← Retour vers "Circulaire n° 307bis. Achat de véhicules automobiles destinés aux services de l'Etat et aux organismes d'intérêt public "
Circulaire n° 307bis. Achat de véhicules automobiles destinés aux services de l'Etat et aux organismes d'intérêt public | Omzendbrief nr 307bis. Aankoop van autovoertuigen die bestemd zijn voor de Staatsdiensten en voor de instellingen van openbaar nut |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 8 AOUT 1997. Circulaire n° 307bis. Achat de véhicules automobiles destinés aux services de l'Etat et aux organismes d'intérêt public Aux administrations et autres services des ministères et aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au contrôle ou à la tutelle de l'Etat. Monsieur le Ministre. Madame le Secrétaire d'Etat. Monsieur le Secrétaire d'Etat En sa séance du 3 février 1989 le Conseil des Ministres a arrêté les nouvelles normes qui doivent être appliquées à partir du 1er mars 1989 pour l'acquisition de véhicules automobiles destinés aux services de l'Etat et aux organismes d'intérêt public. En adoptant ces nouvelles normes, le gouvernement a voulu offrir la possibilité aux services publics d'acquérir des véhicules fonctionnels.. Les normes qu'il faudra observer à partir du 1er mars 1989 sont les suivantes : | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 8 AUGUSTUS 1997. Omzendbrief nr 307bis. Aankoop van autovoertuigen die bestemd zijn voor de Staatsdiensten en voor de instellingen van openbaar nut Aan de besturen en andere diensten van de ministeries en aan de instellingen van openbaar nut die onder het gezag, de controle of het toezicht vallen van de Staat. Mijnheer de Minister. Mevrouw de Staatssecretaris. Mijnheer de Staatssecretaris. Tijdens zijn vergadering van 3 februari 1989 heeft de Ministerraad nieuwe normen uitgevaardigd die vanaf 1 maart 1989 moeten toegepast worden inzake de aanschaffing van autovoertuigen die bestemd zijn voor de Staatsdiensten en voor de instellingen van openbaar nut. Bij het aanvaarden van deze nieuwe normen heeft de regering er naar gestreefd de overheidsdiensten de kans te bieden functionele wagens aan te schaffen. Hieronder vindt U de normen die vanaf 1 maart 1989 moeten in acht worden genomen : |
A. véhicules pour transport de personnes et/ou de marchandises | A. Voertuigen voor personen- en/of goederenvervoer |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
B. Prix d'achat maxima | B. Maximum aankoopprijzen |
De maximum aankoopprijzen van 1983 - vastgelegd bij omzendbrief nr. | |
Les prix d'achat maxima de 1983 - fixés par la circulaire n° 235 du 21 | 235 van 21 december 1983 - aan indexcijfer 120,81 worden herleid tot |
de hierna vermelde eenheidsprijzen. Dit indexcijfer is het gemiddelde | |
décembre 1983 - à l'indice 120,81, sont réduits aux prix unitaires | voor het jaar 1983 van de coëfficiënten die de gemiddelde maandelijkse |
mentionnés ci-après. Cet indice est la moyenne des hausses mensuelles | |
de prix des 50 véhicules automobiles les plus vendus en Belgique. | prijsstijgingen van de 50 meest verkochte autovoertuigen in België weergeven. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les prix d'achat maxima sont fixés par les prix unitaires | De maximum aankoopprijzen worden vastgesteld door de hierboven |
susmentionnés à multiplier par un coefficient égal à 1/100ème de | vermelde eenheidsprijzen te vermenigvuldigen met een coëfficiënt die |
l'indice partiel « Achat de véhicules neufs » de l'indice des prix à | gelijk is aan 1/100ste van het deelindexcijfer « Aankoop van nieuwe |
la consommation. Cet indice partiel est porté à 200,41 pour le mois de | voertuigen » van het indexcijfer der consumptieprijzen. Dit |
janvier 1997. | deelindexcijfer bedraagt 200,41 voor de maand januari 1997. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
C. Les conditions suivantes doivent être strictement observées : | C. De volgende voorwaarden moeten strikt worden nageleefd : |
1. L'applications des nouvelles normes ne peut pas donner lieu, dans | 1. De toepassing van de nieuwe normen mag geen aanleiding geven, in de |
les administrations de l'Etat (y compris les cabinets ministériels) et | rijksbesturen (met inbegrip van de ministeriële kabinetten) en de |
les organismes d'intérêt public, à une augmentation des crédits 1997 | instellingen van openbaar nut, tot een verhoging van de kredieten : |
prévus pour l'acquisition de matériel (art. 74.01 : achat de machine, | 1997, voorzien voor de aankoop van materieel (art. 74.01 : aankoop van |
mobilier, matériel et moyen de transport terrestre). Les gouverneurs | machines, meubilair, materieel en vervoermiddelen te land). Ook de |
de province ne peuvent eux non plus demander des crédits | provinciegouverneurs mogen geen bijkomende kredieten aanvragen voor de |
supplémentaires pour l'acquisition de nouveaux véhicules | aanschaffing van nieuwe autovoertuigen. |
2. Toutes les voitures de service de l'Etat et des organismes | 2. Alle dienstwagens van de Staat en van de instellingen van openbaar |
d'intérêt public (classe 2 à 6) doivent être obligatoirement acquises | nut (klassen 2 tot 6) moeten verplicht aangeschaft worden via het |
par l'intermédiaire du Bureau Fédéral d'Achats. | Federaal Aankoopbureau. |
Aucune dérogation à cette règle ne sera admise. | Geen enkele afwijking op deze regel zal toegestaan worden. |
3. Les formules de location et de leasing sont uniquement admises, | 3. Huur- en leasingsformules zijn alleen voor voertuigen bestemd voor |
pour les véhicules destinés aux chefs de cabinet, moyennant le respect | kabinetschefs toegelaten, mits naleving van de technische normen |
des normes techniques fixées pour les véhicules autorisés. | vastgesteld voor de toegelaten voertuigen. |
4. Toute acquisition de véhicule, quel qu'en soit le prix, doit être | 4. Elke wagenaanschaffing, ongeacht de prijs, moet vooraf goedgekeurd |
préalablement soumise à l'approbation de l'Inspection des Finances ou | worden door de Inspectie van Financiën of door de afgevaardigde van de |
du délégué du Ministre des Finances. | Minister van Financiën. |
5. Les normes d'exception édictées par la circulaire n° 278 du 18 | 5. De uitzonderingsnormen uitgevaardigd bij omzendbrief nr. 278 van 18 |
novembre 1988, restent d'application pour le renouvellement du parc | november 1988, blijven toepasselijk voor de hernieuwing van het |
automobile des services de sécurité. | autovoertuigenpark van de veiligheidsdiensten. |
Les Inspecteurs des Finances veilleront à la stricte application de la | De Inspecteurs van Financiën zorgen voor de strikte toepassing van |
présente circulaire. | deze omzendbrief. |
D. Disposition finale | D. Eindbepaling |
Cette circulaire abroge et remplace la circulaire n° 307 du 7 février | Deze omzendbrief heft de omzendbrief nr. 307 van 7 februari 1989 op en |
1989. | vervangt hem. |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. Flahaut. | A. Flahaut. |