← Retour vers "Circulaire n° 521. - Prime Copernic 2002 "
Circulaire n° 521. - Prime Copernic 2002 | Omzendbrief nr. 521. - Copernicuspremie 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
8 MAI 2002. - Circulaire n° 521. - Prime Copernic 2002 | 8 MEI 2002. - Omzendbrief nr. 521. - Copernicuspremie 2002 |
Aux administrations et autres services des ministères fédéraux et aux | Aan de besturen en andere diensten van de federale ministeries en de |
organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au pouvoir de | instellingen van openbaar nut die onder het gezag, de controle of het |
contrôle ou de tutelle de l'Etat fédéral. | toezicht van de federale Staat staan. |
Madame la Ministre, | Mevrouw de Minister, |
Monsieur le Ministre, | Mijnheer de Minister, |
Monsieur le Secrétaire d'Etat, | Mijnheer de Staatssecretaris, |
Le Conseil des Ministres du 26 avril 2002 a approuvé un projet | De Ministerraad van 26 april 2002 heeft een ontwerp van koninklijk |
d'arrêté royal accordant une prime Copernic à certains agents des | besluit goedgekeurd tot toekenning van een Copernicuspremie aan |
administrations de l'Etat. | sommige personeelsleden van de rijksbesturen. |
Er rekening mee houdend dat deze premie gelijktijdig moet uitbetaald | |
Compte tenu que cette prime doit être liquidée simultanément au pécule | worden met het vakantiegeld, verzoek ik alle diensten die belast zijn |
de vacances, j'invite tous les services chargés de la liquidation des | met de uitbetaling van de wedden, premies of vergoedingen om ervoor te |
traitements, primes ou indemnités à assurer le paiement de ladite | zorgen dat de genoemde premie betaald wordt tussen 1 mei en 30 juni |
prime entre le 1er mai et le 30 juin 2002 prochain, sur base des | 2002, op grond van de onderstaande onderrichtingen, zonder het |
instructions ci-dessous, sans attendre l'arrêté royal. | koninklijk besluit af te wachten. |
1. - Champ d'application de la prime. | 1. - Toepassingsgebied van de premie. |
Les membres du personnel statutaires et contractuels des niveaux 4 (ou | De statutaire en contractuele personeelsleden van de niveaus 4 (of D), |
D), 3 (ou D) et 2 (ou C), appartenant aux : | 3 (of D) en 2 (of C) die behoren tot : |
1° services publics fédéraux et aux services publics fédéraux de | 1° de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
programmation ainsi qu'aux services qui en dépendent; | overheidsdiensten alsook de diensten die ervan afhangen; |
2° organismes d'intérêt public soumis à l'arrêté royal du 8 janvier | 2° de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het |
1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt | koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut |
public; | van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; |
3° organismes d'intérêt public suivants : | 3° de volgende instellingen van openbaar nut : |
- l'Agence fédérale d'accueil des demandeurs d'asile; | - het Federaal agentschap voor de opvang van asielzoekers; |
- l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire; | - het Federaal agentschap voor de veiligheid van de voedselketen; |
- l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; | - het Belgisch instituut voor postdiensten en telecommunicatie; |
- l'Office belge du commerce extérieur; | - de Belgische dienst voor buitenlandse handel; |
4° institutions publiques de sécurité sociale visées à l'article 3, § | 4° de openbare instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel |
2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | 3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
régimes légaux des pensions; | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
5° administrations et autres services des ministères fédéraux, aussi | 5° de besturen en andere diensten van de federale ministeries, zolang |
longtemps qu'ils ne sont pas remplacés par les services publics visés au 1°. | zij niet vervangen zijn door de in 1° beoogde overheidsdiensten. |
2. - Montant de la prime. | 2. - Bedrag van de premie. |
Le montant de la prime est égal à la différence entre : | Het bedrag van de premie is gelijk aan het verschil tussen : |
a) le montant du pécule de vacances liquidé en 2002, conformément à | a) het bedrag van het vakantiegeld dat in 2002 uitbetaald is, |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi | overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 januari |
d'un pécule de vacances aux agents de l'administration générale du | 1979 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan het personeel |
royaume; | van 's lands algemeen bestuur; |
b) un montant égal à 92 % d'un douzième du ou des traitement(s) | b) een bedrag gelijk aan 92 % van een twaalfde van de jaarwedde(n), |
annuel(s), lié(s) à l'indice des prix à la consommation, qui | verbonden aan de index der kleinhandelsprijzen, die de wedde(n) |
détermine(nt) le ou les traitement(s) du(s) pour le mois de mars de | bepaalt (bepalen) die voor de maand maart van het jaar van de |
l'année de paiement de la prime. | uitbetaling verschuldigd is (zijn). |
Ce pourcentage se calcule sur le ou les traitement(s) qui aurai(en)t | Dit percentage wordt berekend op de wedde(n) die verschuldigd zou(den) |
été du(s) pour le mois considéré, lorsque l'agent n'a bénéficié pour | zijn geweest voor de beschouwde maand, wanneer het personeelslid voor |
le mois considéré d'aucun traitement ou seulement d'un traitement | die maand geen enkele wedde of slechts een beperkte wedde heeft |
réduit. | genoten. |
Par traitement annuel, on entend le traitement, le salaire, la | Onder jaarwedde verstaat men de wedde, het loon, de gewaarborgde |
rétribution garantie, l'indemnité ou l'allocation tenant lieu de | bezoldiging, de vergoeding of de toelage die in de plaats van de wedde |
traitement ou de salaire, y compris l'allocation de foyer ou | of het loon komt, met inbegrip van de eventuele haard- of |
l'allocation de résidence éventuelles et l'allocation de compétences. | standplaatstoelage en competentietoelage. |
3. - Détermination de la valeur de la prime. | 3. - Bepaling van de waarde van de premie. |
La prime Copernic est réputée complète lorsque des prestations | De Copernicuspremie geldt als volledig wanneer volledige prestaties |
complètes ont été accomplies durant toute l'année civile précédant | verricht werden gedurende het gehele kalenderjaar dat voorafgaat aan |
l'année de liquidation de la prime, ou année de référence. Lorsque des prestations complètes n'ont pas été accomplies durant toute l'année de référence, le montant de la prime est fixé comme suit : a) un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations s'étendant sur la totalité d'un mois; b) un trentième du montant mensuel par jour civil lorsque les prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. L'octroi d'un traitement partiel afférent à l'exercice de prestations réduites entraîne une réduction proportionnelle du montant de la prime. | het jaar van de uitbetaling van de premie, of het referentiejaar. Wanneer niet gedurende het gehele referentiejaar volledige prestaties verricht werden wordt het bedrag van de premie als volgt vastgesteld : a) een twaalfde van het jaarbedrag voor elke periode van prestaties die een gehele maand bestrijkt; b) een dertigste van het maandbedrag per kalenderdag wanneer de prestaties niet een gehele maand bestrijken. De toekenning van een partiële wedde die betrekking heeft op de uitoefening van verminderde prestaties brengt een proportionele vermindering van het bedrag van de premie mee. Het personeelslid dat geniet van de bepalingen van het koninklijk |
L'agent bénéficiant des dispositions de l'arrêté royal du 13 mars 2001 | besluit van 13 maart 2001 tot invoering van een verlof voorafgaand aan |
instituant un congé préalable à la mise à la retraite en faveur des | de pensionering ten gunste van ambtenaren van het federaal |
agents de la Fonction publique administrative fédérale qui sont | administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden die |
titulaires des grades classés dans les niveaux 3 et 4, perçoit une | gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 krijgt een premie ten belope van 70 |
prime à concurrence de 70 % du montant fixé pour une prime complète. | % van het bedrag bepaald voor een volledige premie. |
Sont prises en considération pour le calcul de la prime, les périodes | Worden voor de berekening van de premie in aanmerking genomen de |
pendant lesquelles au cours de l'année de référence, le membre du personnel : | periodes waarin het personeelslid gedurende het referentiejaar : |
a) a suspendu ses fonctions à cause des obligations lui incombant en | a) zijn functies opgeschort heeft wegens de verplichtingen die hem |
vertu de la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre | opgelegd zijn krachtens de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de |
de réserve des forces armées; | militairen van het reservekader van de krijgsmacht; |
b) a bénéficié d'un congé parental; | b) een ouderschapsverlof genoten heeft; |
c) a été absent suite à un congé ou à une interruption de travail | c) afwezig geweest is ingevolge een verlof of een arbeidsonderbreking |
visés aux articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le | zoals vermeld in de artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van |
travail ou de l'article 18, alinéa 2, de la loi du 14 décembre 2000 | 16 maart 1971 of in artikel 18, tweede lid, van de wet van 14 december |
fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail. | 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de arbeidstijd. |
Est également prise en considération pour le calcul de la prime, la | Voor de berekening van de premie wordt eveneens in aanmerking genomen |
période allant du 1er janvier de l'année de référence jusqu'au jour | de periode gaande van 1 januari van het referentiejaar tot de dag |
précédant celui auquel le membre du personnel a acquis cette qualité, | welke de datum voorafgaat waarop het personeelslid die hoedanigheid |
à condition : | heeft verkregen, op voorwaarde : |
1° d'être âgé de moins de 25 ans à la fin de l'année de référence; | 1° minder dan 25 jaar oud te zijn op het einde van het referentiejaar; |
2° d'être entré en fonction au plus tard le dernier jour ouvrable de | 2° uiterlijk in dienst te zijn getreden op de laatste werkdag van de |
la période de quatre mois qui suit : | vier maanden volgend op : |
a) soit la date à laquelle le membre du personnel a quitté | a) hetzij de datum waarop het personeelslid de inrichting heeft |
l'établissement où il a effectué ses études dans les conditions | verlaten waarin het zijn studiën heeft gedaan onder de voorwaarden |
prévues à l'article 62 des lois coordonnées relatives aux allocations | bepaald in artikel 62 van de gecoördineerde wetten betreffende de |
familiales pour travailleurs salariés; | kinderbijslag voor loonarbeiders; |
b) soit la date à laquelle le contrat d'apprentissage a pris fin. | b) hetzij de datum waarop de leerovereenkomst een einde heeft genomen. |
Le membre du personnel doit faire la preuve qu'il réunit les | Het personeelslid moet het bewijs leveren dat hij aan de gestelde |
conditions requises. Cette preuve peut être fournie par toutes voies | voorwaarden voldoet. Bedoeld bewijs kan door alle rechtsmiddelen |
de droit, témoins y compris. | worden geleverd, getuigen inbegrepen. |
4. - Liquidation de la prime. | 4. - Uitbetaling van de premie. |
La prime Copernic est liquidée entre le 1er mai et le 30 juin, en même | De Copernicuspremie wordt uitbetaald tussen 1 mei en 30 juni, samen |
temps que le pécule de vacances. | met het vakantiegeld. |
Cependant, la prime est payée dans le courant du mois qui suit la date | Nochtans, wordt de premie uitbetaald tijdens de maand volgend op de |
de la mise à la retraite, du décès, de la démission, du licenciement | datum waarop het personeelslid de leeftijdsgrens bereikt of op de |
datum van overlijden, van ontslagneming, van afdanking of van | |
ou de la révocation de l'intéressé. | afzetting van de belanghebbende. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, la prime est calculée compte | Voor de toepassing van het vorige lid wordt de premie berekend |
tenu du pourcentage et de la retenue éventuelle en vigueur à la date | rekening houdend met het percentage en de eventuele inhouding welke op |
considérée; le pourcentage est appliqué au traitement annuel qui sert | de beschouwde datum gelden; het percentage wordt toegepast op de |
de base au calcul du traitement dont bénéficie le membre du personnel | jaarwedde die als basis dient voor de berekening van de wedde welke |
à la même date. | het personeelslid op die datum geniet. |
Lorsqu'à ce moment, il ne bénéficie d'aucun traitement ou d'un | Wanneer hij op dat ogenblik geen of slechts een verminderde wedde |
traitement réduit, le pourcentage se calcule sur le ou les | geniet wordt het percentage berekend op de wedde(n) die zou(den) |
traitement(s) qui aurai(en)t été du(s). | verschuldigd zijn. |
5. - Cotisation sociale-retenue. | 5. - Sociale bijdrage-afhouding. |
Une retenue de 13 ,07 % est effectuée sur le montant de la prime. La prime n'est pas soumise aux cotisations de sécurité sociale ni à la retenue destinée au Fonds des pensions de survie. Cette prime Copernic faisant partie intégrante de la réforme des carrières des niveaux 4, 3 et 2, elle exécute l'aspect relatif à l'octroi à ces niveaux d'un pécule de vacances 2002 à 92 % du traitement mensuel brut. A cet effet, j'insiste une fois encore pour que cette prime soit liquidée simultanément au pécule de vacances et de préférence en un seul montant avec celui-ci. Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, | Op het bedrag van de premie wordt een inhouding van 13,07 % verricht. De premie valt niet onder de bijdragen voor de sociale zekerheid noch onder de inhouding die bestemd is voor het Fonds der overlevingspensioenen. Daar deze Copernicuspremie integrerend deel uitmaakt van de hervorming van de loopbanen 4, 3 en 2, voert zij het aspect uit dat betrekking heeft op de toekenning aan deze niveaus van een vakantiegeld 2002 dat 92 % van de bruto-maandwedde bedraagt. Ik dring er daartoe nogmaals op aan dat deze premie tegelijk met het vakantiegeld zou uitbetaald worden en bij voorkeur in één gezamenlijk bedrag. De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE. |