← Retour vers "Circulaire ministérielle relative aux arrêtés royaux du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant et fixant les activités infirmières qui peuvent être effectuées par des aides-soignants et les conditions dans lesquelles ces aides-soignants peuvent poser ces actes "
Circulaire ministérielle relative aux arrêtés royaux du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant et fixant les activités infirmières qui peuvent être effectuées par des aides-soignants et les conditions dans lesquelles ces aides-soignants peuvent poser ces actes | Ministeriële omzendbrief betreffende de koninklijke besluiten van 12 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige en tot vaststelling van de verpleegkundige activiteiten die de zorgkundigen mogen uitvoeren en de voorwaarden waaronder de zorgkundigen deze handelingen mogen stellen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
8 NOVEMBRE 2006. - Circulaire ministérielle relative aux arrêtés | 8 NOVEMBER 2006. - Ministeriële omzendbrief betreffende de koninklijke |
royaux du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant et fixant les activités infirmières qui peuvent être effectuées par des aides-soignants et les conditions dans lesquelles ces aides-soignants peuvent poser ces actes La présente circulaire s'adresse principalement aux personnes désirant se faire enregistrer comme aide-soignant, aux différentes instances impliquées dans cet enregistrement, ainsi qu'aux établissements de soins. Introduction | besluiten van 12 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige en tot vaststelling van de verpleegkundige activiteiten die de zorgkundigen mogen uitvoeren en de voorwaarden waaronder de zorgkundigen deze handelingen mogen stellen Deze omzendbrief richt zich in het bijzonder tot de personen die zich als zorgkundige willen laten registreren, tot de verschillende instellingen die bij die registratie betrokken zijn, alsook tot de verzorgingsinstellingen. Inleiding |
Les deux arrêtés royaux du 12 janvier 2006 relatifs aux | Beide koninklijke besluiten van 12 januari 2006 betreffende de |
aides-soignants ont été publiés le 3 février 2006. L'un traite de | zorgkundigen werden op 3 februari 2006 gepubliceerd. Het ene besluit |
l'enregistrement comme aide-soignant (ci-après arrêté « enregistrement | betreft de registratie als zorgkundige (hierna besluit « registratie |
»), l'autre traite des actes infirmiers qu'ils peuvent poser (ci-après | »), het andere betreft de verpleegkundige activiteiten die zij mogen |
arrêté « actes »). | stellen (hierna besluit « activiteiten »). |
La nouvelle législation sur l'aide-soignant garantit un statut, une | De nieuwe wetgeving betreffende de zorgkundige biedt de zorgkundige |
formation et une reconnaissance légale pour l'aide-soignant et la | een statuut, opleiding en een wettelijke erkenning, en maakt het voor |
possibilité pour l'infirmier de déléguer, selon certaines conditions, | de verpleegkundige mogelijk om, onder bepaalde voorwaarden, bepaalde |
certaines activités infirmières à l'aide-soignant. Cette délégation se | verpleegkundige activiteiten aan de zorgkundige toe te vertrouwen. Die |
fera dorénavant dans un cadre légal, tant en ce qui concerne la nature | delegatie van taken gebeurt voortaan binnen een wettelijk kader, en |
des tâches que le mode de délégation. | dit zowel wat betreft de aard van de taken als de wijze van delegatie. |
L'arrêté « enregistrement » vise d'une part à régulariser les | Het besluit « registratie » heeft enerzijds tot doel de |
beroepsbeoefenaars die geen statuut hadden te regulariseren, | |
professionnels qui n'avaient pas de statut et d'autre part à donner | anderzijds wil dit besluit minimale voorwaarden opleggen die moeten |
des conditions minimales à remplir pour pouvoir être enregistré comme | worden vervuld om als zorgkundige te kunnen worden geregistreerd. Het |
aide-soignant. L'arrêté « actes » donne une liste exhaustive des | besluit « handelingen » neemt een limitatieve lijst op van |
activités infirmières qui peuvent être posées par des aides-soignants | verpleegkundige activiteiten die onder toezicht van de verpleegkundige |
sous le contrôle de l'infirmier. | door zorgkundigen mogen worden gesteld. |
I. Définition | I. Definitie |
De zorgkundige is een beoefenaar van een gezondheidsberoep die | |
L'aide-soignant est un professionnel de la santé qui est | specifiek is opgeleid om de verpleegkundige op het vlak van de |
spécifiquement formé pour assister l'infirmier en matière de soins et | zorgverlening en de gezondheidsopvoeding van patiënten bij te staan in |
d'éducation des patients, dans le cadre des activités coordonnées par | het kader van de activiteiten die door de verpleegkundige binnen een |
l'infirmier dans une équipe structurée (voir point II, 4ème alinéa). | gestructureerde equipe (zie punt II, 4de lid) worden gecoördineerd. |
L'aspect « soins aux personnes » est déterminant pour pouvoir | De « zorgverlening aan personen » is een doorslaggevend element om een |
introduire une demande d'enregistrement comme aide-soignant. | aanvraag tot registratie als zorgkundige te kunnen indienen. |
II. Les conditions pour prester les actes | II. Voorwaarden om de handelingen uit te voeren |
L'arrêté « actes » fixe la liste des activités infirmières qui peuvent être effectuées par des aides-soignants. Ces activités ne peuvent être accomplies par l'aide-soignant que dans la mesure où un infirmier les lui a déléguées. Ces actes continuent à relever de la compétence de l'infirmier. Il est évident que d'autres actes, qui ne relèvent pas du domaine des actes infirmiers proprement dits, peuvent toujours être posés par les aides-soignants. L'arrêté royal précise aussi les conditions dans lesquelles les aides-soignants peuvent poser ces actes. | Het besluit « activiteiten » bepaalt de lijst van verpleegkundige activiteiten die door de zorgkundigen mogen worden uitgevoerd. Die activiteiten mogen enkel door de zorgkundige worden uitgevoerd voor zover een verpleegkundige die aan hem/haar heeft toevertrouwd. Deze activiteiten blijven tot de bevoegdheid van de verpleegkundige behoren. Het spreekt vanzelf dat andere activiteiten dan de eigenlijke verpleegkundige handelingen altijd door zorgkundigen mogen worden gesteld. Het koninklijk besluit preciseert ook de voorwaarden waaronder de zorgkundigen die activiteiten mogen uitvoeren. |
? L'aide-soignant doit travailler au sein d'une équipe structurée : | ? De zorgkundige moet binnen een gestructureerde equipe werken die : |
- qui permet aux infirmiers de contrôler les activités des | - de verpleegkundigen toelaat in de equipe toezicht uit te oefenen op |
aides-soignants au sein de l'équipe; | de activiteiten van de zorgkundigen; |
- qui garantit la continuité et la qualité des soins; | - de continuïteit en de kwaliteit van de zorg waarborgt; |
- qui organise une concertation commune au sujet des patients, dans le | - het gemeenschappelijk patiëntenoverleg organiseert waarbij het |
cadre de laquelle elle a procédé à une évaluation, et le cas échéant à | zorgplan geëvalueerd en zo nodig bijgestuurd wordt; |
une adaptation, du plan de soin; | |
- qui instaure une procédure de collaboration entre l'infirmier et | - een samenwerkingsprocedure tussen verpleegkundige en zorgkundige |
l'aide-soignant; | invoert; |
- qui bénéficie d'une formation permanente. | - permanente opleiding krijgt. |
? L'aide-soignant travaille sous le contrôle d'un infirmier : | ? De zorgkundige werkt onder toezicht van een verpleegkundige : |
- l'aide soignant doit faire rapport, le jour même, à l'infirmier; | - de zorgkundige rapporteert nog dezelfde dag aan de verpleegkundige; |
- l'infirmier doit veiller à ce que les soins, l'éducation à la santé | - de verpleegkundige ziet erop toe dat de zorgverstrekking, de |
et les activités logistiques qu'il a délégués sont réalisés d'une | gezondheidsopvoeding en de logistieke activiteiten die hij heeft |
manière correcte; | toevertrouwd, correct worden uitgevoerd; |
- la présence physique de l'infirmier lors de l'exercice des activités | - de fysieke aanwezigheid van de verpleegkundige bij de uitvoering van |
n'est pas requise; | de activiteiten is niet vereist; |
L'infirmier doit être disponible pour donner les informations et le | De verpleegkundige moet beschikbaar zijn om de nodige informatie en |
support à l'aide-soignant. Ceci signifie que l'infirmier doit être | ondersteuning te geven aan de zorgkundige. Dit betekent dat de |
présent dans l'établissement de manière à répondre à la demande de | verpleegkundige in de verzorgingsinstelling aanwezig moet zijn ten |
l'aide-soignante dans les plus brefs délais. | einde de zorgkundige zo snel mogelijk te kunnen helpen. |
? L'aide-soignant collabore, dans la limite de sa qualification et de | ? De zorgkundige wordt, binnen zijn bevoegdheden en vorming, betrokken |
sa formation, à la tenue à jour pour chaque patient du dossier infirmier | bij het bijhouden van het verpleegkundig dossier voor elke patiënt. |
? L'aide soignant bénéficie chaque année d'une formation permanente | ? De zorgkundige krijgt elk jaar een permanente opleiding van minstens |
d'au moins 8 heures. | 8 uur. |
Les actes repris à l'annexe I de l'arrêté « actes » sont les seuls | De handelingen opgenomen in bijlage I van het besluit « activiteiten » |
actes infirmiers que peuvent effectuer les aides-soignants. | zijn de enige verpleegkundige activiteiten die de zorgkundigen mogen |
III. L'enregistrement | stellen. III. De registratie |
La possibilité de se faire enregistrer comme aide-soignant est donnée | Een hele reeks personen krijgt de mogelijkheid om zich als zorgkundige |
à toute une série de personnes, soit sur base de qualifications | te laten registreren, hetzij op basis van de verworven bekwaamheden, |
acquises, soit sur base de l'expérience acquise, soit sur ces deux bases. | hetzij op basis van de verworven ervaring, hetzij op basis van beide. |
L'enregistrement a pour vocation d'être définitif. | De registratie is definitief : |
- soit sur base d'un diplôme ou certificat (voir A); | - ofwel op basis van een diploma of getuigschrift (zie A); |
- soit sur base des mesures transitoires (voir B). | - ofwel op basis van een overgangsmaatregel (zie B). |
Toutefois, nous avons prévu un enregistrement provisoire avec | Er is evenwel een voorlopige registratie voorzien met de mogelijkheid |
possibilité de conversion du statut provisoire vers un enregistrement | die voorlopige registratie in een definitieve registratie om te zetten |
définitif (voir C). | (zie C). |
Un schéma reprenant les différentes conditions et étapes se trouve à | In bijlage IV bij deze omzendbrief is een schema met de verschillende |
l'annexe IV de la présente circulaire. | voorwaarden en stadia opgenomen. |
A. Enregistrement définitif sur base d'un des diplômes ou certificats | A. Definitieve registratie op basis van één van de volgende diploma's |
suivants : | of getuigschriften : |
Pour avoir directement accès à la profession d'aide-soignant, il faut | Om rechtstreeks toegang te hebben tot het beroep van zorgkundige is |
: | vereist : |
? un certificat d'études de 2ème année du 3ème degré de l'enseignement | ? een studiegetuigschrift van het 2de jaar van de 3de graad van het |
secondaire technique ou professionnel, section « services aux | technisch of beroepssecundair onderwijs, richting « personenzorg », |
personnes », sous-secteur « aide aux personnes », complété par un | onderverdeling « hulp aan personen », en een getuigschrift dat wordt |
certificat délivré au terme d'une formation d'aide-soignant comprenant | uitgereikt na beëindiging van een opleiding tot zorgkundige die een |
une année d'étude dans le cadre de l'enseignement de plein exercice ou | studiejaar omvat in het kader van het voltijds onderwijs of het |
de promotion sociale (7e année). | onderwijs voor sociale promotie (7de jaar). |
Les modalités et le contenu de cette formation doivent encore être | De modaliteiten en inhoud van die opleiding moeten nog door de |
déterminées par les Communautés respectives; | respectieve Gemeenschappen worden bepaald; |
? ou : un certificat de promotion sociale ou de formation professionnelle sanctionnant une formation, qui en complément des qualifications acquises ailleurs, est assimilée par les instances compétentes, c'est-à-dire les communautés, à la formation d'aide-soignant visée ci-dessus. Les modalités de cette formation doivent encore être déterminées par les Communautés respectives; ? ou : un certificat de réussite d'une première année de formation de bachelier en soins infirmiers, d'infirmier gradué ou d'infirmier breveté/diplômé; | ? of : een getuigschrift van sociale promotie of beroepsopleiding dat een opleiding bekroont die, ter aanvulling van de elders verworven kwalificaties, door de bevoegde instanties, m.a.w. de gemeenschappen, met de hierboven bedoelde opleiding tot zorgkundige is gelijkgesteld. De modaliteiten van die opleiding moeten nog door de respectieve Gemeenschappen worden bepaald; ? of : een attest van slagen voor het 1ste jaar van de opleiding bachelor in de verpleegkunde, voor het 1ste jaar gegradueerd verpleegkundige, voor het 1ste jaar gebrevetteerd/gediplomeerd verpleegkundige; |
Comment introduire une demande d'enregistrement définitif sur base de | Hoe de aanvraag tot definitieve registratie op basis van deze |
ces diplômes ou certificats ? | diploma's of getuigschrfiten indienen? |
? Le demandeur doit envoyer une demande d'enregistrement (voir annexe | ? De aanvrager moet zo vlug mogelijk een aanvraag tot registratie (zie |
II) à la Commission d'agrément du Conseil national de l'Art infirmier | bijlage II) sturen naar de Erkenningscommissie van de Nationale Raad |
dans les plus brefs délais au moyen du formulaire en annexe de cette | voor Verpleegkunde d.m.v. het bij deze omzendbrief gevoegde formulier |
circulaire, et que l'on trouve également sur le portail Internet du | dat ook terug te vinden is op de portaalsite van de FOD |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
www.health.fgov.be | www.health.fgov.be |
? Le demandeur reçoit une confirmation de la réception de la demande | ? De aanvrager krijgt een bevestiging van de ontvangst van de aanvraag |
d'enregistrement. | tot registratie. |
B. Enregistrement définitif sur base des mesures transitoires | B. Definitieve registratie op basis van overgangsmaatregelen |
Un enregistrement définitif sur base des mesures transitoires n'est | Een definitieve registratie op basis van overgangsmaatregelen is enkel |
possible que pour les personnes qui sont en service le 13 février 2006 | mogelijk voor de personen die op 13 februari 2006 waren tewerkgesteld |
dans un des établissements de soins suivants : | in één van de volgende instellingen : |
- un hôpital (art. 34, 6°, loi relative à l'assurance obligatoire | - een ziekenhuis (art. 34, 6° van de wet betreffende de verplichte |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994); | ziekte- en invaliditeitsverzekering, gecoördineerd op 14 juli 1994); |
- un service hospitalier d'une association d'hôpitaux (art. 34, 6°, même loi); | - een ziekenhuisdienst die afhangt van een associatie van ziekenhuizen (art. 34, 6°, van dezelfde wet); |
- une maison de repos et de soins agréée (art. 34, 11°, même loi); | - een erkend rust- en verzorgingstehuis (art. 34, 11°, van dezelfde |
- une maison de soins psychiatriques agréée (art. 34, 11°, même loi); | wet); - een erkend psychiatrisch verzorgingstehuis (art. 34, 11°, van dezelfde wet); |
- un centre de soins de jour agréé (art. 34, 11°, même loi); | - een erkend centrum voor dagverzorging (art. 34, 11°, van dezelfde |
- une maison de repos agréée pour personnes âgées (art. 34, 12°, même | wet); - een erkend rustoord voor bejaarden (art. 34, 12°, van dezelfde wet); |
loi) - un centre de court séjour agréé (art. 34, 12°, même loi); | - een erkend centrum voor kortverblijf (art. 34, 12°, van dezelfde |
- une institution qui constitue le domicile ou la résidence des | wet); - een instelling die de woon- of verblijfplaats is van de bejaarden |
personnes âgées (art. 34, 12°, même loi). | (art. 34, 12°, van dezelfde wet). |
Pour ces personnes qui sont en service au 13 février 2006 dans un des | Voor die personen die op 13 februari 2006 waren tewerkgesteld in één |
établissements, il existe deux possibilités pour obtenir un | van deze instellingen zijn er twee mogelijkheden om een definitieve |
enregistrement définitif sur base des dispositions transitoires : | registratie te krijgen op basis van overgangsmaatregelen : |
? 1er cas : | ? 1ste geval : |
- à la date d'entrée en vigueur de l'AR, le 13 février 2006, le | - op de datum van de inwerkingtreding van het KB - op 13 februari 2006 |
demandeur est employé comme personnel soignant dans un établissement | - is de aanvrager tewerkgesteld als verzorgingspersoneel in een |
de soins tel que décrit ci-dessus; | verzorgingsinstelling, zoals hierboven beschreven; |
- et dispose d'une des qualifications reprises à l'annexe Ire. | - en beschikt hij over een van de kwalificaties opgenomen in bijlage I. |
? 2e cas : | ? 2de geval : |
- à la date d'entrée en vigueur de l'AR, le 13 février 2006, le | - op de datum van de inwerkingtreding van het KB - op 13 februari 2006 |
demandeur était employé comme personnel soignant dans un établissement | - was de aanvrager tewerkgesteld als verzorgingspersoneel in een |
de soins; | verzorgingsinstelling; |
- il ne dispose pas d'une des qualifications (voir annexe Ire); | - hij beschikt niet over een van de kwalificaties (zie bijlage I); |
- et, à la date d'entrée en vigueur de l'AR, le 13/02/2006, il a été | - en op de datum van de inwerkingtreding van het KB - op 13 februari |
employé durant au moins 5 ans équivalent temps plein comme personnel | 2006 - was hij gedurende ten minste 5 jaar voltijds equivalent als |
soignant dans un établissement de soins. | verzorgingspersoneel in een verzorgingsinstelling tewerkgesteld. |
Dans une phase de régularisation, le personnel soignant déjà en | Gedurende een overgangsfase zal het reeds in een verzorgingsinstelling |
fonction dans un établissement de soins pourra exercer légalement les prestations de la liste d'actes reprise en annexe de l'arrêté « actes », pour autant qu'il se fasse enregistrer comme décrit ci-après. Cette demande d'enregistrement doit être introduite dans les plus brefs délais étant donné le caractère obligatoire de l'enregistrement pour pouvoir exercer la profession d'aide-soignant. Comment introduire la demande d'enregistrement définitif sur base des mesures transitoires ? En ce qui concerne l'enregistrement définitif sur base des mesures transitoires, il est fait une distinction entre trois possibilités. | in dienst zijnde verzorgingspersoneel de verstrekkingen van de lijst van handelingen, opgenomen in de bijlage van het besluit « activiteiten », wettelijk mogen uitvoeren voor zover hij zich laat registreren zoals hieronder beschreven. Die aanvraag tot registratie moet zo vlug mogelijk worden ingediend, gezien het verplichte karakter van de registratie om het beroep van zorgkundige te mogen uitoefenen. Hoe de aanvraag tot definitieve registratie op basis van een overgangsmaatregel indienen? Wat de aanvraag tot definitieve registratie betreft op basis van een overgangsmaatregel wordt een onderscheid gemaakt tussen drie mogelijkheden : |
1ère possibilité : il s'agit de personnes qui, au 13 février 2006 | 1ste mogelijkheid : Het gaat om personen die op 13 februari 2006 waren |
étaient en service en MR- MRS -CSJ | tewerkgesteld in een ROB-RVT-CDV |
L'administration facilite l'enregistrement de ce personnel soignant | De administratie vergemakkelijkt de registratie van dit |
qui travaillait au 13 février 2006 dans une maison de repos, maison de | verzorgingspersoneel dat op 13/02/2006 in een ROB, RVT of CDV werkte |
repos et de soins ou centre de soins de jour agréés et qui : | als verzorgingspersoneel dat : |
- a réussi une première année d'infirmier gradué, breveté ou diplômé | - geslaagd is voor het eerste jaar gegradueerd verpleegkundige, |
gebrevetteerd/ gediplomeerd verpleegkundige of voor het eerste jaar | |
ou une première année de bachelier en soins infirmiers ou | van de opleiding bachelor in de verpleegkunde, of |
- a suivi avec fruit une des formations telles que reprises à l'annexe I et qui, sur cette base, a reçu un numéro INAMI, en transférant leurs données « INAMI » dans la banque de données du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. L'INAMI fait parvenir ces données pour le 20 décembre 2006 au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Une attestation d'enregistrement est envoyée à ces personnes. Si, le 1er octobre 2007, ces personnes n'ont pas reçu de confirmation du SPF, elles doivent alors introduire une demande d'enregistrement individuel, selon les principes tels que décrits dans la 3e possibilité. 2e possibilité : il s'agit de personnes qui, le 13 février 2006, étaient en service dans un autre établissement de soins L'établissement de soins dans lequel ces personnes étaient en service | - dat met vrucht een opleiding zoals opgenomen in bijlage I gevolgd heeft en dat op grond daarvan een RIZIV-nummer heeft gekregen, waarbij hun « RIZIV »-gegevens naar de gegevensbank van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu worden overgeheveld. Het RIZIV zal die gegevens vóór 20 december 2006 aan de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu doorgeven. Aan de personen die op die manier worden ingeschreven wordt een bewijs van registratie verstuurd. Indien deze personen op 1oktober 2007 geen bevestiging hebben gekregen vanwege de FOD, dienen zij zelf een individuele aanvraag in te dienen volgens de principes die hierna zijn opgenomen in de 3de mogelijkheid. |
au 13 février 2006 communique dans les plus brefs délais et au plus | 2de mogelijkheid : het gaat om personen die op 13 februari 2006 waren |
tewerkgesteld in een andere verzorgingsinstelling | |
De verzorgingsinstelling waar die personen op 13/02/2006 waren | |
tewerkgesteld deelt aan de administratie zo vlug mogelijk, en dit vóór | |
tard pour le 20 janvier 2007 les données de ce personnel soignant qui | 20 januari 2007, de persoonsgegevens mee van het verzorgingspersoneel |
assiste les infirmiers dans la dispensation des soins (voir annexe V). | dat de verpleegkundigen bij de zorgverlening bijstaat (zie bijlage V). |
Ce formulaire est également disponible sur le portail Internet du SPF | Dit formulier is ook beschikbaar op de Internetsite van de FOD |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Par souhait de simplification, nous vous recommandons : | Voor uw gemak, raden we u aan : |
- de toujours indiquer le numéro du registre national; | - altijd het rijksregisternummer te vermelden; |
- de n'indiquer dans ce tableau que les personnes en place au 13 | - enkel de personen aan te geven die op 13 februari 2006 tewerkgesteld |
février 2006; | waren; |
- de mentionner, si possible, le N° INAMI de la personne attestant | - indien mogelijk, het RIZIV-nummer van de persoon te vermelden, zodat |
ainsi qu'elle répond aux conditions de formation de l'arrêté | hierdoor aangetoond wordt dat deze aan de opleidingsvoorwaarden van |
ministériel du 6/11/2003. Dans ce cas, les colonnes concernant la | het ministerieel besluit van 6 november 2003 voldoet. In dit geval |
moeten de kolommen aangaande het diploma, de ervaring van meer of | |
formation et l'expérience de plus ou moins de 5 ans ne doivent pas | minder dan 5 jaar niet aangevuld worden en het is ook niet verplicht |
être complétées et il n'est pas nécessaire de joindre une copie du | een kopie van het diploma/attest of getuigschrift bij te voegen; |
diplôme/attestation ou certificat; | |
- si la personne n'a pas de N° INAMI mais un diplôme/attestation ou | - indien de persoon geen RIZIV-nummer heeft maar wel een |
certificat repris dans la liste de l'annexe Ire, les colonnes | diploma/attest/getuigschrift heeft zoals in bijlage I vermeld, moeten |
concernant l'expérience professionnelle (plus ou moins de 5 ans) ne doivent pas être complétées. Il n'est pas non plus nécessaire de joindre une copie du diplôme/attestation ou certificat. Cependant, l'institution doit mettre ces pièces justificatives à disposition de l'administration en cas de demande. Une attestation d'enregistrement est envoyée à ces personnes. Si, le 1er octobre 2007, ces personnes n'ont pas reçu de confirmation du SPF, elles doivent alotrs introduire une demande d'enregistrement individuel, selon les principes tels que décrits dans la 3e possibilité. 3e possibilité : Les personnes qui, le 1er octobre 2007, n'ont pas reçu de confirmation de leur enregistrement, doivent envoyer au plus vite une demande d'enregistrement individuelle à la Commission d'Agrément du Conseil national de l'Art infirmier en utilisant le formulaire de l'annexe II, | de kolommen aangaande de professionele ervaring (min of meer dan 5 jaar) niet aangevuld worden. Er moet ook geen kopie van het diploma/attest of getuigschrift bijgevoegd worden. Nochtans wordt aan de verzorgingsinstelling gevraagd om deze bewijsstukken aan de administratie te geven wanneer deze laatste hierom vraagt. Aan de personen die op die manier worden ingeschreven wordt een bewijs van registratie verstuurd. Indien deze personen op 1 oktober 2006. geen bericht hebben gekregen vanwege de FOD, dienen zij zelf een aanvraag in te dienen volgens de principes die hierna zijn opgenomen in de 3de mogelijkheid. 3de mogelijkheid : ? De personen die op 1 oktober 2007 géén bevestiging hebben gekregen van hun registratie, moeten zo vlug mogelijk een individuele aanvraag tot registratie sturen naar de Erkenningscommissie van de Nationale Raad voor Verpleegkunde door gebruik te maken van het formulier in |
également disponible sur le portail Internet du SPF Santé publique, | bijlage II dat ook beschikbaar is op de internetsite van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement www.health.fgov.be | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu Erreur! |
/ Soins de santé / agréments des professions de santé / | Signet non défini. / Gezondheidszorg / Erkenning van de |
Aides-soignants. | gezondheidszorgberoepen / Zorgkundigen. |
Ce formulaire est accompagné d'une copie du type de certificat tel que | Dit formulier wordt vergezeld van een kopie van het type certificaat |
repris à l'annexe Ire, pour les personnes qui n'ont pas de numéro | zoals in bijlage I opgenomen. en dit voor de persoon die niet over een |
INAMI. | RIZIV-nummer beschikken. |
Ce formulaire est également accompagné d'une preuve d'emploi comme | Dit formulier wordt eveneens vergezeld van het bewijs van |
aide-soignant / personnel soignant dans une institution de soins au | tewerkstelling als verzorgende / verzorgend personeel in een |
13/02/2006 et/ou de la preuve de la durée de service relevant. | verzorgingsinstelling op 13/02/2006 en/of het bewijs van de vereiste |
duur van relevante tewerkstelling. | |
Le demandeur reçoit une confirmation de la réception de sa demande | De aanvrager krijgt een bevestiging van de ontvangst van de aanvraag |
denregistrement. | tot registratie |
C. Enregistrement provisoire sur base des dispositions transitoires | C. Voorlopige registratie op basis van overgangsmaatregelen |
La demande d'enregistrement provisoire doit au plus tard être | De aanvraag tot voorlopige registratie moet uiterlijk tegen 31/12/2008 |
introduite pour le 31/12/2008. | worden ingediend. |
L'enregistrement provisoire n'est possible que dans deux situations : | Voorlopige registratie kan slechts in twee situaties : |
? 1re situation : | ? 1ste situatie : |
- au plus tard le 31 décembre 2008, le demandeur est employé comme | - de aanvrager is uiterlijk op 31 december 2008 tewerkgesteld als |
personnel soignant dans un établissement de soins tel que décrit plus | verzorgingspersoneel in een verzorgingsinstelling, zoals hierboven |
haut; | beschreven; |
- et dispose d'une des qualifications reprises à l'annexe Ire. | - en beschikt over een van de kwalificaties opgenomen in bijlage I. |
? 2e situation : | ? 2de situatie : |
- à la date d'entrée en vigueur de l'AR, le 13 février 2006, le | - op de datum van de inwerkingtreding van het KB - op 13 februari 2006 |
demandeur est employé comme personnel soignant, assistant l'infirmier | - is de aanvrager in een verzorgingsinstelling tewerkgesteld als |
dans les soins aux personnes, dans un établissement de soins tel que | verzorgingspersoneel dat de verpleegkundige bij de zorgverlening |
décrit plus haut; | bijstaat, zoals hierboven beschreven; |
- le demandeur ne dispose pas d'une des qualifications visées à | - de aanvrager beschikt niet over een van de kwalificaties opgenomen |
l'annexe Ire; | in bijlage 1; |
- le demandeur n'a pas l'ancienneté de 5 ans comme personnel soignant | - de aanvrager heeft geen 5 jaar anciënniteit als verzorgingspersoneel |
dans un établissement de soins. | in een verzorgingsinstelling. |
Procédure de demande d'enregistrement provisoire : | Procedure m.b.t. de aanvraag tot voorlopige registratie : |
- Le demandeur doit envoyer une demande d'enregistrement provisoire à | |
la Commission d'agrément du Conseil national de l'Art infirmier avant | |
le 31 décembre 2008 au moyen du formulaire en annexe de cette | ? De aanvrager moet vóór 31 december 2008 een aanvraag tot voorlopige |
circulaire, et que l'on trouve également sur le portail Internet du | registratie sturen naar de Erkenningscommissie van de Nationale Raad |
voor Verpleegkunde d.m.v. het bij deze omzendbrief gevoegde formulier | |
dat ook terug te vinden is op de portaalsite van de FOD | |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
www.health.fgov.be / Soins de santé / agréments des professions de | www.health.fgov.be/Gezondheidszorg / Erkenning van de |
santé / Aides-soignants. | gezondheidszorgberoepen / Zorgkundigen. |
- Ce formulaire est accompagné d'une copie du type de certificat | - Dit formulier moet vergezeld gaan van een kopie van het type |
correspondant à l'une des qualifications reprises à l'annexe Ire, si | certificaat overeenkomstig één van de aangehaalde kwalificaties zoals |
la personne se trouve dans la 1ère situation, | bedoeld in bijlage I, en dit voor de persoon waarop de 1ste situatie |
van toepassing is. | |
- Ce formulaire est accompagné de la preuve de l'activité | - Dit formulier wordt vergezeld van het bewijs van tewerkstelling in |
professionnelle en institution de soins et/ou de la preuve de la durée | een verzorgingsinstelling en/of het bewijs van de vereiste duur van |
de l'activité professionnelle relevante. | relevante tewerkstelling. |
Cet enregistrement provisoire n'est valable que jusqu'au 13/02/2011, | Die voorlopige registratie is slechts geldig tot 13/02/2011, dit is |
soit cinq ans depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté, délai durant | vijf jaar na de inwerkingtreding van het besluit, termijn tijdens |
lequel le demandeur enregistré provisoirement peut passer à | welke de voorlopig geregistreerde aanvrager tot definitieve |
l'enregistrement définitif en apportant la preuve qu'il a suivi 120 h | registratie kan overgaan. Hij levert daartoe het bewijs 120 u. |
bijkomende opleiding te hebben gevolgd die verband houdt met de | |
de formation complémentaire relative aux activités d'aide-soignant | activiteiten van de zorgkundige, zoals beschreven in het besluit « |
telles que décrites dans l'arrêté royal « actes ». | activiteiten ». |
Ces 120 h de formation peuvent être suivies dans une institution | Die 120 u. opleiding kunnen gevolgd worden in een al dan niet erkende |
agréée ou non, une association ou au sein d'un établissement de soins. | instelling, een vereniging of binnen een verzorgingsinstelling. |
IV. Cas particuliers | IV. Specifieke gevallen |
a) Les étudiants ayant réussi une première année d'infirmier | a) De studenten die geslaagd zijn voor het eerste jaar |
gediplomeerd/gebrevetteerd verpleegkundige, gegradueerd | |
diplômé/breveté, gradué ou de bachelier en soins infirmiers, doivent | verpleegkundige of voor de opleiding bachelor in de verpleegkunde, |
introduire une demande avec les documents probants demandés et à | moeten een aanvraag indienen die vergezeld gaat van de gevraagde |
partir de la confirmation de réception de la demande, peuvent | bewijsstukken. Vanaf het bewijs van ontvangst van de aanvraag mogen |
effectuer les actes infirmiers repris dans l'arrêté « actes ». | zij de verpleegkundige handelingen stellen die zijn opgenomen in het besluit « activiteiten ». |
Cette limite concernant les actes ne concerne évidemment que les actes | Deze beperking betreft natuurlijk enkel de handelingen in het kader |
posés dans le cadre de leur travail en tant qu'aide-soignant, et non | van hun werk als zorgkundige en niet de verpleegkundige handelingen |
les actes infirmiers à accomplir dans le cadre de leurs stages et de | die zij in het kader van hun stages en hun studies van verpleegkundige |
leurs études d'infirmier ou de bachelier en soins infirmiers. | of van bachelor in de verpleegkunde moeten uitvoeren. |
b) Le secteur des soins à domicile n'est pas exclu des domaines dans | b) Ook in de sector van de thuiszorg kan men als zorgkundige |
lesquels il est possible de pratiquer en tant qu'aide-soignant, pour | tewerkgesteld zijn, voor zover die verstrekkingen onder toezicht van |
autant que ces prestations se fassent sous le contrôle d'une | een verpleegkundige binnen een gestructureerde equipe worden |
infirmière, au sein d'une équipe structurée. Par contre, | |
l'aide-soignant ne peut pas bénéficier de l'application des mesures | uitgevoerd. De zorgkundige kan daarentegen niet de |
transitoires pour se faire enregistrer sur base d'une expérience dans | overgangsmaatregelen genieten om zich op basis van zijn ervaring in de |
le secteur des soins à domicile. | sector van de thuiszorg te laten registreren. |
c) Le demandeur européen : plusieurs hypothèses se présentent à nous : | c) De Europese aanvrager : er zijn verschillende mogelijkheden : |
1. Le demandeur européen est en service au 13 février 2006 dans un | 1. De Europese aanvrager is op 13 februari 2006 in een Belgische |
établissement de soins en Belgique et pour ce faire, il a déjà reçu | verzorgingsinstelling tewerkgesteld en heeft daartoe reeds een attest |
une déclaration de la cellule internationale de la Direction générale | ontvangen van de internationale cel van het Directoraat-generaal |
Soins de Santé primaires et Gestion de Crise. Il doit également se | |
faire enregistrer et passe alors par la Commission d'agrément du | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. Hij moet zich ook laten |
Conseil national de l'Art infirmier qui lui applique l'intégralité de | registreren bij de Erkenningscommissie van de Nationale Raad voor |
l'arrêté royal « enregistrement ». | Verpleegkunde die het koninklijk besluit « registratie » integraal op |
2. Le demandeur européen n'est pas en service dans un établissement de | hem toepast. 2. De Europese aanvrager is op 13/2/2006 niet in een Belgische |
soins en Belgique au 13/2/2006 et dans ce cas, il se voit appliquer la | verzorgingsinstelling tewerkgesteld; in dit geval is de Europese |
directive européenne 2005/36/CE relative à la reconnaissance des | richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties |
qualifications professionnelles : | op hem/haar van toepassing : |
- s'il a un diplôme ou titre donnant accès à la profession | - indien hij een diploma of titel heeft die in het land van oorsprong |
d'aide-soignant dans le pays d'origine, il doit obtenir confirmation | toegang geeft tot het beroep van zorgkundige, moet hij de officiële |
officielle de ce titre; | bekrachtiging van die titel krijgen; |
- s'il n'a pas ce titre ou diplôme, il peut tenter de faire | - indien hij die titel of dat diploma niet heeft, kan hij proberen om |
reconnaître son expérience professionnelle sur base de cette même | zijn beroepservaring op basis van diezelfde richtlijn te laten |
directive. | erkennen. |
Sous l'appellation « demandeur européen » sont compris les | |
ressortissants des 25 pays de l'Union européenne et également, pour | Onder « Europese aanvrager » worden verstaan : de onderdanen van de 25 |
lidstaten van de Europese Unie en tevens, voor de toepassing van deze | |
l'application de cette directive, les Suisses, les Norvégiens, les | richtlijn, de Zwitsers, de Noren, de IJslanders en de onderdanen van |
Islandais et les ressortissants du Liechtenstein. | Liechtenstein. |
La procédure relative à la reconnaissance des qualifications | De procedure m.b.t. de erkenning van de beroepskwalificaties voor een |
professionnelles pour un demandeur européen est disponible sur le | Europese aanvrager is beschikbaar op de portaalsite van de FOD |
portail Internet du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu Erreur! |
alimentaire et Environnement www.health.fgov.be / Soins de santé / | www.healt.fgov.be / Gezondheidszorg / Erkenning van de |
agréments des professions de santé / Aides-soignants / Libre | gezondheidszorgberoepen / Zorgkundigen / Vrij verkeer. |
circulation. En ce qui concerne le demandeur européen qui a suivi une formation lui | Wat de Europese aanvrager betreft die een opleiding gevolgd heeft die |
permettant d'exercer l'art infirmier dans son pays d'origine mais qui, | hem in zijn land van herkomst toelaat de verpleegkunde uit te oefenen, |
sur base des directives européennes, ne peut prétendre à exercer l'art | maar die, op basis van de Europese richtlijnen, de verpleegkunde in |
infirmier en Belgique, recevra de la cellule internationale | België niet mag uitoefenen, deze zal van de internationale cel een |
l'autorisation d'exercer la profession d'aide-soignant pour autant | toelating krijgen om het beroep van zorgkundige uit te oefenen zolang |
qu'il n'y ait pas de doute quant à l'authenticité du diplôme. | er geen twijfel is omtrent de echtheid van zijn diploma. |
V. Remarques | V. Opmerkingen |
Le demandeur qui a introduit sa demande et a reçu confirmation de la | De aanvrager die zijn aanvraag heeft ingediend en bevestiging van |
réception de sa demande d'enregistrement, peut poser les actes en | ontvangst van zijn aanvraag tot registratie heeft ontvangen, mag de |
attendant de recevoir confirmation de son enregistrement. | handelingen stellen in afwachting van de bevestiging van zijn |
Une fois enregistré, l'aide-soignant doit introduire une demande de | registratie. Eenmaal geregistreerd moet de zorgkundige zoals andere beoefenaars van |
visa auprès de la Commission médicale de la province où la personne | gezondheidszorgberoepen een visumaanvraag indienen bij de |
désire exercer, comme d'autres praticiens de professions de soins de | geneeskundige commissie van de provincie waar de persoon zijn beroep |
santé. Le visa sera apposé sur le document original attestant | wil uitoefenen. Het visum zal aangebracht worden op het origineel dat |
l'enregistrement en qualité d'aide-soignant fourni par le SPF Santé | aantoont dat de registratie als zorgkundige door de FOD |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Bruxelles, le 8 novembre 2006. | Brussel, 8 november 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |