← Retour vers "Circulaire PLP 18 relative à l'article 248 LPI Mise en place des corps de la police locale "
Circulaire PLP 18 relative à l'article 248 LPI Mise en place des corps de la police locale | Omzendbrief PLP 18 betreffende Art. 248 WGP - In plaatsstelling lokale politie |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 6 DECEMBRE 2001. - Circulaire PLP 18 relative à l'article 248 LPI Mise en place des corps de la police locale A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province; A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres; | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 6 DECEMBER 2001. - Omzendbrief PLP 18 betreffende Art. 248 WGP - In plaatsstelling lokale politie Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs Aan mevrouw de gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad Aan de Dames en Heren Burgemeesters |
Pour information : | Ter informatie : |
Au Commissaire général de la police fédérale; | Aan de Commissaris-generaal van de federale politie |
Au Président de la Commission permanente pour la police communale. | Aan de Voorzitter van de Vaste commissie van de gemeentepolitie |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Conformément à l'article 248 de la loi du 7 décembre 1998 organisant | Overeenkomstig artikel 248 van de wet van 7 december 1998 tot |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
un service de police intégré, structurée à deux niveaux, la police | twee niveaus, wordt de lokale politie per groep van politiezones |
locale est mise en place par groupes de zones de police, lorsque le | ingesteld, wanneer de Koning vaststelt dat de volgende voorwaarden die |
Roi constate qu'il est satisfait aux conditions suivantes nécessaires | noodzakelijk zijn voor de oprichting van een lokale politie vervuld |
pour la création d'une police locale : | zijn : |
1° le ressort territorial de la zone est fixé conformément à l'article | 1. het territoriaal ambtsgebied van de zone is bepaald overeenkomstig |
9; | artikel 9; |
2° l'effectif et le cadre du corps de police locale est fixé | 2. het effectief en het kader van het lokale politiekorps is |
conformément aux articles 38 et 47; | vastgelegd overeenkomstig de artikelen 38 en 47; |
3° la dotation fédérale de la zone de police visée à l'article 41 est | 3. de federale dotatie van de politiezone bedoeld in artikel 41 is |
fixée; | bepaald; |
4° dans une zone unicommunale, le budget inscrit pour les dépenses | 4. in een ééngemeentezone stemt de ingeschreven begroting voor de |
mises à sa charge pour le corps de police locale est conforme aux | kosten die ten haren laste voor het lokale politiekorps worden gelegd, |
normes minimales. Dans une zone pluricommunale, la dotation communale | overeen met de minimumnormen. In een meergemeentezone wordt de |
et la répartition des dotations entre communes sont fixées | gemeentelijke dotatie en de verdeling van de dotaties onder de |
conformément aux normes minimales. | gemeenten bepaald overeenkomstig de minimumnormen. |
La première condition de l'article 248 LPI est déjà remplie pour | De eerste voorwaarde van artikel 248 van de WGP is reeds vervuld voor |
toutes les zones de police. Le territoire du Royaume a en effet été | |
divisé en 196 zones de police par les arrêtés du 28 avril et 27 décembre 2000. | alle politiezones. Bij de koninklijke besluiten van 28 april en 27 |
En ce qui concerne notamment les deuxième et quatrième conditions, il | december 2000 werd het grondgebied ingedeeld in 196 politiezones. |
conviendra de vérifier, de manière concrète, dans quelle mesure les | Wat de tweede en vierde voorwaarde betreft, zal in concreto worden |
zones de police y satisfont. | nagegaan in hoeverre de politiezones eraan voldoen. |
Pour la deuxième condition, les zones de police doivent plus | Voor de tweede voorwaarde dienen de politiezones meer in het bijzonder |
particulièrement satisfaire aux dispositions suivantes : | te voldoen aan de volgende bepalingen : |
a) en ce qui concerne l'effectif : l'arrêté royal du 5 septembre 2001 | a) qua effectief : het koninklijk besluit van 5 september 2001 |
déterminant l'effectif minimal du personnel opérationnel et du | houdende het minimaal effectief van het operationeel en van het |
personnel administratif et logistique de la police locale (Moniteur | administratief en logistiek personeel van de lokale politie; (Belgisch |
belge 12 octobre 2001); | Staatsblad 12 oktober 2001); |
b) en ce qui concerne le cadre : l'arrêté royal fixant les normes de | b) qua kader : het koninklijk besluit tot vaststelling van de |
formation des membres du personnel de la police locale, qui sera | formatienormen van de personeelsleden van de lokale politie, dat |
publié prochainement. | eerstdaags wordt gepubliceerd. |
Ce dernier arrêté royal est inspiré de principes d'encadrement connus | Dit laatste koninklijk besluit is geïnspireerd op de door iedereen |
de tous (1-3-9 et 1-4-12). Une dérogation générale y est formulée | wellicht gekende principes van 1-3-9 en/of 1-4-12 kadernormen. Een |
ainsi qu'une dérogation spécifique pour les zones de catégorie 5. | algemene afwijking werd voorzien en voor de zones typologie 5 werd een |
specifieke afwijking aangebracht. | |
La détermination de l'effectif et du cadre du corps de police de la | Het vastleggen van het effectief en het kader van het politiekorps van |
zone se fait par arrêté du conseil communal ou du conseil de police. | de zone gebeurt bij besluit van de gemeente- of politieraad. |
Pour la quatrième condition, le budget policier des zones | Voor de vierde voorwaarde dient de politiebegroting van de |
unicommunales, d'une part, ainsi que la dotation communale et la | ééngemeentezones enerzijds, de gemeentelijke dotatie en de verdeling |
répartition des dotations entre les communes, d'autre part, doivent | van de dotaties onder de gemeenten anderzijds, te voldoen aan het |
satisfaire à l'arrêté royal établissant les normes budgétaires | koninklijk besluit tot vaststelling van de minimale begrotingsnormen |
minimales de la police locale et qui sera également publié | van de lokale politie hetgeen eveneens eerstdaags zal worden |
prochainement. A fortiori, les budgets devront également tenir compte | gepubliceerd. A fortiori, de budgetten dienen eveneens rekening te |
de l'intervention de l'autorité fédérale dans le financement des zones | houden met de federale toelage wat betreft financiering van de lokale |
de police dont les principes sont inscrits dans ma circulaire PLP 17. | politie waarvan de principes zijn terug te vinden in mijn omzendbrief |
Dans les zones pluricommunales, les dispositions de l'arrêté royal du | PLP 17. In de meergemeentezones dienen bovendien de bepalingen van het |
16 novembre 2001 portant les règles en matière de calcul et de | koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende de nadere regels |
répartition des dotations communales au sein d'une zone pluricommunale | inzake de berekeningen de verdeling van de gemeentelijke dotaties in |
(Moniteur belge 24 novembre 2001) doivent également être respectées. | de schoot van een meergemeentepolitiezone Belgisch Staatsblad 24 |
Une fois que le Roi constatera que toutes les conditions pour la mise | november 2001) gerespecteerd te worden. |
en place de la police locale d'une certaine zone de police sont | Eens de Koning vaststelt dat alle voorwaarden voor de in |
remplies, le corps de police locale de cette zone police sera mis en | plaatsstelling van de lokale politie van een bepaalde politiezone |
vervuld zijn, zal bij koninklijk besluit de lokale politie van een | |
place par arrêté royal. | bepaalde politiezone worden ingesteld. |
L'examen du dossier de mise en place, dans le cadre de l'article 248 | Het onderzoek van het dossier in het kader van artikel 248 WGP staat |
LPI, est toutefois entièrement dissocié de l'exercice de la tutelle | echter volledig los van de uitoefening van het administratief |
toezicht. In dit verband spreken we ons dus niet uit over de | |
administrative. Nous ne nous exprimerons en effet ni sur l'opportunité | opportuniteit noch over de gegrondheid van de ingediende begroting. Er |
ni sur le fondement des budgets introduits. Il sera ici uniquement et | wordt hier enkel en alleen nagegaan of er voldaan wordt aan de |
seulement vérifié leur conformité aux dispositions sur les normes | bepalingen van het koninklijk besluit over de minimale |
minimales budgétaires. | begrotingsnormen. |
En ce qui concerne la tutelle administrative spécifique, ces arrêtés | Wat het specifiek administratief toezicht betreft (d.w.z. het toezicht |
relèvent en effet de la tutelle d'approbation instituée par les | op federaal niveau), vallen deze besluiten onder het |
articles 67 et suivants de la LPI. L'exercice de celle-ci relève avant | goedkeuringstoezicht ingesteld door artikel 67 e.v. van de WGP. De |
tout des compétences du Gouverneur qui, le cas échéant, peut procéder à la non-approbation de ces arrêtés. | uitoefening hiervan behoort in eerste aanleg tot de bevoegdheden van |
J'invite les zones de police à envoyer immédiatement leur dossier, au | de Gouverneur, die desgevallend kan overgaan tot de niet-goedkeuring |
van deze besluiten. | |
plus tard dans les cinq jours qui suivent le dernier arrêté pris par | Ik nodig alle politiezones uit om het gevraagde dossier onverwijld toe |
le conseil, le cas échéant, extraordinaire. | te sturen, ten laatste binnen de 5 dagen na de datum van het laatst |
Dans le cas contraire, je serai dans l'impossibilité matérielle de | genomen raadsbesluit, desgevallends via een buitengewone zitting van |
présenter au Roi des projets d'arrêtés royaux de constitution de corps de police conformes aux normes et budgets fixés par Lui. Le dossier complet relatif à la mise en place de la police locale doit être transmis par envoi recommandé ou par porteur, en deux exemplaires, au Ministère de l'Intérieur, Secrétariat Administratif et Technique, Direction des Relations avec la Police locale (CGL), à l'attention de M. J.M. Van Branteghem, boulevard du Régent 40, 1000 Bruxelles. A cet égard, j'estime utile de distribuer aux zones une check-list des documents que doit contenir le dossier. Cette liste est annexée à la présente circulaire. Mon administration pourra en outre demander quelques documents supplémentaires à la zone, si besoin en est. Je me permets enfin de vous renvoyer encore une dernière fois à ma circulaire PLP 13bis, laquelle contient les dernières précisions nécessaires à l'élaboration des budgets locaux, ainsi qu'à ma circulaire PLP 17 relative à l'accord du 21 novembre dernier. Puis-je vous demander d'en informer sans tarder les zones de police de votre circonscription. Veuillez, Madame, Monsieur le Gouverneur, bien vouloir mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle la présente circulaire a été publiée au Moniteur belge. Veuillez croire, Madame, Monsieur le Gouverneur, en l'assurance de ma considération distinguée. Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE CHECK-LIST 1. la décision du conseil communal ou de police concemant l'effectif du corps de police de la police locale; 2. la décision du conseil communal ou de police concernant le cadre du corps de police de la zone; 3. la décision du conseil communal ou de police portant approbation du budget policier; 4. le budget policier 2002 approuvé par le conseil communal ou de police; 5. si les données déterminées ci-après ne sont pas reprises dans le budget policier 2002, un document mentionnant le coût total de la police communale évalué en 2001 (dans la zone pluricommunale : le coût total de la police communale de chaque commune de la zone), déduction faite de ce qui a été budgétisé en 2001 dans le cadre de l'exercice des contrats de sécurité et de société; 6. dans une zone pluricommunale, les décisions des conseils communaux des différentes communes qui font partie de la zone de police en ce qui concerne les dotations communales; 7. les références complètes (adresse, téléphone, fax, e-mail, gsm, personnes de contact, heures d'ouverture) du siège social du corps de la zone de police où tout renseignement complémentaire peut être sollicité; 8. les références complètes du comptable spécial (nom, adresse, numéro de téléphone) et du compte bancaire sur lequel les subventions fédérales doivent être versées; 9. toutes les informations qui, selon vous, sont nécessaires à mes | de gemeente- of politieraad. Het volledige dossier betreffende de in plaatsstelling van de lokale politie dient in twee exemplaren per aangetekende zending of per drager te worden overgemaakt aan het Ministerie van Binnenlandse Zaken, Administratief en Technisch Secretariaat, Relaties met de Lokale Politie (CGL), t.a.v. de heer Jean-Marie Van Branteghem, Koningsstraat 47, 1000 Brussel. In dit verband acht ik het nuttig de zones een checklijst te verstrekken van de stukken die dit dossier moet bevatten. Deze lijst wordt als bijlage toegevoegd aan deze omzendbrief. Mijn administratie kan daarnaast nog aanvullende stukken opvragen bij de zone, indien dit nodig zou blijken. Mag ik u ten laatste ook nog verwijzen naar mijn omzendbrief PLP 13bis dat de laatste nuttig aanwijzingen inhoudt betreffende het opmaken van de lokale begrotingen en mijn omzendbrief PLP 17 inzake het akkoord van 21 november laatstleden. Alle politiezones van uw ambtsgebied werden door mij rechtstreeks hiervan in kennis gesteld. Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, tevens de datum waaropdeze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad werd gepubliceerd, in het Bestuursmemoriaal te willen vermelden. De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE CHECKLIST Bede in het ons toegestuurde dossier voor de inplaatsstelling lokale politie conform artikel 248 op volgende wijze en in deze volgorde te werk te gaan voor de samenstelling ervan : 1. de beslissing van de gemeente- of politieraad betreffende het effectief van het politiekorps van de lokale politie; 2. de beslissing van de gemeente- of politieraad betreffende het kader van het politiekorps van de desbetreffende zone, 3. de beslissing van de gemeente- of politieraad houdende goedkeuring van de politiebegroting; 4. de door de gemeente- of politieraad goedgekeurde politebegroting 2002; 5. een document met vermelding van de totale kostprijs van de gemeentepolitie begroot in 2001. Opgelet niet enkel zich beperken tot de post 330.xx.xx maar ook detecteren van de verborgen kosten of de kosten verbonden aan de gemeentepolitie maar gebudgetteerd op andere artikels); 6. in een meergemeentezone de beslissingen van de gemeenteraden van de verschillende gemeenten die deel uitmaken van de politiezone betreffende de gemeentelijke dotaties. In de meergemeentezone : de totale kostprijs van de gemeentepolitie van elke gemeente van de zone verminderd met wat gebudgetteerd werd in 2001 in het raam van de uitvoering van de veiligheids- en samenlevingscontracten; 7. duidelijk melding maken van een coördinatiepersoon die we bij eventuele bijkomende inlichtingen kunnen contacteren en die aldus van het dossier op de hoogte is (naam, voornaam, telefoonnummer, fax, e-mail, desgevallend GSM-nummer); 8. duidelijk melding maken van de naam, het adres en het telefoonnummer van de bijzondere rekenplichtige van de zone, en van het rekeningnummer waarop de federale toelagen mogen worden vereffend; 9. alle nuttig inlichtingen die volgens uw mening ons van dienst |
services. | zouden kunnen zijn. |