← Retour vers "Circulaire relative aux autorisations provisoires d'occupation pour les ressortissants afghans ayant introduit une demande d'asile en Belgique avant le 1er janvier 2003 "
| Circulaire relative aux autorisations provisoires d'occupation pour les ressortissants afghans ayant introduit une demande d'asile en Belgique avant le 1er janvier 2003 | Omzendbrief betreffende de voorlopige arbeidsvergunningen voor de Afghaanse onderdanen die in België een asielaanvraag hebben ingediend vóór 1 januari 2003 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 6 OCTOBRE 2003. - Circulaire relative aux autorisations provisoires | 6 OKTOBER 2003. - Omzendbrief betreffende de voorlopige |
| d'occupation pour les ressortissants afghans ayant introduit une | arbeidsvergunningen voor de Afghaanse onderdanen die in België een |
| demande d'asile en Belgique avant le 1er janvier 2003 | asielaanvraag hebben ingediend vóór 1 januari 2003 |
| 1. La présente circulaire a pour but de fixer les modalités suivant | 1. Deze omzendbrief heeft tot doel de modaliteiten vast te leggen |
| lesquelles une autorisation provisoire d'occupation peut être délivrée | waaronder een voorlopige arbeidsvergunning kan worden afgeleverd aan |
| à un employeur pour l'occupation des ressortissants afghans qui ont | een werkgever voor de tewerkstelling van onderdanen van Afghanistan |
| introduit une demande d'asile avant le 1er janvier 2003 et qui ont | die vóór 1 januari 2003 een asielaanvraag hebben ingediend en die een |
| reçu une décision négative suite à leur demande d'asile, à savoir : | negatieve beslissing hebben ontvangen over hun asielaanvraag : |
| - une décision d'irrecevabilité à l'Office des Etrangers contre | - hetzij een onontvankelijkheidsbeslissing van de Dienst |
| laquelle aucun recours n'a été introduit auprès du Commissariat | Vreemdelingenzaken waartegen geen beroep werd ingediend bij de |
| général aux réfugiés et aux apatrides; | Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen; |
| - une décision confirmant le refus de séjour au Commissariat général | - hetzij een bevestigende beslissing van de Commissaris-generaal voor |
| aux réfugiés et aux apatrides; | de Vluchtelingen en de Staatlozen; |
| - une décision de refus au fond au Commissariat général aux réfugiés | - hetzij een weigeringsbeslissing ten gronde van de |
| et aux apatrides contre laquelle aucun recours n'a été introduit | Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen waartegen |
| auprès de la Commission permanente de recours des réfugiés; | geen beroep werd ingediend bij de Vaste Beroepscommissie voor |
| - une décision de refus au fond à la Commission permanente de recours | Vluchtelingen; - hetzij een weigeringsbeslissing ten gronde door de Vaste |
| des réfugiés. | Beroepscommissie voor Vluchtelingen. |
| 2. Lorsque, par application de la circulaire du 25 août 2003 du | 2. Wanneer bij toepassing van de omzendbrief van 25 augustus 2003 van |
| directeur général de l'Office des Etrangers, le délai pour quitter le | de Directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken, de termijn om |
| territoire des personnes visées au point 1 aura été prolongé jusqu'au | het grondgebied te verlaten van de personen bedoeld in punt 1 zal |
| 1er mars 2004 (isolés et familles sans enfants) ou jusqu'au 1er | verlengd worden tot 1 maart 2004 (alleenstaanden en koppels zonder |
| juillet 2004 (familles avec enfants), une autorisation provisoire | kinderen) of tot 1 juli 2004 (families met kinderen), kan een |
| d'occupation pourra être accordée à l'employeur souhaitant engager une | voorlopige arbeidsvergunning worden afgeleverd aan de werkgever die |
| de ces personnes. Dans ce cas, les règles suivantes sont | een van die personen wenst aan te werven. In dat geval is volgende |
| d'application. | regelgeving van toepassing. |
| L'autorisation provisoire d'occupation délivrée à l'employeur | De voorlopige arbeidsvergunning afgeleverd aan de werkgever gaat niet |
| n'entraîne pas la délivrance d'un permis de travail au travailleur | gepaard met de aflevering van een arbeidskaart aan de werknemer, maar |
| mais l'employeur doit remettre une copie de l'autorisation provisoire | de werkgever moet een afschrift van de voorlopige arbeidsvergunning |
| au travailleur. | aan de werknemer overhandigen. |
| L'octroi de l'autorisation provisoire d'occupation n'est pas soumis | De toekenning van de voorlopige arbeidsvergunning is niet onderworpen |
| aux conditions prévues au chapitre IV, section 1re, de l'arrêté royal | aan de voorwaarden bepaald in Hoofdstuk IV, Afdeling 1, van het |
| du 9 juin 1999 (Moniteur belge du 26 juin 1999) portant exécution de | koninklijk besluit van 9 juni 1999 (Belgisch Staatsblad van 26 juni |
| la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs | 1999) houdende de uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende |
| étrangers. | de tewerkstelling van buitenlandse werknemers. |
| Il n'y a pas lieu également à application de l'article 4, § 2, de la | Evenmin is er sprake van de toepassing van artikel 4, § 2, van |
| loi précitée du 30 avril 1999. | bovengenoemde wet van 30 april 1999. |
| Toutefois, pour obtenir l'autorisation provisoire d'occupation, un | Een geschreven arbeidsovereenkomst, conform de bepalingen van de wet |
| contrat de travail écrit, conforme aux dispositions de la loi du 3 | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, is evenwel |
| juillet 1978 relative aux contrats de travail, est requis. S'il s'agit | vereist om de voorlopige arbeidsvergunning te bekomen. In geval van |
| d'une occupation comme travailleur saisonnier dans le secteur de | tewerkstelling in de tuinbouwsector als seizoenarbeider moet die |
| l'horticulture, ce contrat doit reprendre les dispositions mentionnées | arbeidsovereenkomst de bepalingen bevatten vermeld in de bijlage bij |
| en annexe à la circulaire du 1er juillet 1994 (Moniteur belge du 14 | de omzendbrief van 1 juli 1994 (Belgisch Staatsblad van 14 juli 1994) |
| juillet 1994) modifiant la circulaire du 26 avril 1994 (Moniteur belge | tot wijziging van de omzendbrief van 26 april 1994 (Belgisch |
| du 30 avril 1994) concernant les autorisations provisoires | Staatsblad van 30 april 1994) betreffende de voorlopige toelatingen |
| d'occupation pour candidats réfugiés (demandeurs d'asile). | tot tewerkstelling voor kandidaat-vluchtelingen (asielzoekers). |
| L'autorisation provisoire est délivrée pour une période ne pouvant | De voorlopige arbeidsvergunning wordt afgeleverd voor een periode die |
| excéder le terme de la prolongation de l'ordre de quitter le | de duur van de verlenging van het bevel om het grondgebied te verlaten |
| territoire (1er mars 2004 ou 1er juillet 2004). | niet mag overschrijden (1 maart 2004 of 1 juli 2004). |
| 3. En ce qui concerne l'introduction des demandes d'autorisations | 3. Met betrekking tot de indiening van de aanvragen om een voorlopige |
| provisoires d'occupation, les documents suivant doivent être produits | arbeidsvergunning moeten volgende documenten worden voorgelegd : |
| : - le formulaire de demande d'autorisation d'occupation d'un | - het aanvraagformulier om arbeidsvergunning voor de tewerkstelling |
| travailleur étranger; | van een buitenlandse werknemer; |
| - une copie du contrat de travail; | - een afschrift van de arbeidsovereenkomst; |
| - une copie du document sur lequel, par application de la circulaire | - een afschrift van het document waaruit blijkt dat, bij toepassing |
| précitée du 25 août 2003 du Directeur général de l'Office des | van voornoemde omzendbrief van 25 augustus 2003 van de |
| Etrangers, est annotée la prolongation du délai pour quitter le territoire. | Directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken, de verlenging van |
| de termijn om het grondgebied te verlaten wordt bevestigd. | |
| 4. Dès l'introduction de la demande d'autorisation provisoire | 4. Vanaf de indiening van de aanvraag om voorlopige arbeidsvergunning |
| d'occupation, l'autorité chargée de la réceptionner (VDAB, FOREm, | levert de overheid bevoegd voor de ontvangst ervan (VDAB, FOREm, BGDA) |
| ORBEm) délivre au demandeur un document qui constate si la demande | een document af aan de aanvrager, waarin vastgesteld wordt of de |
| comprend toutes les pièces requises. | aanvraag alle vereiste stukken bevat. |
| Dans le cas où le dossier est complet, l'intéressé peut, sur base du | Indien het dossier volledig is, kan de betrokkene onmiddellijk worden |
| document le constatant, être mis au travail immédiatement. | tewerkgesteld, op basis van het document dat dit vaststelt. |
| A défaut de décision négative de l'autorité compétente dans un délai | Wanneer de bevoegde overheid geen negatieve beslissing heeft genomen |
| binnen een termijn van drie maanden, te rekenen vanaf de datum van | |
| de trois mois à dater de l'introduction d'une demande complète, | indiening van een volledige aanvraag, wordt de arbeidsvergunning |
| l'autorisation est réputée accordée. | geacht als zijnde toegekend. |
| 5. La présente circulaire entre en vigueur le jour de sa publication | 5. Deze omzendbrief treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
| au Moniteur belge . | in het Belgisch Staatsblad . |
| Bruxelles, le 6 octobre 2003. | Brussel, 6 oktober 2003. |
| F. VANDENBROUCKE, | F. VANDENBROUCKE, |
| Ministre de l'Emploi | Minister van Werk |