← Retour vers "Circulaire n° 547. - Modifications relatives au congé de maternité pour les membres du personnel statutaire et contractuel de la fonction publique administrative fédérale "
Circulaire n° 547. - Modifications relatives au congé de maternité pour les membres du personnel statutaire et contractuel de la fonction publique administrative fédérale | Omzendbrief nr. 547. - Wijzigingen betreffende het moederschapsverlof voor contractuele en statutaire personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
9 AOUT 2004. - Circulaire n° 547. - Modifications relatives au congé | 9 AUGUSTUS 2004. - Omzendbrief nr. 547. - Wijzigingen betreffende het |
de maternité pour les membres du personnel statutaire et contractuel | moederschapsverlof voor contractuele en statutaire personeelsleden van |
de la fonction publique administrative fédérale | het federaal administratief openbaar ambt |
Aux services publics fédéraux et aux services qui en dépendent, au | Aan de federale overheidsdiensten en aan de diensten die ervan |
Ministère de la Défense, ainsi qu'aux organismes d'intérêt public | afhangen, aan het Ministerie van Landsverdediging, evenals aan de |
instellingen van openbaar nut behorende tot het federaal | |
appartenant à la fonction publique fédérale administrative telle que | administratief openbaar ambt zoals gedefinieerd in artikel 1 van de |
définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique. Madame la Ministre, Monsieur le Ministre, Monsieur le Secrétaire d'Etat, Madame la Secrétaire d'Etat, Je vous saurais gré de bien vouloir communiquer la teneur de la présente circulaire à tous les membres du personnel des services, administrations et organismes placés sous votre autorité, contrôle ou tutelle. La protection de la maternité et donc également le congé de maternité pour les membres du personnel contractuel sont réglés par les articles | wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken. Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, Mevrouw de Staatssecretaris, Mijnheer de Staatssecretaris, Ik zou het op prijs stellen indien u de inhoud van deze omzendbrief zou meedelen aan alle personeelsleden van de diensten, besturen en instellingen waarover u gezag, toezicht of voogdij uitoefent. De moederschapsbescherming en dus ook het moederschapsverlof voor contractuele personeelsleden wordt geregeld door de artikelen 39 tot |
39 à 44 de la loi sur le travail du 16 mars 1971. Ces dispositions | 44 van de arbeidswet van 16 maart 1971. Deze bepalingen zijn eveneens |
sont également applicables aux membres du personnel statutaire de la | van toepassing op de statutaire personeelsleden van het federaal |
fonction publique administrative fédérale. Pour cette dernière | administratief openbaar ambt. Voor deze laatste categorie moet |
catégorie, il faut également faire référence aux dispositions du | eveneens verwezen worden naar de bepalingen van hoofdstuk IV van het |
chapitre IV de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés | koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en |
et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations | afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen |
de l'Etat. | (verlofbesluit). |
A partir du 1er juillet 2004, la loi-programme du 9 juillet 2004 (M.B. | Met ingang van 1 juli 2004 brengt de programmawet van 9 juli 2004 |
15.07.2004) apporte un certain nombre de modifications importantes sur | (B.S. 15.07.2004) een aantal belangrijke wijzigingen aan op het vlak |
le plan du congé de maternité, plus particulièrement à l'article 39 de | van het moederschapsverlof, meer bepaald aan het artikel 39 van de |
la loi sur le travail du 16 mars 1971. Etant donné que le régime | arbeidswet van 16 maart 1971. Aangezien de gewijzigde regeling voor |
modifié du congé de maternité est entré en vigueur avec effet | het moederschapsverlof met terugwerkende kracht in werking is getreden |
rétroactif au 1er juillet 2004, les dispositions de l'arrêté sur les | op 1 juli 2004, dienen ook de bepalingen van het verlofbesluit in |
congés seront mises en concordance avec ce nouveau régime. La | overeenstemming gebracht te worden met deze nieuwe regeling. Momenteel |
procédure y afférente est actuellement en cours. | is de procedure daaromtrent lopende. |
Par l'intermédiaire du tableau de comparaison ci-dessous, nous avons | Met de onderstaande vergelijkingstabel hebben we getracht enkele |
essayé de préciser certaines nouveautés relatives au congé de | nieuwigheden met betrekking tot het moederschapsverlof te |
maternité de sorte que les membres féminins du personnel statutaire et contractuel n'aient à l'avenir pas de problème à prendre le congé de maternité. Je désire toutefois souligner que ces nouveautés en matière de congé de maternité sont uniquement applicables pour les enfants nés à partir du 1er juillet 2004. Pour la consultation du tableau, voir image En ce qui concerne les aspects pécuniaires, nous ne pouvons aborder ici que la rémunération des membres du personnel statutaire. Pour les membres du personnel contractuel, la loi-programma du 9 juillet 2004 règle la problématique de l'indemnisation; ces membres du personnel | verduidelijken zodat contractuele en statutaire vrouwelijke personeelsleden geen problemen ondervinden bij het opnemen van het moederschapsverlof in de komende tijd. Ik wil er wel op wijzen dat deze nieuwigheden inzake het moederschapsverlof enkel van toepassing zijn in zoverre dat de geboorte plaatsvond op of na 1 juli 2004. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor wat betreft de geldelijke aspecten, kunnen we hier enkel ingaan op de bezoldiging voor de statutaire personeelsleden. Voor de contractuele personeels-leden werd dit geregeld door de programmawet van 9 juli 2004; deze personeelsleden kunnen zich het best |
doivent s'adresser directement à leur mutuelle. | rechtstreeks richten tot hun ziekenfonds. |
Ainsi que prévu dans la loi-programme, une semaine du congé de | Zoals voorzien in de programmawet zal er één week moederschapverlof |
maternité sera déplacée du congé prénatal au congé postnatal. Etant | van het prenataal naar het postnataal verschoven worden. Aangezien de |
donné que la durée totale du congé de maternité reste inchangée, il | totale duur van het moederschapsverlof ongewijzigd blijft, ontstaan er |
n'y a pas de problème en ce qui concerne la rémunération de ce congé | geen problemen met betrekking tot de bezoldiging van dit verlof zoals |
telle que définie dans l'article 25 de l'arrêté sur les congés. | bepaald in artikel 25 van het verlofbesluit. |
Pour l'extension du congé de maternité de deux semaines en cas de | Voor de uitbreiding van het moederschapsverlof met 2 weken bij de |
naissance multiple, telle que définie par la loi-programme, ce même | geboorte van een meerling, zoals bepaald door de programmawet, moet |
article 25 de l'arrêté sur les congés doit être étendu de sorte que ces deux semaines supplémentaires puissent également être complètement rémunérées. Cette disposition peut déjà être appliquée en tant que telle pour les périodes de congé de maternité en cours s'il s'agit d'une naissance multiple survenue à partir du 1er juillet 2004. Vu que ces deux mesures relatives au congé de maternité seront introduites avec effet rétroactif, il est possible de rencontrer certaines problèmes lors de l'application des nouvelles dispositions. L'agent féminin qui a accouché le 1er juillet ou ultérieurement peut déjà avoir épuisé, selon l'ancienne réglementation, son congé prénatal | ditzelfde artikel 25 van het verlofbesluit uitgebreid worden zodat ook deze 2 extra weken volledig bezoldigd kunnen worden. Dit kan wel reeds als dusdanig worden toegepast voor de lopende periodes van moederschapsverlof indien het gaat om een geboorte van een meerling op 1 juli 2004 of erna. Door het feit dat deze beide maatregelen in verband met het moederschapsverlof met terugwerkende kracht zullen worden ingevoerd, kan het zijn dat er problemen ontstaan bij de toepassing van de nieuwe bepalingen. De vrouwelijke ambtenaar die bevallen is op 1 juli of |
de 7 semaines qui précède l'accouchement. Dans le cadre de la nouvelle | erna, kan reeds volgens de oude regeling haar prenatale rust van 7 |
réglementation, ce congé prénatal est toutefois réduit d'1 semaine et | weken voorafgaand aan de bevalling uitgeput hebben. Door de nieuwe |
le congé postnatal est prolongé d'1 semaine. L'intéressée reçoit ainsi | regeling wordt dit prenataal verlof echter verkort met 1 week en wordt |
le droit à un congé postnatal obligatoire de 9 semaines au lieu de 8 | het postnataal verlof verlengd met 1 week. Waardoor de betrokkene |
recht krijgt op een verplicht postnataal verlof van 9 weken in plaats | |
semaines. Par conséquent, le congé de maternité durera au total 16 | van 8 weken. Bijgevolg zal het moederschapsverlof in totaal 16 weken |
semaines (7 semaines de congé prénatal et 9 semaines de congé | (7 weken prenataal en 9 weken postnataal verlof) duren in plaats van |
postnatal) au lieu de 15 semaines comme prévu dans la réglementation. | 15 weken zoals voorzien in de reglementering. Daarom zal een |
Une mesure transitoire sera dès lors prévue, afin que la rémunération | overgangsmaatregel voorzien worden waardoor de volledige bezoldiging |
complète de cette seizième semaine ne pose aucun problème. | ook voor deze zestiende week geen problemen zal scheppen. |
Dans le cas d'une naissance multiple, le même mécanisme peut jouer. En | In het geval van de geboorte van een meerling, kan hetzelfde |
cas de naissances multiples à partir du 1er juillet, l'agent féminin | mechanisme spelen. De vrouwelijke ambtenaar die bevallen is op 1 juli |
peut déjà avoir épuisé, selon l'ancienne réglementation, son congé | of erna van een meerling, kan reeds volgens de oude regeling haar |
prénatal de 9 semaines qui précède l'accouchement. Dans le cadre de la | prenatale rust van 9 weken voorafgaand aan de bevalling uitgeput |
nouvelle réglementation, ce congé prénatal est toutefois réduit d'1 | hebben. Door de nieuwe regeling wordt dit prenataal verlof echter |
semaine et le congé postnatal est prolongé d'1 semaine. L'intéressée | verkort met 1 week en wordt het postnataal verlof verlengd met 1 week. |
reçoit ainsi le droit à un congé postnatal obligatoire de 9 semaines | Waardoor de betrokkene recht krijgt op een verplicht postnataal verlof |
au lieu de 8 semaines et un congé postnatal facultatif de 2 semaines. | van 9 weken in plaats van 8 weken en een facultatief postnataal verlof |
Par conséquent, le congé de maternité durera au total 20 semaines (9 | van 2 weken. Bijgevolg zal het moederschapsverlof in totaal 20 weken |
semaines de congé prénatal et 9 + 2 semaines de congé postnatal) au | (9 weken prenataal en 9 + 2 weken postnataal verlof) duren in plaats |
lieu de 19 semaines comme prévu dans la réglementation. Une mesure | van 19 weken zoals voorzien in de reglementering. Daarom zal een |
transitoire sera dès lors prévue, afin que la rémunération complète de | overgangsmaatregel voorzien worden waardoor de volledige bezoldiging |
cette vingtième semaine ne pose aucun problème. | ook voor deze twintigste week geen problemen zal scheppen. |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Chr. DUPONT | Chr. DUPONT |