Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 07/07/2006
← Retour vers "Circulaire ministérielle PLP 41 en vue du renforcement et/ou de l'ajustement de la politique de sécurité locale ainsi que de l'approche spécifique en matière de criminalité juvénile avec, en particulier, un point de contact pour les écoles "
Circulaire ministérielle PLP 41 en vue du renforcement et/ou de l'ajustement de la politique de sécurité locale ainsi que de l'approche spécifique en matière de criminalité juvénile avec, en particulier, un point de contact pour les écoles Ministeriële omzendbrief PLP 41 tot versterking en/of bijsturing van het lokaal veiligheidsbeleid en de specifieke aanpak van de jeugdcriminaliteit, met in het bijzonder een aanspreekpunt voor de scholen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 JUILLET 2006. - Circulaire ministérielle PLP 41 en vue du renforcement et/ou de l'ajustement de la politique de sécurité locale ainsi que de l'approche spécifique en matière de criminalité juvénile avec, en particulier, un point de contact pour les écoles FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 JULI 2006. - Ministeriële omzendbrief PLP 41 tot versterking en/of bijsturing van het lokaal veiligheidsbeleid en de specifieke aanpak van de jeugdcriminaliteit, met in het bijzonder een aanspreekpunt voor de scholen
Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan de heren Provinciegouverneurs,
Mme le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan Mevr. de Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofdstad,
Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, Aan de Commissaris-generaal van de federale politie,
Monsieur l'Inspecteur général de la police fédérale et de la police Aan de Inspecteur-generaal van de federale politie en van de lokale
locale, politie,
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren burgemeesters,
Mmes et MM les Chefs de corps de la Police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie,
Pour information : Ter informatie :
Monsieur le Président du Comité de contrôle permanent des services de Aan de Voorzitter van het Vast Comité van Toezicht op de
police, politiediensten,
Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie,
Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécuritéet Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en
Politique de la prévention, Preventiebeleid,
Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement. Aan de dames en heren arrondissementscommissarissen,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Les récents événements dramatiques qu'a connus notre pays, m'incitent à renforcer et à accélérer un certain nombre de mesures et initiatives prises dans le domaine de la prévention et de l'approche intégrale de la criminalité juvénile. La sécurité est l'affaire de chacun d'entre nous. C'est précisément pour cette raison que je souhaite sensibiliser et encourager les autorités locales ainsi que la police locale à prendre certaines mesures et/ou à renforcer les mesures existantes dans ce domaine et, notamment, pour les phénomènes de violence, de menace avec violence et Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Dames en heren Burgemeesters, Recente dramatische gebeurtenissen in ons land zetten mij aan tot het versterken en versnellen van een aantal genomen maatregelen en initiatieven in het domein van de preventie én integrale aanpak van jeugdcriminaliteit. Veiligheid is een zaak voor ieder van ons. Net daarom wens ik de lokale overheden en de lokale politie te sensibiliseren en aan te moedigen om in dit domein en méér in het bijzonder voor de fenomenen geweld, dreiging met geweld en afpersing (beter gekend onder de noemer
d'extorsion (mieux connu sous le nom de « steaming ») et la détention « steaming ») en wapenbezit door jongeren, bepaalde maatregelen te
d'armes par les jeunes. nemen en/of bestaande maatregelen te versterken.
Dans notre pays, la lutte contre la criminalité juvénile est basée sur De strijd tegen jeugdcriminaliteit is in ons land gestoeld op twee
deux piliers. assen.
Un premier pilier concerne les mesures socio-préventives. Nous Een eerste as betreft de sociaal preventieve maatregelen. Via een
entendons garantir et renforcer la cohésion sociale dans notre société reeks socio-preventieve maatregelen willen we de sociale cohesie in
via une série de mesures socio-préventives. Grâce à une cohésion onze maatschappij verzekeren en versterken. Dankzij een goede sociale
sociale optimale, nous souhaitons que les jeunes disposent d'un ou de cohesie willen we ervoor zorgen dat jongeren over één of meerdere
plusieurs filets de sécurité afin d'éviter qu'ils tombent dans la sociale vangnetten beschikken en zó niet afglijden naar de
criminalité. Un « climat » social optimal avec un encadrement adéquat criminaliteit. Een goed sociaal « klimaat » met een aangepaste
doit leur offrir de meilleures perspectives que celles d'une « omkadering voor de jongeren moet hen een beter perspectief bieden dan
carrière criminelle ». dat van een « criminele carrière ».
Un second pilier est basé sur un large éventail de mesures qui ont trait au maintien de l'ordre, et ce, tant sur le plan de l'ordre public que dans le domaine du droit pénal, du droit de la jeunesse et du droit administratif. La présente circulaire traite spécifiquement de la violence, de la menace avec violence et de l'extorsion (le « steaming »), de la détention d'armes par les jeunes ainsi que des mesures devant être prises dans ce cadre. Il faut distinguer quatre catégories de mesures : - Elaborer une approche méthodologique de ces phénomènes dans le cadre de la politique de sécurité et policière concertée; Een tweede as is gebaseerd op een brede waaier van eerder ordehandhavende maatregelen, en dit zowel op het vlak van de openbare orde als in het domein van het straf- en jeugdrecht en het administratief recht. In deze omzendbrief zal ik het specifiek hebben over geweld, dreiging met geweld en afpersing (« steaming »), wapenbezit door jongeren en over de maatregelen die in dit kader dienen genomen te worden. Vier soorten maatregelen worden onderscheiden : - uitwerken van een methodologische benadering en aanpak voor deze fenomenen, kaderend in het afgesproken veiligheids- en politiebeleid;
- Prévoir des mesures d'accompagnement pour garantir un environnement - voorzien van flankerende maatregelen ter vrijwaring van een veilige
scolaire sûr; schoolomgeving;
- Diffuser des initiatives et mesures dans le domaine de l'approche de - verspreiden van bestaande initiatieven en maatregelen op het gebied
la criminalité juvénile; van de aanpak van jeugdcriminaliteit;
- Respecter un timing et une procédure stricts. - naleven van een strikte timing en procedure.
1. Elaborer une approche méthodologique de ces phénomènes dans le 1. Uitwerken van een methodologische benadering en aanpak voor deze
cadre de la politique de sécurité et policière concertée fenomenen, kaderend in het afgesproken veiligheids- en politiebeleid
Le but est de renforcer et/ou ajuster la politique de sécurité et Het is de bedoeling het terzake gevolgde, lokale veiligheids- en
policière locale suivie, notamment via le plan zonal de sécurité. Ce politiebeleid te versterken en/of bij te sturen, voornamelijk via het
plan policier permet en effet d'assurer l'harmonisation entre les zonaal veiligheidsplan. Via dit politieplan wordt immers de afstemming
mesures administratives préventives et la politique de recherche et de verzekerd tussen de bestuurlijke preventieve maatregelen en het
poursuite du parquet. opsporings- en vervolgingsbeleid van het parket.
Les mesures proposées ci-après sont prises conformément et en De hierna voorgestelde maatregelen worden genomen in overeenstemming
application des articles 35 à 37 de la Loi sur la police intégrée, met en in toepassing van de artikelen 35 tot 37 van de Wet op de
structurée à deux niveaux (LPI). Geïntegreerde Politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP).
Le texte suivant ne porte aucun préjudice aux différentes dispositions Wat volgt, doet geenszins afbreuk aan de diverse dispositieven
reprises dans la PLP 35 relative à la procédure de dépôt des plans opgenomen in de omzendbrief PLP 35 betreffende de procedure tot
zonaux de sécurité et de leur approbation par les Ministres de indiening van de zonale veiligheidsplannen en de goedkeuring ervan
l'Intérieur et de la Justice. door de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie.
Dans les domaines des phénomènes précités, je souhaite mener une Op het gebied van de vernoemde fenomenen wens ik een geïntegreerde en
approche intégrée et intégrale. Ces faits feront dans tous les cas integrale aanpak te bewerkstelligen. Deze feiten zullen steeds een
l'objet d'une réaction judiciaire, le fonctionnement de la police et justitiële reactie krijgen, zodat de werking van politie en parket in
du parquet sera toujours géré au sein d'une chaîne et en réseau. een keten- en netwerkbenadering wordt aangepakt.
1.1. Sensibilisation en matière de violence, menace avec violence et 1.1. Sensibiliseren inzake geweld, dreiging met geweld en afpersing («
extorsion (« steaming ») et détention d'armes par les jeunes. steaming ») en wapenbezit door jongeren
Je demande aux membres du Conseil zonal de sécurité (CZS) de se Ik verzoek de leden van de zonale veiligheidsraad (ZVR) om met elkaar
contacter et d'organiser une concertation sur cette matière dans les meilleurs délais. L'objectif poursuivi, pour votre territoire, est d'analyser (à nouveau) et de vérifier quelles mesures doivent être définies, renforcées et/ou ajustées. Si le débat et, plus spécifiquement, l'exploitation et la contextualisation des sources, tant objectives que subjectives, font apparaître que la zone ne connaît pas de problèmes dans ce domaine, il est tout de même fortement préconisé de prendre certaines mesures et initiatives d'une manière préventive et proactive. Celles-ci ont une importance cruciale pour pouvoir résoudre la problématique en la matière. A ce stade, le débat peut donner lieu à l'instauration d'une campagne de sensibilisation (par exemple envers les écoles, les associations de jeunesse,...). D'autres actions ne sont, bien entendu, pas exclues. Il appartiendra au Conseil zonal de sécurité d'en décider. 1.2. Ajuster et/ou renforcer les mesures existantes en matière de in contact te treden en zo snel als mogelijk een overleg over deze materie te organiseren. Bedoeling is om voor uw grondgebied deze fenomenen (opnieuw) te analyseren en na te gaan welke maatregelen terzake dienen bepaald, versterkt en/of bijgestuurd te worden. Indien uit het debat en méér specifiek uit de exploitatie en de contextualisering van de zowel objectieve als de subjectieve bronnen blijkt dat de zone op dit vlak geen problemen kent, is het toch sterk aangeraden om proactief en preventief een aantal maatregelen en initiatieven te nemen. Deze zijn van cruciaal belang om in deze materie probleemoplossend te werken. Het debat kan in dit stadium aanleiding geven tot het opzetten van een sensibiliseringscampagne (bijvoorbeeld naar scholen, jeugdverenigingen,... toe). Uiteraard zijn andere acties niet uitgesloten. Ik laat dit over aan de creativiteit van de zonale veiligheidsraad. 1.2. Bijsturen en/of versterken van bestaande maatregelen inzake
violence, de menace avec violence, d'extorsion (« steaming ») et de geweld, dreiging met geweld en afpersing (« steaming ») en wapenbezit
détention d'armes par les jeunes. door jongeren.
1.2.1. Renforcer les mesures existantes 1.2.1. Versterken van bestaande maatregelen
Suite au débat de fond mené au sein du Conseil zonal de sécurité, Als gevolg van het debat ten gronde in de zonale veiligheidsraad, zal
cette assemblée décidera si, oui ou non, il s'avère nécessaire de dit overleg besluiten of het al dan niet nodig is om (bijkomende)
prendre des mesures (supplémentaires) d'ordre administratif, policier maatregelen van bestuurlijke, politionele en/of gerechtelijke aard te
et/ou judiciaire. nemen.
1.2.2. Ajuster 1.2.2. Bijsturen
Si les partenaires de la concertation démontrent par le biais du Indien de leden van het overleg via het gehanteerde argumentatie- en
modèle d'argumentation (voir PLP 35 et les manuels en la matière) qu'une certaine forme d'action s'impose dans ce domaine, je vous demande avec insistance de bien vouloir adapter le Plan zonal de sécurité. Ainsi, le phénomène en question pourra être repris et traité tout comme les autres priorités du Plan zonal de sécurité. La discussion de ces phénomènes spécifiques de délinquance juvénile ainsi que les éventuelles conclusions et décisions feront l'objet d'un compte-rendu dans le procès-verbal de la concertation de sécurité en question. Au cas où ces phénomènes seraient déjà repris en tant que priorité dans le Plan zonal de sécurité, aucune action complémentaire ne s'impose bien entendu au sein du Conseil zonal de sécurité. Il serait utile cependant de vérifier si, au niveau de la transposition vers le plan d'action, par exemple, les objectifs sont poursuivis de la discussiemodel (zie PLP 35 en de desbetreffende handleidingen terzake) aantonen dat er op dit vlak inderdaad enige vorm van actie nodig is, dan verzoek ik u met aandrang het zonale veiligheidsplan aan te passen. Het desbetreffende fenomeen kan dan worden opgenomen en aangepakt zoals de overige prioriteiten van het zonale veiligheidsplan. Zowel de bespreking van deze specifieke fenomenen van jeugdcriminaliteit, als de eventuele besluiten en beslissingen, zullen het voorwerp uitmaken een verslaggeving in het proces-verbaal van het desbetreffende veiligheidsoverleg. In het geval deze fenomenen al zijn opgenomen als prioriteit in het zonaal veiligheidsplan is er uiteraard geen bijkomende actie in de zonale veiligheidsraad meer nodig. Het zou wel nuttig zijn om op niveau van de doorvertaling naar bijvoorbeeld het actieplan na te gaan of de vooropgestelde doelen op de meest efficiënte en effectieve wijze
manière la plus efficace et effective possible. worden nagestreefd.
2. Prévoir des mesures d'accompagnement pour garantir un environnement 2. Voorzien van flankerende maatregelen ter vrijwaring van een veilige
scolaire sûr schoolomgeving
L'environnement scolaire offre des opportunités pour mettre en place Een schoolomgeving biedt opportuniteiten om netwerken uit te bouwen.
des réseaux. Il offre, aux jeunes des possibilités de développer un Ze geeft aan jongeren voldoende kansen om een veilig en sociaal
réseau social sûr visant le bien-être collectif. Mais il peut netwerk van collectief welzijn uit te bouwen. Dit impliceert
permettre à des personnes ou des organisations qui ont un style de vie terzelfdertijd dat ook personen of organisaties die er een « deviante
et/ou une vision « déviante » de s'y développer également et » levensstijl en/of visie op nahouden, opportuniteiten krijgen om
d'influencer ces jeunes d'une manière négative. Dans les deux cas, on jongeren in negatieve zin te beïnvloeden. In beide gevallen worden
vise les mêmes jeunes « clients ». dezelfde jeugdige « klanten » geviseerd.
Bien que la police ne puisse, « à elle seule », garantir un Hoewel de politie niet « alleen » kan instaan voor het vrijwaren van
environnement scolaire sûr, elle doit néanmoins utiliser, pour ce een veilige schoolomgeving, moet zij hiervoor toch alle middelen
faire, tous les moyens dont elle dispose. Une approche en chaîne et en gebruiken die ter hare beschikking staan. Een keten- en
réseau fondée sur le Community policing ou la fonction de police netwerkgerichte benadering, geënt op Community Policing of
orientée vers la société, est recommandée ici. La conjonction des cinq gemeenschapsgerichte politiezorg, is hier aanbevolen. Het samenspel
piliers du Community policing peut contribuer à la création d' un van de vijf pijlers van community policing kan bijdragen tot het
réseau social sûr visant le bien-être collectif. creëren van een veilig en sociaal netwerk van collectief welzijn.
Je demande donc à la police locale de prendre des mesures Ik verzoek dus de lokale politie om flankerende maatregelen te nemen,
d'accompagnement, fondées sur les principes et/ou les piliers du gestoeld op de principes en/of de pijlers van Community Policing,
Community Policing afin de contribuer - avec les autres partenaires - à un environnement scolaire sûr. Je demande à la police de mettre en place un partenariat avec la (les) communauté(s) scolaire(s). Ce partenariat (troisième pilier du Community policing) détermine, d'une manière claire et conviviale, les procédures de renvoi et de collaboration entre les diverses communautés scolaires et la police. La police locale doit également prévoir un point de contact permanent pour les communautés scolaires situées sur son territoire comme première mise en oeuvre concrète du partenariat engagé. Le point de contact doit remplir une fonction-charnière entre les communautés scolaires et la police locale, permettant le développement teneinde bij te dragen - samen met de overige partners - tot een veilige schoolomgeving. Daartoe vraag ik de politie een partnerschap aan te gaan met de schoolgemeenschappen. In dit partnerschap (derde pijler van gemeenschapsgerichte politiezorg) worden op een duidelijke en gebruiksvriendelijke wijze de procedures voor doorverwijzing en samenwerking tussen de diverse schoolgemeenschappen en politie vastgelegd. Ook moet bij de lokale politie een vast aanspreekpunt voorzien worden voor deze schoolgemeenschappen gelegen op hun grondgebied, als concrete uitvoering van het aangegane partnerschap. Verder moet het aanspreekpunt een scharnierfunctie vervullen tussen de schoolgemeenschappen enerzijds en de lokale politie anderzijds,
des conventions pratiques : waarbij praktische afspraken worden gemaakt :
- relatives à l'absentéisme scolaire (des accords de collaboration - met betrekking tot spijbelgedrag (samenwerkingsafspraken over het
relatifs à la transmission d'informations sur les jeunes en décrochage doorgeven van informatie over spijbelaars en over een gezamelijke
scolaire, ainsi que sur l'approche commune dans cette problématique), aanpak van de problematiek),
- relatives à d'autres problématiques (fait qualifié infraction'') - met betrekking tot andere items (MOF's) zoals drugsfeiten,
telles que les faits de drogue, les délits liés à la violence, les geweldsdelicten, diefstallen enz...),
vols,...), - sur la façon dont l'école doit prendre contact, le plus vite - over hoe en op welke wijze de school het best snel contact zoekt bij
possible en cas de problèmes, la plus-value est de pouvoir réagir problemen. Dit geeft de meerwaarde dat men zo snel mogelijk op die
rapidement à ces problèmes afin d'éviter le pire, problemen kan ingrijpen om erger te vermijden,
- sur la façon concrète dont cette communauté peut se baser sur un - over hoe en op welke wijze ook deze gemeenschap kan buigen op
fonctionnement de police fondé sur les principes du Community policing politiewerking, geënt op de principes van community policing (externe
(orientation externe, travail orienté vers la résolution des oriëntering, probleemoplossend werken, partnerschap, verantwoording
problèmes, partenariat, justification et engagement adéquat) afleggen en bekwame betrokkenheid)
L'ensemble des accords (collaboration - échange d'informations - Het geheel van afspraken (samenwerking - informatie-uitwisseling -
renvoi - point de contact) est alors défini dans une convention et doorverwijzing - contactpunt) wordt vastgelegd in een overeenkomst en
diffusé largement dans les communautés scolaires. 3. Diffuser les initiatives et mesures en matière d'approche des jeunes (criminalité) Les villes et communes disposant d'un contrat de sécurité et de prévention disposent de nombreuses initiatives et mesures pour un encadrement approprié des jeunes. Les premiers et seconds plans zonaux de sécurité offrent des outils en vue de la prévention et/ou de la maîtrise des phénomènes de la criminalité des jeunes. Pour éviter que l'on gaspille du temps et de l'énergie dans ce qui a, au fond, déjà été finalisé, je vous transmets en annexe une liste de zones de police verspreid op een ruime wijze in de schoolgemeenschappen. 3. Verspreiden van initiatieven en maatregelen op het gebied van de aanpak van jongeren(criminaliteit) De steden en gemeenten met een veiligheids- en preventiecontract beschikken over vele initiatieven en maatregelen voor een goede jeugdwerking. Ook de eerste en de tweede reeks zonale veiligheidsplannen leveren heel wat bruikbaar materiaal op om de fenomenen van jeugdcriminaliteit te voorkomen en/of te beheersen. Om te vermijden dat tijd en energie zou worden gestopt in zaken die eigenlijk al zijn uitgewerkt, voeg ik in bijlage een lijst van politiezones die reeds initiatieven en maatregelen hieromtrent hebben
qui ont déjà développé des initiatives et mesures en la matière. Cette ontwikkeld. Ik zal deze lijst van initiatieven en maatregelen tevens
liste sera publiée sur le site internet de la police fédérale, à (laten) publiceren op de website van de federale politie, namelijk
savoir www.infozone.be www.infozone .
Ensuite, je demande à chacun de collaborer activement à la mise à jour Ik vraag iedereen om actief mee te werken aan het verder updaten van
du site en envoyant ses initiatives et mesures. de site door het insturen van initiatieven en maatregelen.
4. Respect d'un timing et d'une procédure stricts 4. Naleven van een strikte timing en procedure
Je vous prie de bien vouloir respecter strictement la procédure et le timing suivants. Ik verzoek u om de volgende procedure en timing strikt na te leven.
Phase 1 : Convoquer le Conseil zonal de sécurité. J'invite les chefs Stap 1 : Samenroepen van de zonale veiligheidsraad. Ik nodig de
de corps de la police locale à organiser le débat concernant ces korpschefs van de lokale politie uit de bespreking van deze fenomenen
phénomènesau sein du CZS dans le but de prévoir, le plus vite in de ZVR te organiseren. Bedoeling is om zo snel als mogelijk, een
possible, une concertation. overleg te laten plaatsvinden.
Phase 2 : Assurer un compte-rendu de cette concertation. Le Stap 2 : Verslaggeving verzorgen over dit overleg. Het proces-verbaal
procès-verbal du débat au sein du CZS comprend un compte-rendu précis van de bespreking in de ZVR houdt een duidelijke weergave in van de
des débats ainsi que de ses répercussions. Ce compte-rendu m'est debatten, alsook van de repercussies die het heeft teweeggebracht.
transmis endéans les trois semaines suivant la concertation. Deze verslaggeving wordt me binnen de drie weken na het overleg
Phase 3 : Elaborer des mesures renforcées et/ou ajustées. En fonction overgemaakt. Stap 3 : Uitwerken van versterkte en/of bijgestuurde maatregelen.
des débats et de l'analyse des sources objectives et subjectives Afhankelijk van de debatten en van de analyse van de objectieve en
consultées, différentes possibilités existent : subjectieve bronnen die worden geraadpleegd, zijn er verschillende mogelijkheden :
- Organiser des campagnes de sensibilisation. Le canevas peut être - het organiseren van sensibiliseringscampagnes. Het opzet kan op
repris dans le procès-verbal du Conseil zonal de sécurité. Le dossier beknopte wijze worden weergegeven in het proces-verbaal van de zonale
complet me sera transmis encore avant la fin de l'année; veiligheidsraad. Nog voor het einde van het jaar wordt mij het
volledige dossier overgemaakt;
- Renforcer les mesures de renfort. Celles-ci peuvent également être - het nemen van versterkende maatregelen. Ook deze versterkende
reprises succinctement dans le procès-verbal du Conseil zonal de maatregelen kunnen beknopt worden opgenomen in het proces-verbaal van
sécurité que vous devez me transmettre. Ici aussi, je vous demande de de zonale veiligheidsraad dat u mij dient te bezorgen. Ook hier
me faire parvenir l'ensemble des mesures (définition et verzoek ik u mij het geheel van maatregelen (bepaling én
concrétisation) avant la fin de l'année. concretisering) te laten geworden voor het jaareinde.
- Définir des mesures complémentaires. Il s'agit ici d'une - het bepalen van bijkomende maatregelen. Hier betreft het een
modification au Plan zonal de sécurité. wijziging van het zonaal veiligheidsplan.
Je tiens à renvoyer à ma circulaire PLP 35 disposant clairement que : « le Plan zonal de sécurité étant à présent quadriennal, il se peut que certains ajustements interviennent en cours de cycle soit à l'initiative du Conseil zonal de sécurité, soit en conséquence à une correction apportée au niveau fédéral. Ces changements ont lieu sous la responsabilité des autorités locales. La motivation des changements apparaîtra dans le compte-rendu du Conseil zonal de sécurité. La procédure d'approbation, telle que décrite dans cette circulaire, ne Ik wens te verwijzen naar mijn omzendbrief PLP 35 die duidelijk stelt dat : « ... Gedurende de vierjaarlijkse cyclus van het zonaal veiligheidsplan, is het mogelijk dat bepaalde zaken dienen aangepast of gewijzigd te worden, hetzij op initiatief van de zonale veiligheidsraad, hetzij ten gevolge van een aanpassing aangebracht door het federale niveau. Deze wijzigingen vinden plaats onder de verantwoordelijkheid van de lokale autoriteiten. Deze wijzigingen worden gemotiveerd weergegeven in het verslag van de zonale veiligheidsraad. Voor deze aanpassingen en de motivatie is geen goedkeuringsprocedure, zoals in deze omzendbrief beschreven,
s'applique pas à ces changements... » voorzien... »
Néanmoins, je vous prie de me faire parvenir avant la fin de l'année Desalniettemin verzoek ik u mij het addendum/erratum met betrekking
l'addendum/erratum au plan zonal de sécurité concernant cette tot de jeugdcriminaliteit aan uw zonale veiligheidsplan te laten
problématique. geworden voor het jaareinde.
Phase 4 : Prévoir des mesures d'accompagnement. D'ici la fin de l'année, les conventions en matière de partenariat avec la (les) communauté(s) scolaire(s) me seront transmises. Le point de contact policier permanent fera l'objet d'un point spécifique dans le procès-verbal du Conseil zonal de sécurité. Ce point doit au moins mentionner le service dont il s'agit, l'organisation pratique et la personne responsable (nom et coordonnées de la personne (peut être quelqu'un tant du cadre opérationnel que du cadre administratif et logistique). Phase 5 : Diffusion des initiatives et mesures. Je prie chacun de bien vouloir collaborer activement à la mise au point d'une rubrique initiatives politiques (criminalité juvénile) sur le site internet www.infozone.be Les informations demandées doivent être transmises à la Direction des relations avec la police locale (CGL) qui me tiendra informé via un compte-rendu mensuel. De cette manière, je pourrai être informé de la situation dans votre zone et de l'évolution de ce type de criminalité particulièrement grave. Les Gouverneurs sont priés de veiller au prompt déroulement de cette opération ainsi qu'au respect des différents délais. Veuillez, Madame, Monsieur le Gouverneur, mentionner au Mémorial administratif, la date à laquelle la présente circulaire sera publiée au Moniteur belge. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, Stap 4 : Voorzien van flankerende maatregelen. Nog voor het jaareinde zal me de overeenkomst inzake het partnerschap aangegaan met de schoolgemeenschappen worden overgemaakt. Het vast politioneel aanspreekpunt zal tevens een item zijn in het proces verbaal van de zonale veiligheidsraad. Het moet minstens omvatten om welke dienst het juist gaat, hoe dit organisatorisch is geregeld en wie (naam en coördinaten van de persoon (kan zowel iemand van het operationeel als van het administratief en logistiek kader zijn binnen de betrokken dienst) hiervoor verantwoordelijk is. Stap 5 : Verspreiden van initiatieven en maatregelen. Ik verzoek iedereen om actief mee te werken aan het verder op punt stellen van de rubriek « politieke initiatieven » (jeugdcriminaliteit) op de website www.infozone.be . De door mij opgevraagde informatie dient overgemaakt te worden aan de Directie relaties met de lokale politie (CGL). Deze directie zal me via een maandelijkse rapportering hierover op de hoogte houden. Op die manier kan ik, voor deze toch bijzonder ernstige criminaliteitsvormen geïnformeerd worden over de stand van zaken en de evoluties in uw zone. De gouverneurs worden verzocht toezicht te houden op het vlotte verloop van deze gehele operatie en het naleven van de diverse deadlines. U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het Bestuursmemoriaal te willen vermelden. De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^