← Retour vers "Circulaire relative à la délivrance du carnet de mariage "
Circulaire relative à la délivrance du carnet de mariage | Omzendbrief over de aflevering van het huwelijksboekje |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 6 MEI 2022. - Circulaire relative à la délivrance du carnet de mariage A Mesdames et Messieurs les Procureurs généraux près les Cours d'appel, A Mesdames et Messieurs les Officiers de l'état civil du Royaume, J'attire votre attention sur l'article 29, §§ 4 et 5, de l'ancien Code | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 6 MEI 2022. - Omzendbrief over de aflevering van het huwelijksboekje Aan de dames en heren Procureurs-generaal bij de hoven van beroep, Aan de dames en heren Ambtenaren van de burgerlijke stand van het Rijk, Ik vestig uw aandacht op artikel 29, § 4 en § 5 van het oud Burgerlijk |
civil, inséré par la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses | Wetboek, ingevoegd door de wet van 18 juni 2018 houdende diverse |
en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des | bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de |
bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing (verder | |
formes alternatives de résolution des litiges (ci-après Loi | Wet Modernisering Burgerlijke Stand), en op het Koninklijk besluit van |
Modernisation Etat Civil), et sur l'arrêté royal du 3 février 2019 | 3 februari 2019 tot vaststelling van de modellen van uittreksels en |
fixant les modèles d'extraits et des copies d'actes de l'état civil | afschriften van akten van de burgerlijke stand (BS, 15.02.2019). Deze |
(M.B., 15.02.2019). Ces dispositions sont entrées en vigueur le 31 | bepalingen zijn in werking getreden op 31 maart 2019. |
mars 2019. La présente circulaire entend expliquer la portée des dispositions | Deze omzendbrief wil de draagwijdte van de voormelde bepalingen |
précitées aux officiers de l'état civil, en ce qui concerne les effets | verduidelijken aan de ambtenaren van de burgerlijke stand, voor wat de |
sur la délivrance du carnet de mariage et les mentions dans celui-ci, | gevolgen op de afgifte van en de vermeldingen in het huwelijksboekje |
afin qu'ils puissent l'appliquer dans l'exercice de leur fonction. | betreft, zodat ze deze bij de uitoefening van hun ambt kunnen |
La présente circulaire abroge les circulaires existantes relatives au | toepassen. Deze omzendbrief heft de bestaande omzendbrieven over het |
carnet de mariage. | huwelijksboekje op. |
Il va de soi que cette circulaire s'applique sans préjudice de la | Uiteraard laat de toepassing van deze omzendbrief de bevoegdheid van |
compétence des cours et tribunaux. | de hoven en rechtbanken onverlet. |
1. Introduction La délivrance du carnet de mariage et les mentions dans celui-ci ne sont pas réglées par la loi. Cette matière n'est réglée que dans d'anciennes circulaires du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Justice. A l'origine, le carnet de mariage prouvait le mariage civil, de sorte que les autorités religieuses pouvaient procéder à la célébration d'un mariage religieux. Plus tard, d'autres mentions y furent également incorporées et le carnet de mariage fut souvent considéré comme un extrait de l'acte de mariage ou fut notamment constitué d'un extrait de l'acte de mariage. Le carnet de mariage était également un outil pratique, par exemple en matière de succession, étant donné que de nombreuses informations y figuraient. Aujourd'hui, toutes ces données (descendance, adoption, inscription au registre de la population, vaccinations...) peuvent être retrouvées simplement dans le registre national, la BAEC ou une autre source authentique. Cette source authentique contient également toujours les données les plus actuelles, contrairement aux carnets de mariage (qui souvent ne sont pas adaptés). L'utilité et l'intérêt du carnet de mariage ont donc disparu. | 1. Inleiding De afgifte van en de vermeldingen in het huwelijksboekje zijn niet wettelijk geregeld. Dit wordt slechts geregeld in oude omzendbrieven van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de Minister van Justitie. Oorspronkelijk diende het huwelijksboekje als bewijs van het burgerlijk huwelijk, zodat religieuze autoriteiten konden overgaan tot het voltrekken van een religieus huwelijk. Later werden er ook andere vermeldingen in opgenomen en werd het huwelijksboekje vaak ook beschouwd als of bestond dit onder meer uit een uittreksel uit de huwelijksakte. Het huwelijksboekje was eveneens een handig hulpmiddel, bv. in erfeniszaken, gezien er veel informatie in werd opgenomen. Nu is het eenvoudig om al deze gegevens (afstamming, adoptie, inschrijving bevolkingsregister, vaccinaties,.. ) terug te vinden in het Rijksregister, de DABS of een andere authentieke bron. Deze authentieke bron bevat ook steeds de meest actuele gegevens, in tegenstelling tot de (vaak niet aangepaste) huwelijksboekjes. Het nut en het belang van het huwelijksboekje is dus verdwenen. |
2. Délivrance du carnet de mariage - valeur cérémonielle | 2. Afgifte huwelijksboekje - ceremoniële waarde |
La Loi Modernisation Etat civil ne contient pas de dispositions | De Wet Modernisering Burgerlijke Stand bevat geen bepalingen met |
relatives au carnet de mariage. | betrekking tot het huwelijksboekje. |
Elle a toutefois des conséquences pour la délivrance du carnet de | Deze wet heeft echter wel gevolgen voor de afgifte van het |
mariage par l'officier de l'état civil. | huwelijksboekje door de ambtenaar van de burgerlijke stand. |
En effet, depuis l'entrée en vigueur de la loi de modernisation de | Sinds de inwerkingtreding van de Wet modernisering burgerlijke stand |
l'état civil, les copies et extraits doivent répondre à certaines | moeten de afschriften en uittreksels immers aan bepaalde (door de |
conditions formelles (fixées par le Roi). | Koning vastgelegde) vormvoorwaarden voldoen. |
L'article 29, § 4, de l'ancien Code civil dispose ce qui suit : | Artikel 29, § 4, oud Burgerlijk Wetboek bepaalt het volgende: |
« § 4. Les extraits et les copies mentionnent les données prévues dans | " § 4. De uittreksels en afschriften vermelden de gegevens zoals |
les modèles fixés à cet effet par le Roi. ». | voorzien in de modellen die hiertoe door de Koning worden bepaald." |
L'arrêté royal du 3 février 2019 fixant les modèles d'extraits et des | Het Koninklijk besluit van 3 februari 2019 tot vaststelling van de |
copies d'actes de l'état civil (M.B., 15.02.2019), donne exécution à | modellen van uittreksels en afschriften van akten van de burgerlijke |
cet article. En outre, les copies et extraits doivent également être | stand (BS, 15.02.2019) geeft uitvoering aan dit artikel. |
obligatoirement délivrés à partir de la BAEC. | Daarnaast moeten de afschriften en uittreksels ook verplicht uit de |
L'article 29, § 5, de l'ancien Code civil dispose ce qui suit : | DABS worden afgeleverd. Artikel 29, § 5, oud Burgerlijk Wetboek bepaalt: |
« § 5. Les extraits et les copies mentionnent la date de délivrance et | " § 5. De uittreksels en afschriften vermelden de datum van afgifte en |
worden geauthentificeerd door het elektronisch zegel van de DABS.". | |
sont authentifiés par le sceau électronique de la BAEC. ». | Het is dus enkel mogelijk om de afschriften en uittreksels af te |
Les copies et extraits ne peuvent donc être délivrés qu'à partir de la | leveren uit de DABS én volgens het model voorzien in het Koninklijk |
BAEC et selon un modèle prévu dans l'arrêté royal du 3 février 2019. | besluit van 3 februari 2019. |
Il en résulte qu'un carnet de mariage (délivré avant ou après le 31 | Hieruit volgt dat aan een huwelijksboekje (afgeleverd voor of na |
mars 2019) ne peut plus se voir attribuer la valeur d'un extrait | 31/3/2019) niet langer de waarde van een uittreksel uit een akte van |
d'acte de l'état civil. | de burgerlijke stand kan worden toegekend. |
De ce fait, le carnet de mariage n'a donc plus aucune valeur | Het huwelijksboekje heeft hierdoor dus geen enkele juridische waarde |
juridique. La délivrance du carnet de mariage n'est par conséquent | meer. De afgifte van het huwelijksboekje is bijgevolg niet wettelijk |
plus légalement obligatoire. | verplicht. |
Il n'empêche que les communes peuvent toujours délivrer des carnets de | Dit belet niet dat de gemeenten nog steeds huwelijksboekjes kunnen |
mariage. Chaque commune est libre de donner un contenu pratique à la | afleveren. Het staat iedere gemeente vrij om een praktische invulling |
cérémonie de mariage, incluant ou non la délivrance d'un carnet de | te geven aan de huwelijksceremonie, al dan niet met afgifte van een |
mariage. Le carnet de mariage n'a plus qu'une valeur purement | huwelijksboekje. Het huwelijksboekje heeft nog een louter ceremoniële |
cérémonielle. | waarde. |
3. Mentions du carnet de mariage | 3. Vermeldingen huwelijksboekje |
Compte tenu de la valeur purement cérémonielle du carnet de mariage, | Gelet op de louter ceremoniële waarde van het huwelijksboekje kan de |
l'officier de l'état civil peut choisir librement les mentions qui y | ambtenaar van de burgerlijke stand de vermeldingen die erin worden |
figurent. | opgenomen vrij kiezen. |
Pour autant que des mentions soient encore apportées dans le carnet de | Voor zover er nog vermeldingen worden aangebracht in het |
mariage (délivré avant ou après le 31 mars 2019), celles-ci seront | huwelijksboekje (afgeleverd voor of na 31/3/2019), zullen deze |
probablement fondées sur l'ancienne pratique. | vermoedelijk gebaseerd zijn op de oude praktijk. |
A titre d'exemple, outre les données de l'acte de mariage, les | Zo is het bv. mogelijk om er, naast de gegevens van de huwelijksakte, |
mentions suivantes peuvent y figurer : | de volgende vermeldingen in op te nemen: |
- les données de l'acte de mariage ; | - de gegevens van de huwelijksakte; |
- les données du mariage religieux ; | - de gegevens van het religieuze huwelijk; |
- les descendants (d'origine ou adoptés) des époux ; | - de (oorspronkelijke of geadopteerde) afstammelingen van de |
echtgenoten; | |
- le registre national. | - het Rijksregisternummer. |
Les mentions figurant dans le carnet de mariage n'ont aucune valeur | De vermeldingen in het huwelijksboekje hebben geen enkele juridische |
juridique. | waarde. |
Les données les plus actuelles des intéressés figurent dans le | De meest actuele gegevens van de betrokkenen zijn terug te vinden in |
registre national, la BAEC ou d'autres sources authentiques, et non | het Rijksregister, de DABS of andere authentieke bronnen, in |
dans les carnets de mariage (qui souvent ne sont pas adaptés). | tegenstelling tot de (vaak niet aangepaste) huwelijksboekjes. |
4. Abrogation de circulaires | 4. Opheffing van omzendbrieven |
Il est indispensable d'abroger les différentes circulaires relatives | Het is noodzakelijk om de verschillende omzendbrieven over de |
aux carnets de mariage, tant du Ministre de l'Intérieur que du | huwelijksboekjes, zowel van de Minister van Binnenlandse zaken als van |
Ministre de la Justice, vu le caractère obsolète de leur contenu. | de Minister van Justitie, op te heffen, gezien de inhoud ervan achterhaald is. |
Cela concerne notamment le droit de timbre à acquitter pour les | Het gaat o.a. om het zegelrecht te betalen voor de trouwboekjes, de |
livrets de mariage, les livrets de mariage pour les militaires et | trouwboekjes voor militairen en verschillende vermeldingen in het |
différentes mentions dans le livret de mariage, comme le contrat de | trouwboekje, zoals het huwelijkscontract, de nationaliteit van de |
mariage, la nationalité de l'épouse, les enfants adoptés et la | gehuwde vrouw, geadopteerde kinderen en de afstamming. |
descendance. | |
Les circulaires suivantes sont abrogées : | Volgend omzendbrieven worden opgeheven: |
1° Circulaire du 14 novembre 1866 du Ministre de l'intérieur | 1° Circulaire du 14 novembre 1866 du Ministre de l'intérieur |
concernant les livrets d'état civil - Timbre; | concernant les livrets d'état civil - Timbre; |
2° Circulaire du 15 octobre 1898 du département de l'intérieur | 2° Circulaire du 15 octobre 1898 du département de l'intérieur |
concernant le Statistique- Renseignements à insérer dans le carnet de | concernant le Statistique- Renseignements à insérer dans le carnet de |
mariage remis aux nouveaux époux - Utilité d'un carnet de l'espèce; | mariage remis aux nouveaux époux - Utilité d'un carnet de l'espèce; |
3° Circulaire du 18 août 1934 concernant l'indication sur les livrets | 3° Circulaire du 18 août 1934 concernant l'indication sur les livrets |
de mariage du régime matrimonial adopté par les époux; | de mariage du régime matrimonial adopté par les époux; |
4° Circulaire ministérielle du 27 mai 1949 concernant l'insertion dans | 4° Ministeriële omzendbrief van 27 mei 1949 betreffende de inlassing |
les livrets de mariage des textes relatifs à la nationalité de | in de trouwboekjes van de teksten betreffende de nationaliteit der |
l'épouse, au choix de la nationalité, etc.; | gehuwde vrouw, de nationaliteitskeuze, enz.; |
5° Circulaire du 5 mars 1952 concernant la délivrance d'un carnet de | 5° Circulaire du 5 mars 1952 concernant la délivrance d'un carnet de |
mariage aux militaires en dehors du territoire du Royaume; | mariage aux militaires en dehors du territoire du Royaume; |
6° Circulaire du 28 juin 1965 concernant l'inscription des enfants | 6° Omzendbrief van 28 juni 1965 betreffende de inschrijving van |
adoptés dans le livret de mariage; | geadopteerde kinderen in het huwelijksboekje; |
7° Circulaire du 16 juin 1969 du Ministre de la Justice concernant | 7° Ministeriële circulaire van 16 juni 1969 van de Minister van |
l'application de la loi du 21 mars 1969 modifiant l'article 45 du Code | Justitie betreffende de toepassing van de wet van 21 maart 1969 tot |
wijziging van artikel 45 van het Burgerlijk Wetboek, van de titels | |
civil, les titres VIII et X du livre 1er du même Code, ainsi que les | VIII en X van boek I van hetzelfde wetboek, alsmede van de wetten op |
lois sur l'acquisition, la perte et le recouvrement de la nationalité, | de verwerving, het verlies en de herkrijging van de nationaliteit, |
coordonnées le 14 décembre 1932. | gecoördineerd op 14 december 1932. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |