← Retour vers "Circulaire n° 500 - Procédures de promotion. - Motivation et droit de réclamation "
Circulaire n° 500 - Procédures de promotion. - Motivation et droit de réclamation | Omzendbrief nr. 500 - Bevorderingsprocedures. - Motivatie en recht op bezwaar |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
6 DECEMBRE 2000. - Circulaire n° 500 - Procédures de promotion. - | 6 DECEMBER 2000. - Omzendbrief nr. 500 - Bevorderingsprocedures. - |
Motivation et droit de réclamation | Motivatie en recht op bezwaar |
Aux administrations et autres services des ministères fédéraux et aux | Aan de besturen en andere diensten van de federale ministeries en aan |
organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au pouvoir de | de instellingen van openbaar nut die onder het gezag, de controle of |
contrôle ou de tutelle de l'Etat. | het toezicht van de Staat vallen. |
Madame la Ministre, | Mevrouw de Minister, |
Monsieur le Ministre, | Mijnheer de Minister, |
Monsieur le Secrétaire d'Etat, | Mijnheer de Staatssecretaris, |
Par un arrêt n° 86.733 du 7 avril 2000, le Conseil d'Etat a jugé que : | Bij een arrest nr. 86.733 van 7 april 2000 heeft de Raad van State |
1. pour être régulier au regard de l'article 3, § 1er, de la loi du 29 | geoordeeld dat : 1. om in orde te zijn met artikel 3, § 1, van de wet van 29 juli 1991 |
juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes | betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, |
administratifs, un arrêté de nomination se référant à la proposition | aan een benoemingsbesluit dat verwijst naar het met redenen omkleed |
motivée émise par le conseil de direction doit se voir annexer l'acte | voorstel dat door de directieraad is uitgebracht, de akte moet |
contenant la motivation du conseil de direction ou en reproduire la | toegevoegd zijn die de motivatie van de directieraad bevat of dat dit |
teneur dans son préambule; | besluit de draagwijdte ervan moet weergeven in zijn preambule; |
2. pour ne pas priver d'effet utile l'exercice du droit de réclamation | 2. om het nuttig uitoefenen van het recht op bezwaar dat de kandidaten |
ouvert aux candidats à une promotion par les articles 26bis et 26ter | voor een bevordering volgens de artikelen 26bis en 26ter (vroeger |
(ancien article 26), de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, combiné avec les droits qui découlent pour ces candidats de l'article 32 de la Constitution et de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration, il s'impose que l'autorité administrative notifie d'office le procès-verbal de la séance du conseil de direction en même temps que les propositions de celui-ci. Il est recommandé de procéder dorénavant et sans attendre la prochaine modification en ce sens de l'arrêté royal du 7 août 1939 précité, à la notification d'office, avec les propositions du conseil de direction, de la partie des procès-verbaux des réunions du conseil de direction qui s'y rapportent et en constituent la motivation formelle. Le Ministre de la Fonction publique, | artikel 26) van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel kunnen indienen, samen met de rechten die voor deze kandidaten voortvloeien uit artikel 32 van de Grondwet en uit de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur niet van zijn nuttig effect te beroven, de administratieve overheid ambtshalve de notulen van de zitting van de directieraad dient te betekenen, terzelfdertijd als zijn voorstellen. Het valt aan te bevelen voortaan ambtshalve en zonder de eerstkomende wijziging in die zin van het voormelde koninklijk besluit van 7 augustus 1939 af te wachten, samen met de voorstellen van de directieraad het deel van de notulen van de vergaderingen van de directieraad te betekenen die er betrekking op hebben en er de uitdrukkelijke motivering van uitmaken. De Minister van Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |