← Retour vers "Circulaire ministérielle. - Contenu et modalités de l'examen de promotion au grade d'adjudant"
Circulaire ministérielle. - Contenu et modalités de l'examen de promotion au grade d'adjudant | Ministeriële omzendbrief. - Inhoud en modaliteiten voor het bevorderingsexamen tot de graad van adjudant |
---|---|
6 NOVEMBRE 2024. - Circulaire ministérielle. - Contenu et modalités de | 6 NOVEMBER 2024. - Ministeriële omzendbrief. - Inhoud en modaliteiten |
l'examen de promotion au grade d'adjudant | voor het bevorderingsexamen tot de graad van adjudant |
La présente circulaire est destinée au Service d'incendie et d'aide | Deze omzendbrief is bestemd voor de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst |
médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale (ci-après abrégé « | voor Brandweer en Dringende Medische Hulp (hierna afgekort "DBDMH"). |
SIAMU »). Le Conseil de direction a décidé en sa séance du 25 juin 2024 de | De Directieraad heeft in zijn vergadering van 25 juni 2024 beslist om |
lancer une procédure de promotion au grade d'adjudant en exécution du | een bevorderingsprocedure te lanceren tot de graad van adjudant in |
plan du personnel du SIAMU du 04 mai 2023. | uitvoering van het personeelsplan van de DBDMH van 04 mei 2023. |
En application de l'article 58 de l'arrêté du Gouvernement de la | In toepassing van artikel 58 van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 24 août 2017 portant le statut | Hoofdstedelijke Regering van 24 augustus 2017 houdende het |
administratif et pécuniaire des agents opérationnels du SIAMU, le | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van het operationeel |
ministre fonctionnellement compétent détermine le contenu et les | personeel van de DBDMH, bepaalt de functioneel bevoegde minister de |
modalités de ces épreuves de promotion aussi longtemps que le ministre | inhoud en de modaliteiten van deze bevorderingsproeven zolang de |
de l'Intérieur n'a pas fixé lui-même le contenu des épreuves de | minister van Binnenlandse Zaken de inhoud van de bevorderingsproeven |
promotion du statut fédéral. | van het federaal statuut zelf niet heeft vastgelegd. |
En application de l'article 53, § 1er de l'arrêté du Gouvernement de | In toepassing van artikel 53, § 1 van het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 24 août 2017 portant le statut | Hoofdstedelijke Regering van 24 augustus 2017 houdende het |
administratif et pécuniaire des agents du personnel opérationnel du | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van het operationeel |
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente, seuls les candidats | personeel van de Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, |
satisfaisant aux conditions de nomination suivantes seront admis à | worden enkel de kandidaten die voldoen aan de volgende |
l'examen de promotion : être nommé au grade de sergent avec une | benoemingsvoorwaarden toegelaten tot het bevorderingsexamen: benoemd |
ancienneté de grade d'au moins 6 ans; avoir obtenu la mention " | zijn in de graad van sergeant met een graadanciënniteit van minstens 6 |
satisfaisant ", " bien " ou " très bien " lors de la dernière | jaar: de vermelding "voldoende", "goed" of "zeer goed" verkregen |
évaluation; être titulaire du brevet NMO2 ; ne pas être sous le coup | hebben tijdens de laatste evaluatie; houder zijn van het brevet NMO2; |
d'une sanction disciplinaire non radiée ; satisfaire aux obligations | niet onderworpen zijn aan een niet-geschrapte tuchtstraf; voldoen aan |
de formation (dont la formation diversité obligatoire) ; satisfaire | de opleidingsverplichtingen (waaronder de verplichte |
aux tests physiques biannuels. Pour pouvoir participer à l'examen de | diversiteitsopleiding); voldoen aan de tweejaarlijkse fysieke testen. |
promotion, les membres du personnel doivent répondre à ces conditions | Om te kunnen deelnemen aan het bevorderingsexamen moeten de |
au premier jour de la première épreuve de l'examen de promotion. | personeelsleden op de eerste dag van de eerste proef van het |
bevorderingsexamen aan deze voorwaarden voldoen. | |
La présente circulaire vise à déterminer le contenu et les modalités | Het doel van deze omzendbrief is het vaststellen van de inhoud en |
de la procédure de promotion au grade d'adjudant décidée par le | modaliteiten van de bevorderingsprocedure tot de graad van adjudant |
conseil de direction le 25 juin 2024. | waartoe de directieraad op 25 juni 2024 heeft besloten. |
L'examen de promotion (dénommé « examen » ci-après), qui consiste en des tests d'aptitudes, vise à évaluer les capacités techniques et comportementales du candidat par rapport aux fonctions qui doivent être exercées par les agents titulaires du grade d'adjudant. Les descriptions de ces fonctions sont reprises en annexe de l'appel de candidature. L'examen se compose de trois épreuves (une épreuve pratique, une épreuve de planification et une épreuve orale). Les descriptions détaillées des différentes épreuves seront décrites dans l'appel à candidature publié par note de service. Les épreuves se déroulent comme suit : | Het bevorderingsexamen (hierna "examen" genoemd), dat bestaat uit bekwaamheidstesten, heeft tot doel de technische en gedragsmatige capaciteiten van de kandidaat te beoordelen in relatie tot de functies die moeten worden uitgevoerd door de personeelsleden die houder zijn van de graad van adjudant. De beschrijvingen van deze functies zijn opgenomen als bijlage bij de oproep tot kandidaatstelling. Het examen bestaat uit drie proeven (een praktische proef, een planningsproef en een mondelinge proef). De gedetailleerde beschrijvingen van de verschillende proeven worden beschreven in de oproep tot kandidaatstelling die via dienstnota gepubliceerd wordt. De proeven verlopen als volgt: |
1. Epreuve pratique | 1. Praktische proef |
La première épreuve de cet examen consiste à évaluer les connaissances | De eerste proef van dit examen bestaat uit het beoordelen van de |
techniques ainsi que les connaissances et la maitrise des procédures | technische kennis en de kennis en beheersing van operationele |
opérationnelles utilisées sur le terrain lors d'intervention. | procedures die tijdens een interventie in het veld worden gebruikt. |
Cette épreuve consiste en plusieurs mises en situation durant | Deze proef bestaat uit verschillende simulaties waarbij de kandidaat |
lesquelles le candidat sera interrogé de manière orale sur ses actions | mondeling wordt ondervraagd over zijn acties tijdens deze |
durant ces interventions. | interventies. |
Les candidats seront évalués sur trois mises en situation, un scénario | De kandidaten zullen beoordeeld worden op drie scenario's, één |
principal et deux scénarios accessoires : | hoofdscenario en twee nevenscenario's: |
- Scénario principal de « type incendie » ; | - Hoofdscenario "type brand "; |
- ISD : Intervention Substances Dangereuses ; - Secours Technique. Les candidats devront répondre en tant que 1ère autopompe sur place. Pour les trois scénarios, le candidat dispose d'un temps limité pour répondre aux questions. L'épreuve vise à évaluer la capacité du candidat à assurer la direction opérationnelle d'une équipe d'intervention, telle qu'attendue d'un agent du cadre moyen, lors de chacun de ces scénarios, et donc ses compétences tactiques, décisionnelles et techniques. La cotation de cette épreuve est prévue comme suit : - trente points pour le scénario principal « incendie » ; - quinze points pour ISD ; | - IGS: Interventie Gevaarlijke Stoffen; - Technische Hulpverlening. De kandidaten zullen moeten antwoorden als 1ste autopomp ter plaatse. Voor de drie scenario's, moet de kandidaat de vragen binnen een beperkte tijd beantwoorden. De proef is bedoeld om te beoordelen in hoeverre de kandidaat in staat is operationeel leiding te geven aan een interventieploeg in elk van deze scenario's, zoals verwacht wordt van een personeelslid van het middenkader, en dus ook of hij over tactische, besluitvormingsvaar-digheden en technische vaardigheden beschikt. Deze proef wordt als volgt gequoteerd: - dertig punten voor het hoofdscenario "brand"; - vijftien punten voor IGS; |
- quinze points pour Secours Technique. | - vijftien punten voor Technische Hulpverlening. |
Pour réussir l'épreuve, le candidat doit obtenir au moins 60% des | Om voor de proef te slagen, moet de kandidaat minstens 60 % van de |
points sur l'ensemble des parties de cette épreuve et obtenir au | punten behalen op het geheel van de onderdelen van deze proef en |
minimum 50% à chaque partie de cette épreuve. Le candidat sera exclu | minimum 50 % behalen op ieder onderdeel van deze proef. De kandidaat |
du concours s'il n'obtient pas 60% des points à cette épreuve, ou s'il | zal uitgesloten worden van het examen als hij voor deze proef geen 60 |
n'obtient pas 50% des points à une des parties de cette épreuve. | % van de punten behaalt, of als hij geen 50 % van de punten behaalt |
voor een van de onderdelen van deze proef. | |
2. Epreuve de planification | 2. Planningsproef |
Cette épreuve consiste en un exercice pratique d'établissement d'un | Deze proef bestaat uit een praktische oefening voor de opmaak van een |
planning de garde sur l'outil informatique « Fireplan ». En prenant en | wachtplanning met behulp van het computerprogramma "Fireplan". |
compte que l'ensemble des tâches administratives de l'adjudant se | Aangezien alle administratieve taken van de adjudant worden uitgevoerd |
réalisent au travers d'outils informatique, ce test se déroulera | met behulp van IT-tools, wordt deze test volledig uitgevoerd op de |
entièrement sur les outils informatiques utilisés au SIAMU (Fireplan). | IT-tools die worden gebruikt bij de DBDMH (Fireplan). |
Les compétences évaluées durant cette étape sont : | De vaardigheden die tijdens deze fase worden beoordeeld zijn: |
? Connaissance des annexes 3 et 7 du règlement de travail des agents | ? Kennis van de bijlagen 3 en 7 van het arbeidsreglement van de |
opérationnels du SIAMU, ainsi que des notes de service organisant la | operationele personeelsleden van de DBDMH en van de dienstnota's die |
planification des gardes; | de planning van de wachten regelen; |
? Capacité à réaliser un planning de garde qui prend en considération | ? Het vermogen om een wachtplanning op te maken waarbij rekening wordt |
l'ensemble des contraintes opérationnelles et organisationnelles. | gehouden met alle operationele en organisatorische beperkingen. |
L'objectif de ce test est d'évaluer dans quelle mesure le candidat | Het doel van deze test is om te beoordelen in hoeverre de kandidaat |
dispose des connaissances et aptitudes nécessaires à l'exécution des | over de kennis en vaardigheden beschikt die nodig zijn om de |
tâches administratives dévolues aux adjudants et à la gestion des | administratieve taken uit te voeren die aan de adjudanten zijn |
effectifs de compagnie et de garde. | toegewezen en voor het beheer van de effectieven van de compagnie en van wacht. |
Cette partie est cotée sur 20 points. | Dit deel wordt op 20 punten gequoteerd. |
Pour réussir l'épreuve, le candidat doit obtenir au moins 60% des | Om voor de proef te slagen, moet de kandidaat minstens 60 % van de |
points, c'est-à-dire au minimum 12 points sur 20. Le candidat sera | punten behalen, d.w.z. minimum 12 punten op 20). Kandidaten die geen |
exclu du concours s'il n'obtient pas 60% des points à cette épreuve. | 60 % van de punten behalen op deze proef worden uitgesloten van het examen. |
3. Epreuve orale | 3. Mondelinge proef |
L'épreuve orale comprend quatre parties : | De mondelinge proef omvat vier delen: |
- un entretien ; | - een gesprek; |
- une présentation de projet ; | - een projectpresentatie; |
- une mise en situation « jeu de rôle » relative à un cas de gestion | - een praktijksituatie "rollenspel" met betrekking tot een casus op |
de ressources humaines ; | het gebied van human resources management; |
- un entretien-gestion administrative. | - een gesprek-administratief beheer. |
Les éléments évalués durant cette épreuve orale sont : | De elementen die tijdens deze mondelinge proef beoordeeld worden, zijn: |
A. Lors de l'entretien: | A. Tijdens het gesprek: |
- La motivation | - De motivatie |
- La compréhension de la fonction | - Het begrip van de functie |
B. Lors de la présentation : | B. Tijdens de presentatie: |
- La compétence « innovation » | - De competentie "innovatie" |
- La compétence « orientation résultat » | - De competentie "resultaatgerichtheid" |
C. Lors du jeu de rôle | C. Tijdens het rollenspel |
- La compétence « résoudre des problèmes » (via le jeu de rôle) | - De competentie "probleemoplossend vermogen" (via het rollenspel) |
D. Lors de l'entretien - gestion administrative : | D. Tijdens het gesprek - administratief beheer: |
- Les connaissances administratives | - De administratieve kennis |
La communication orale, entendue comme la capacité à communiquer | De mondelinge communicatie, waaronder wordt verstaan het vermogen om |
oralement les données, les idées et les opinions de manière correcte | gegevens, ideeën en meningen mondeling op een correcte en |
et structurée en les renforçant par un comportement non-verbal | gestructureerde manier over te brengen en deze te versterken met een |
approprié (intonation, attitude, rythme, rapidité, articulation, | gepaste non-verbale houding (intonatie, houding, ritme, snelheid, |
contact visuel...), sera également évaluée tout au long des quatre | articulatie, oogcontact,...), zal ook beoordeeld worden tijdens de |
parties de cette épreuve. | vier delen van deze proef. |
A. L'entretien vise à évaluer le candidat par rapport à la | A. Het gesprek is bedoeld om te beoordelen of de kandidaat de functie |
compréhension de la fonction et à la motivation d'exercer cette | begrijpt en gemotiveerd is om deze uit te oefenen. Van de kandidaat |
fonction. Il est attendu que le candidat explique sa vision et les | wordt verwacht dat hij zijn visie en de elementen toelicht die volgens |
éléments qu`il juge pertinent à déposer en lien avec sa motivation à | hem relevant zijn en in lijn met zijn motivatie om deze functie uit te |
exercer cette fonction. Le jury pourra au besoin poser des questions complémentaires de compréhension. B. La présentation de projet devra être accompagnée d'un support visuel de type PowerPoint. Le thème sera imposé à l'issue de l'épreuve de planification. La présentation ne dépassera pas quinze minutes. Cette partie de l'épreuve orale vise à évaluer l'aptitude du candidat à innover, et concrétiser une vision organisationnelle pour son équipe. C. Le jeu de rôle. Le candidat sera confronté à une situation problématique en matière de gestion des ressources humaines, qu'il abordera sous forme de jeu de rôle. Cette mise en situation « jeu de rôle » vise à évaluer la capacité du candidat à assumer la gestion quotidienne d'une équipe de collaborateurs en dehors des interventions en utilisant ses aptitudes de leadership envers des subordonnés et/ou d'autres agents. | oefenen. De jury mag indien nodig bijkomende vragen stellen voor een beter begrip. B. De projectpresentatie moet vergezeld gaan van een visuele ondersteuning van het type PowerPoint. Het onderwerp zal worden opgelegd na de planningsproef. De presentatie duurt niet langer dan vijftien minuten. Dit deel van de mondelinge proef is bedoeld om het vermogen van de kandidaat te beoordelen om te innoveren en een organisatievisie voor zijn team te concretiseren. C. Het rollenspel. De kandidaat zal geconfronteerd worden met een probleemsituatie op het gebied van human resources management, die hij in de vorm van een rollenspel zal benaderen. Deze praktijksituatie "rollenspel" is bedoeld om te beoordelen of de kandidaat in staat is om het dagelijks beheer van een team van medewerkers op zich te nemen buiten de interventies en daarbij zijn leiderschapsvaardigheden jegens ondergeschikten en/of andere personeelsleden aan te wenden. |
D. La gestion administrative. Le candidat sera évalué à propos de ses | D. Het administratief beheer. De kandidaat wordt beoordeeld op zijn |
connaissances des dispositions administratives relatives à | kennis van de administratieve bepalingen met betrekking tot de |
l'organisation du SIAMU. Cette partie consiste en un entretien oral | organisatie van de DBDMH. Dit onderdeel bestaat uit een onvoorbereid |
sans préparation sous forme de questions/réponses à propos des | mondeling gesprek in de vorm van vragen en antwoorden over de |
différentes réglementations susceptibles d'être appliquées par un | verschillende regelgevingen die mogelijkerwijs door een adjudant |
adjudant (connaissance de la législation, la gestion administrative | moeten worden toegepast (kennis van de wetgeving, administratief |
prise en charge par les adjudants). Ci-dessous quelques items, | beheer door adjudanten). Hieronder enkele niet-uitputtende punten om |
non-exhaustifs, pour orienter le candidat dans sa préparation : | de kandidaat te helpen bij zijn voorbereiding: |
? Annexes 2, 3, 6, 7, 10 & 11 du règlement de travail du personnel | ? Bijlagen 2, 3, 6, 7, 10 en 11 van het arbeidsreglement van het |
opérationnel du SIAMU | operationeel personeel van de DBDMH |
? Gestion de la capacité opérationnelle des agents | ? Beheer van de operationele capaciteit van de personeelsleden |
? Maitrise des valeurs du SIAMU | ? Kennen van de waarden van de DBDMH |
? Rédaction et gestion des rapports d'information | ? Opmaak en beheer van informatieverslagen |
? Maitrise des principes liés à la certification « éval » | ? Beheersing van de principes i.v.m. de certificering "eval" |
? Gestion des absences médicales | ? Beheer van de medische afwezigheden |
? Gestion des accidents (roulage et accidents de travail) | ? Ongevallenbeheer (verkeersongeval en arbeidsongevallen) |
? Maitrise de l'organigramme | ? Beheersing van het organigram |
? Connaissance des grands principes de la charte diversité | ? Kennis van de voornaamste beginselen van het diversiteitscharter |
? Maitrise des procédures CIET et FVT | ? Beheersing van de procedures OGGW en FGD |
? Maitrise du devoir de réserve | ? Beheersing zwijgplicht |
Chaque partie de cette épreuve est évaluée sur 20 points, pour un | Elk onderdeel van deze proef wordt geëvalueerd op 20 punten, voor een |
total de 80 points. Pour réussir l'épreuve, le candidat doit obtenir au moins 60% des points sur l'ensemble des parties de cette épreuve et obtenir au minimum 50% à chaque partie de cette épreuve. Le candidat sera exclu du concours s'il n'obtient pas 60% des points à cette épreuve, ou s'il n'obtient pas 50% des points à une des parties de cette épreuve. Les points de la deuxième et la troisième épreuves seront additionnés et serviront à établir le classement final (/100). La première épreuve ne participera pas à l'élaboration du classement final étant donné qu'il s'agit d'une vérification des compétences acquises en tant que sergent, et utilisées dans la fonction d'adjudant. | totaal van 80 punten. Om voor de proef te slagen, moet de kandidaat minstens 60 % van de punten behalen op het geheel van de onderdelen van deze proef en minimum 50 % behalen op ieder onderdeel van deze proef. De kandidaat zal uitgesloten worden van het examen als hij voor deze proef geen 60 % van de punten behaalt, of als hij geen 50 % van de punten behaalt voor een van de onderdelen van deze proef. De punten van de tweede en derde proef zullen bij elkaar opgeteld worden en zullen worden gebruikt om de eindrangschikking (/100) op te maken. De eerste proef komt niet in aanmerking voor de eindrangschikking, aangezien deze een controle is van de vaardigheden die als sergeant werden verworven en aangewend in de functie van adjudant. |
Bruxelles, le 6 novembre 2024. | Brussel, 6 november 2024. |
S. GATZ, | S. GATZ, |
Ministre en charge de la lutte contre l'incendie et l'aide médicale urgente | Minister bevoegd voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp . |