← Retour vers "Circulaire n° 636. - Application de l'article 20octies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public "
Circulaire n° 636. - Application de l'article 20octies de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public | Omzendbrief nr. 636. - Toepassing van artikel 20octies van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
8 MAI 2014. - Circulaire n° 636. - Application de l'article 20octies | 8 MEI 2014. - Omzendbrief nr. 636. - Toepassing van artikel 20octies |
de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector |
secteur public | |
A l'ensemble des administrations, établissements ou services publics | Aan alle federale, gemeenschaps-, gewestelijke, provinciale of |
fédéraux, communautaires, régionaux, provinciaux ou locaux assujettis | plaatselijke overheidsbesturen, -instellingen of -diensten die |
à la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | onderworpen zijn aan de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
secteur public. | overheidssector. |
Madame la Ministre, | Mevrouw de Minister, |
Monsieur le Ministre, | Mijnheer de Minister, |
Madame la Secrétaire d'Etat, | |
Monsieur le Secrétaire d'Etat, | Mevrouw de Staatssecretaris, |
En vertu de l'article 20octies, premier et deuxième alinéa, de la loi | Mijnheer de Staatssecretaris, |
du 3 juillet 1967, lorsque l'autorité désignée par le Roi pour les | Krachtens artikel 20octies, eerste en tweede lid, van de wet van 3 |
déclarations d'accident refuse de reconnaître l'accident comme étant | juli 1967 informeert de overheid die door de Koning werd aangeduid |
voor de aangiften van ongevallen tegelijkertijd het Fonds voor | |
un accident du travail, elle en informe simultanément le Fonds des | arbeidsongevallen en het slachtoffer of zijn rechthebbenden als ze |
accidents du travail et la victime ou ses ayants droit. | weigert om het ongeval als een arbeidsongeval te erkennen. |
Afin de permettre au Fonds des accidents du travail de remplir sa | Opdat het Fonds voor arbeidsongevallen zijn opdracht kan volbrengen, |
mission, la circulaire ministérielle n° 594 du 11 mars 2009 détermine | bepaalt de ministeriële omzendbrief nr. 594 van 11 maart 2009 welke |
les documents que l'autorité doit lui envoyer. Il s'agit d'une copie | documenten de overheid naar het Fonds moet sturen. Dat zijn een kopie |
de la déclaration d'accident du travail et d'une copie de la lettre de | van de aangifte van arbeidsongeval en een kopie van de brief tot |
refus de reconnaissance. | weigering van erkenning. |
La communication des données des accidents du travail et des données | Aangezien de gegevens over de arbeidsongevallen en de gegevens |
relatives à la prise en charge ou non de l'accident au Fonds des | betreffende het al dan niet ten laste nemen van het ongeval sinds 1 |
accidents du travail, via le portail de la sécurité sociale, étant | januari 2014 via het portaal van de sociale zekerheid aan het Fonds |
effective depuis le 1er janvier 2014, en exécution de l'arrêté royal | voor arbeidsongevallen worden meegedeeld, in uitvoering van het |
du 7 mai 2013 portant exécution de l'article 20sexies de la loi du 3 | koninklijk besluit van 7 mei 2013 houdende uitvoering van artikel |
juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant | 20sexies van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de |
des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du | |
travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, la | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
transmission au Fonds des accidents du travail des documents prévus | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, |
par la circulaire n° 594 est devenue superflue. | moeten de documenten bepaald in de omzendbrief nr. 594 niet langer aan |
het Fonds voor arbeidsongevallen worden bezorgd. | |
Ces documents ne devront plus être communiqués à l'avenir que lorsque | Die documenten moeten in de toekomst alleen nog worden bezorgd indien |
le Fonds des accidents du travail en fera lui-même la demande expresse. | het Fonds voor arbeidsongevallen daar zelf expliciet om vraagt. |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat chargé des Risques professionnels, | De Staatssecretaris belast met Beroepsrisico's, |
P. COURARD | P. COURARD |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |