal van |
bureaux. | deze bureaus. |
- Il y a deux types de bureaux électoraux : les bureaux de vote où | - Er zijn twee soorten kiesbureaus : de stembureaus, waar er |
s'effectue le vote et les bureaux principaux communaux qui reçoivent | daadwerkelijk wordt gestemd, en de gemeentelijke hoofdbureaus die de |
les candidatures, arrêtent les listes des candidats, effectuent la | kandidaatstellingen in ontvangst nemen, de kandidatenlijsten |
répartition des sièges et désignent les élus. Les procès-verbaux | afsluiten, de zetelverdeling verrichten en de verkozenen aanwijzen. De |
mentionnant les résultats proclamés publiquement sont envoyés dans les | processen-verbaal met de in het openbaar afgekondigde uitslagen worden |
binnen de drie dagen overgezonden naar de gouverneur (hetzij uiterlijk | |
trois jours au gouverneur (soit au plus tard le 11 octobre 2006), qui | op 11 oktober 2006) die er een kopie van doorstuurt naar de Voorzitter |
en transmet une copie au Président du Collège juridictionnel. Un | van het Rechtscollege. Een exemplaar van deze uitslagen wordt |
exemplaire de ces résultats est déposé au secrétariat communal | neergelegd in het gemeentesecretariaat teneinde er te kunnen |
(article 60 du Code électoral communal bruxellois), afin d'en | geraadpleegd worden (artikel 60 van het Brussels Gemeentelijk |
permettre la consultation. | Kieswetboek). |
- Le Gouvernement va publier les résultats de ces élections sur le | - De Regering zal de officiële uitslagen van deze verkiezingen |
site internet officiel des élections | publiceren op de officiële site van de verkiezingen |
(www.bruxelleselections2006.irisnet.be) et ensuite sur le site | (www.brusselseverkiezingen2006.irisnet.be) en vervolgens op de |
officiel de la Région de Bruxelles-Capitale(www.bruxelles.irisnet.be). | officiële site van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (www.brussel.irisnet.be). |
- De plus le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale publiera ces | - Bovendien zal het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
résultats sous forme de brochures et de CD-rom. | deze uitslagen publiceren in de vorm van brochures en CD-roms. |
- Les présidents des bureaux principaux sont instamment priés de | - Aan de voorzitters van de gemeentelijke hoofdbureaus wordt gevraagd |
transmettre sans délai une copie de leur procès-verbal avec les | om onmiddellijk een afschrift van hun proces-verbaal met de resultaten |
résultats par liste et les votes nominatifs de tous les candidats au | per lijst en de naamstemmen van alle kandidaten te bezorgen aan de |
délégué du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. | gemachtigde van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
L'envoi d'une copie du procès-verbal du bureau principal à | De toezending van een afschrift van het proces-verbaal van het |
l'administration susmentionnée est indispensable pour publier à temps | hoofdbureau naar bovengenoemde administraties is onontbeerlijk om de |
et correctement les brochures contenant les résultats électoraux. | brochures met de verkiezingsuitslagen correct en tijdig te kunnen publiceren. |
c. La collecte des résultats officieux - information complémentaire. | c. De inzameling van de officieuze resultaten - bijkomende informatie |
- L'envoi des résultats de la totalisation depuis le bureau principal | - Het doorsturen van de resultaten van de totalisatie vanuit het |
gemeentelijk hoofdbureau (lijststemmen en naamstemmen) gebeurt door | |
communal (votes de listes et votes nominatifs) se fera à partir de la | middel van de discette die beschreven wordt na het afdrukken van het |
disquette inscrite, après l'impression du procès-verbal. Un système de | proces-verbaal. Teneinde het doorsturen van de resultaten naar het |
transfert électronique des résultats, qui utilise Irisnet, le réseau | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verbeteren en te |
de Justice et Belgacom a été développé afin d'améliorer et d'accélérer | versnellen, werd een systeem voor het elektronisch doorsturen van de |
l'envoi des résultats au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. | resultaten ontwikkeld, dat Irisnet, het netwerk van Justitie en Belgacom gebruikt. |
- En cas de problème de transmission, ou de panne du système, une | - In geval van problemen bij de electronische doorzending, of bij |
copie de la disquette sera acheminée dans les plus brefs délais avec | panne van het systeem, zal een kopie van de diskette, met een papieren |
une copie papier des résultats au Ministère de la Région de Bruxelles | afschrift van de resultaten, zo snel mogelijk naar het Ministerie van |
Capitale à l'attention de Mme Juillard sis Boulevard du Jardin | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gebracht worden, ter attentie van |
Botanique 20 à 1000 Bruxelles. | Mevr. Juillard, Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel. |
- Il convient de signaler qu'il s'agit de la transmission officieuse | - Er wordt benadrukt dat het om een officieuze mededeling van de |
des résultats; les documents officiels prévus par la législation | resultaten gaat; de officiële documenten die door de kieswetgeving |
électorale étant maintenus. Les opérations de collecte des résultats | voorzien zijn, worden behouden. De inzamelingsverrichtingen van de |
resultaten op het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
effectuées par le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale pendant | tijdens de « Nacht van de verkiezingen » door middel van faxen wordt |
la "nuit des élections" par voie de fax sont également maintenues, | eveneens behouden, rekening houdend met het experimenteel karakter van |
compte tenu du caractère expérimental de la nouvelle procédure. | de nieuwe procedure. |
7. Manuel destiné aux présidents. | 7. Handleiding voorzitters. |
- Un manuel reprenant les instructions pour les présidents des bureaux | - Wat betreft de onderrichtingen voor de voorzitters van de |
stembureaus zal een handleiding samengesteld worden. Deze handleiding | |
de vote sera rédigé. Les communes peuvent copier ou reproduire ce | kan door de gemeente worden gekopieerd of gereproduceerd ten behoeve |
manuel à l'usage des présidents. Ce manuel sera également disponible | van de voorzitters in de gemeente. Deze handleiding zal tevens |
sur le site internet. | beschikbaar zijn op de website. |
8. Brochure électorale. | 8. Verkiezingsbrochure. |
- Il existe également une brochure électorale générale (voir annexe | - Er werd ook een algemene verkiezingsbrochure gemaakt (zie bijlage |
5). | 5). |
- Cette brochure est destinée aux citoyens intéressés et aux | - Deze brochure is bestemd voor de geïnteresseerde burgers en |
candidats. Elle peut être demandée auprès de la Cellule Elections du | kandidaten en kan aangevraagd worden bij de Cel Verkiezingen van het |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
- Cette brochure est également disponible sur le site internet. | - Deze brochure is tevens beschikbaar op de website. |
9. Site internet ELECTIONS. | 9. Website VERKIEZINGEN. |
- La Région de Bruxelles-Capitale a conçu un site internet "ELECTIONS" | - Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft een website « Verkiezingen |
reprenant toutes sortes d'informations concernant ces élections en | » ontworpen met allerhande informatie over deze verkiezingen en de |
général ainsi que la législation pertinente, les formulaires, les | verkiezingen in het algemeen, alsook met alle relevante wetgeving, |
brochures, le calendrier des élections, les questions fréquemment | formulieren, brochures, de verkiezingskalender, FAQ (frequently asked |
posées et les liens utiles ( | questions) en nuttige links. |
- L'adresse de ce site est : http ://www. | - Deze website heeft de volgende benaming : http |
bruxelleselections2006.irisnet.be. | ://www.brusselseverkiezingen2006.irisnet.be |
10. CD-ROM ELECTIONS. | 10. CD-ROM VERKIEZINGEN. |
- Un CD-rom vous sera envoyé sous peu contenant les éléments suivants | Een CD-ROM VERKIEZINGEN met de volgende inhoud zal u binnenkort |
: | toegestuurd worden : |
1° Lois : | 1° Wetten |
- Code électoral communal bruxellois; | - Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, |
- Code électoral; | - Kieswetboek, |
- Loi relative au vote automatisé; | - Wet Geautomatiseerde Stemming, |
- Loi relative à la limitation des dépenses électorales avec le | - Wet Beperking Verkiezingsuitgaven met de officieuze tabel van de |
tableau officieux des montants maximums; | maximumbedragen, |
- Réglementation sur le nombre des conseillers communaux; | - Reglementering aantal gemeenteraadsleden. |
- .... | - .... |
2° Instructions destinées aux présidents des : | 2° Onderrichtingen voor de voorzitters van de : |
- Bureaux principaux pour les élections communales, | - hoofdbureaus bij de gemeenteraadsverkiezingen, |
- Bureaux de vote. | - stembureaus. |
3° Formulaires; | 3° Formulieren; |
4° Agenda électoral; | 4° Verkiezingsagenda, |
5° | 5° |
- directives administratives et techniques pour les bureaux de vote et | - administratieve en technische richtlijnen voor de stem- en |
de totalisation | totalisatiebureaus, |
- simulation d'un bureau de vote automatisé | - simulatie van een elektronisch stembureau. |
6° Brochure électorale générale; | 6° Algemene verkiezingsbrochure. |
- Une deuxième circulaire avec un CD rom actualisé sera mis à votre | - Een tweede omzendbrief met een bijgevoegde geactualiseerde CD-ROM |
disposition ultérieurement. | zal U hierna nog ter beschikking gesteld worden. |
ANNEXES | BIJLAGEN |
1. Modèles de convocation avec les instructions destinées aux | 1. Model van oproepingsbrief met de onderrichtingen voor de kiezer, |
électeurs, 2. Modèle de brochure explicative à joindre aux convocations, | 2. Model van de bij de oproepingsbrief te voegen verklarende brochure, |
3. Modèle de formulaire de procuration, | 3. Model van het volmachtformulier, |
4. Agenda des élections, | 4. De agenda van de verkiezingen, |
5. Brochure générale électorale destinée au public, | 5. Algemene verkiezingsbrochure voor het publiek, |
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée. | 6. Handleiding voor de voorzitters van de kiesbureaus, Hoogachtend. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
C. PICQUE | C. PICQUE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(*) Extrait du Code électoral bruxellois | (*) Uittreksel uit het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek : |
Art. 10, troisième alinéa. | Art. 10, derde lid. |
Dans les autres communes, le président du bureau principal est nommé | In de andere gemeenten wordt de voorzitter van het hoofdbureau door de |
par le juge de paix du canton parmi les électeurs de la commune, dans | vrederechter uit de gemeenteraadskiezers benoemd, in de volgorde |
l'ordre déterminé ci-après : | bepaald in de hierna vermelde volgorde : |
1° les juges ou suppléants du tribunal de première instance, du | 1° de rechters of plaatsvervangende rechters, naar dienstouderdom, in |
tribunal du travail et du tribunal de commerce, selon le rang | de rechtbank van eerste aanleg, in de arbeidsrechtbank en in de |
d'ancienneté; | rechtbank van koophandel; |
2° les juges de paix ou leurs suppléants selon le rang d'ancienneté; | 2° de vrederechters of plaatsvervangende vrederechters naar dienstouderdom; |
3° les juges du tribunal de police ou leurs suppléants selon le rang | 3° de rechters in de politierechtbanken of hun plaatsvervangers naar |
d'ancienneté; | dienstouderdom; |
4° les avocats et les avocats stagiaires dans l'ordre de leur | 4° de advocaten en de advocatenstagiairs naar de orde van hun |
inscription au tableau ou sur la liste des stagiaires; | inschrijving op het tableau of de lijst van stagiairs; |
5° les notaires; | 5° de notarissen; |
6° les titulaires de fonctions de niveau A ou B relevant de l'Etat, | 6° de bekleders van een ambt van niveau A of B die onder de Staat, de |
des Communautés et des Régions et les titulaires d'un grade équivalent | Gemeenschappen en de Gewesten ressorteren en de bekleders van een |
relevant des provinces, des communes, des centres publics d'aide | gelijkaardige graad die ressorteren onder de provincies, gemeenten, |
sociale, de tout organisme d'intérêt public visé ou non par la loi du | openbare centra voor maatschappelijk welzijn onder enige instelling |
16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt | van openbaar nut al dan niet bedoeld in de wet van 16 maart 1954 |
betreffende de controle op sommige instelling van openbaar nut of | |
public ou des entreprises publiques autonomes visées par la loi du 21 | onder de autonome overheidsbedrijven bedoeld in de wet van 21 maart |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
économiques; | overheidsbedrijven; |
7° le personnel enseignant; | 7° het onderwijzend personeel; |
8° les stagiaires du parquet; | 8° de stagiairs van het parket; |
9° au besoin les personnes désignées parmi les électeurs de la | 9° zo nodig de personen aangewezen uit de kiezers van de gemeente. |
commune. |