← Retour vers "Circulaire PLP 26 - Instructions concernant la procédure de dépôt et d'approbation des plans zonaux de sécurité 2003 "
Circulaire PLP 26 - Instructions concernant la procédure de dépôt et d'approbation des plans zonaux de sécurité 2003 | Omzendbrief PLP 26 - Onderrichtingen betreffende de procedure tot indiening en goedkeuring van de zonale veiligheidsplannen 2003 |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
5 JUIN 2002. - Circulaire PLP 26 - Instructions concernant la | 5 JUNI 2002. - Omzendbrief PLP 26 - Onderrichtingen betreffende de |
procédure de dépôt et d'approbation des plans zonaux de sécurité 2003 | procedure tot indiening en goedkeuring van de zonale veiligheidsplannen 2003 |
Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Mesdames et Messieurs les Procureurs généraux | Aan de dames en heren Procureurs-generaal |
Au Commissaire général de la police fédérale | Aan de commissaris-generaal van de federale politie |
Au président de la commission permanente de la police communale | Aan de voorzitter van de vaste commissie van de gemeentepolitie |
Au directeur général de la Police générale du royaume | Aan de directeur-generaal van de algemene rijkspolitie |
A Mesdames et Messieurs les commissaires d'arrondissement | Aan de dames en heren arrondissementscommissarissen |
1. Situation. | 1. Situering. |
1.1. Généralités | 1.1. Algemeen |
La présente circulaire traite de manière détaillée la procédure qu'il | In deze omzendbrief wordt nader ingegaan op de concreet te volgen |
convient de suivre, concrètement, en ce qui concerne le dépôt et | procedure betreffende de indiening en goedkeuring van de Zonale |
l'approbation des Plans zonaux de Sécurité (ci-après dénommés « PZS 2003 »). | Veilgheidsplannen 2003 (verder « ZVP-2003 »). |
La présente Circulaire ministérielle renvoie à et rejoint, d'une part, | Deze Ministeriële Omzendbrief verwijst naar en sluit aan bij enerzijds |
la Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | de Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
structuré à deux niveaux (Moniteur belge , 5 janvier 1999) (ci-après | politiedienst, gestructureerd op twee niveau's (Belgisch Staatsblad , |
dénommée la « LPI ») et, d'autre part, la circulaire ZPZ 20 du 1er | 5 januari 1999) (verder : « WGP ») en anderzijds de Omzendbrief ZPZ 20 |
août 2001 portant transition d'une concertation pentagonale locale et | van 1 augustus 2001 houdende transitie van lokaal vijhoeksoverleg en |
d'une charte de sécurité vers un conseil zonal de sécurité et un plan | veiligheidscharter naar zonale veiligheidsraad en zonaal |
zonal de sécurité. | veiligheidsplan. |
Conformément à l'article 36 de la LPI, toutes les zones de police ont | Krachtens artikel 36 WGP zijn alle politiezones verplicht jaarlijks |
l'obligation d'établir un PZS. Le PZS ou le plan politique de la | een ZVP op te stellen. Het ZVP of het beleidsplan van de lokale |
police locale doivent se greffer sur le plan fédéral et national de | politie dient geënt te zijn op het federaal- en het nationaal |
sécurité. Outre une description des tâches fondamentales de la police | veiligheidsplan. Dit plan dient naast een omschrijving van de |
locale, ce plan doit également spécifier la part de la police locale | kerntaken van de lokale politie, ook het aandeel van de lokale politie |
dans la politique intégrale de sécurité locale et fédérale. | in het lokaal en federaal integraal veiligheidsbeleid te specifiëren. |
1.2. Critères en matière de contenu et de forme | 1.2. Inhoudelijke en vormelijke criteria |
Les PZS 2003 remplacent les anciennes chartes de sécurité, seront plus | De ZVP-2003 vervangen de voormalige veiligheidscharters, zullen |
complètes que celles-ci et seront établies conformément à la | completer zijn dan de veiligheidscharters en worden opgesteld |
méthodologie et à la présentation (par exemple de 15 à 20 pages au | overeenkomstig de methodologie en de lay-out (bijvoorbeeld max. 15 à |
maximum) figurant dans le vade-mecum plans de sécurité, ainsi que dans | 20 bladzijden), opgenomen in het vademecum veiligheidsplannen en in de |
le manuel plans de sécurité. | handleiding veilgheidsplannen. |
Les PZS 2003 doivent ainsi satisfaire à un certain nombre d'exigences, | De ZVP-2003 dienen aldus aan een aantal vereisten te voldoen, |
notamment : | waaronder : |
- les priorités fédérales : les priorités fédérales ne doivent pas | - de federale prioriteiten : de federale prioriteiten dienen niet |
automatiquement être retenues comme priorités locales. Il est | automatisch als lokale prioriteit weerhouden te worden. Het is evenwel |
toutefois important d'invoquer et de développer la raison pour | belangrijk te argumenteren waarom deze eventueel niet worden |
laquelle celles-ci doivent éventuellement ne pas être retenues. En | weerhouden. Er zal met andere woorden dienen nagegaan te worden in |
d'autres termes, il conviendra de vérifier dans quelle mesure les | hoeverre de vastgelegde prioriteiten en doelstellingen uit beide |
priorités et les objectifs établis et issus des deux plans précités | voormelde plannen beantwoorden aan lokale noden en problemen. Indien |
répondent aux besoins et aux problèmes locaux. S'il ressort de cette | uit de analyse blijkt dat de lokale situatie andere |
analyse que la situation locale exige d'autres objectifs prioritaires, | prioriteitsdoelstellingen vereist, dient dit op een gedegen en |
cela devra être argumenté de manière solide et professionnelle. De | deskundige manier geargumenteerd te worden. Er ontstaat op deze manier |
cette manière naît une solidarité et une interaction entre le plan | een verbondenheid en wisselwerking tussen het zonale en het nationale |
zonal et le plan national de sécurité : la sécurité locale contribuera | veiligheidsplan : de lokale veiligheid zal een bijdrage leveren aan de |
à la sécurité fédérale et vice versa; | federale veiligheid en vice versa; |
- les priorités doivent être élaborées de manière thématique; | - de prioriteiten dienen op een projectmatige manier uitgewerkt te |
- une capacité policière suffisante doit être prévue afin de pouvoir | worden; - er moet voldoende politiecapaciteit voorzien worden om de wettelijk |
accomplir les missions légalement fédérales; | federale opdrachten te kunnen vervullen; |
- la méthodologie utilisée pour aboutir à un plan de sécurité, la fiabilité des mesures utilisées et l'interprétation des données feront l'objet d'une grande attention. En ce qui concerne les priorités fédérales, nous rappelons que le Plan national de sécurité est un plan d'une durée de deux ans. Il va de soi qu'en établissant leur PZS annuel, les zones doivent tenir compte du dernier plan national de sécurité en vigueur. Vu que le Plan national de sécurité 2003-2004 doit encore recevoir son approbation, le Plan national de sécurité 2001-2002 sera d'application pour le PZS 2003. Toute zone de police doit tenir compte des actuelles priorités politiques fédérales des ministres de l'Intérieur et de la Justice (p.ex. sécurité routière, etc...) et que les instances concernées par la procédure d'approbation y veilleront rigoureusement. | - de gehanteerde methodiek om tot een veiligheidsplan te komen waarbij aandacht besteed wordt aan de betrouwbaarheid van de metingen en hun interpretatie. Wat betreft de federale prioriteiten, herinneren wij eraan dat het Nationaal Veiligheidsplan een tweejaarlijks plan is. Het spreekt voor zich dat de zones bij de opmaak van hun jaarlijks ZVP, dienen rekening te houden met het jongste, in voege zijnde Nationaal Veiligheidsplan. Gelet op het feit dat het Nationaal Veilgheidsplan 2003-2004 nog moet worden goedgekeurd, zal voor het ZVP 2003 het Nationaal Veiligheidsplan 2001-2002 van toepassing zijn. Elke politiezone dient bij de opmaak van zijn ZVP rekening te houden met de actuele federale beleidsprioriteiten van de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie (bijvoorbeeld : verkeersveiligheid enz.) en dat de bij de goedkeuringsprocedure betrokken instanties hier nauwlettend op zullen toezien. |
Les documents évoqués ci-dessus (le Vade-mecum plans de sécurité, le | Hogervermelde documenten (Vademecum veiligheidsplannen, de handleiding |
manuel plans de sécurité ainsi que le Plan national de sécurité) | veiligheidsplannen en het Nationaal veiligheidsplan) zijn terug te |
peuvent être retrouvés sur le site web www.info-zone.be, au menu « | vinden op de website : www.info-zone.be, in het menu « Programma's », |
Programmes », rubrique « Politique policière ». | onder de rubriek « Politiebeleid ». |
2. Les instances concernées | 2. De betrokken instanties |
Conformément à l'article 37 de la LPI, § 3, le PZS est soumis, après | Krachtens artikel 37 WGP, § 3, wordt het ZVP na goedkeuring door de |
approbation par les bourgmestres et le procureur du Roi, à | burgemeesters en de procureur des Konings, ter goedkeuring voorgelegd |
l'approbation des ministres de l'Intérieur et de la Justice, qui | aan de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie, die er zich |
doivent se prononcer à leur sujet dans les deux mois qui suivent la | moeten over uitspreken binnen de twee maanden vanaf de ontvangst van |
réception du plan. | het plan. |
De manière concrète et en ce qui concerne l'approbation du PZS par les | Concreet zijn, in verband met de goedkeuring van de ZVP door de beide |
deux ministres, les instances suivantes sont concernées par la | ministers, volgende instanties bij de procedure betrokken : |
procédure : 2.1. Le Ministre de l'Intérieur | 2.1. De Minister van Binnenlandse Zaken |
Direction générale de la Police générale du Royaume (PGR) : l'Arrêté | Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie (ARP) : het |
ministériel du 29 septembre 2000 fixant la procédure de traitement | Ministerieel Besluit van 29 september 2000 tot bepaling van de |
administratif des matières visées à la LPI précise, via l'article 2, | administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld |
alinéa 2, que la PGR prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur | in de WGP, bepaalt via artikel 2, lid 2 dat de ARP de beslissingen van |
et lui soumet des propositions dans les matières qui relèvent de la | de minister voorbereidt en hem voorstellen formuleert inzake |
stratégie globale et des priorités du Ministre qui a l'Intérieur dans | aangelegenheden die onder de globale strategie en de prioriteiten van |
ses compétences. | de bevoegdheden van de minister van Binnenlandse Zaken vallen. |
Conformément aux principes visés à l'article 2, l'article 5, § 1er, | Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, kent artikel 5, |
alinéa 13 de l'Arrêté ministériel en question attribue à la Police | § 1, lid 13 van het betreffende ministerieel besluit aan de Algemene |
générale du Royaume la compétence de formuler au ministre de | Rijkspolitie de bevoegdheid toe aan de minister van Binnenlandse Zaken |
l'Intérieur des propositions relatives au Plan national de sécurité et | voorstellen te formuleren inzake het Nationaal Veiligheidsplan en de |
des Plans zonaux de sécurité, en application des articles 4 et 37 de | Zonale Veiligheidsplannen met toepassing van de artikelen 4 en 37 van |
la LPI. | de WGP. |
Dans ce cadre, c'est la PGR qui est chargée de la procédure d'approbation. | In dit kader wordt de ARP met de goedkeuringsprocedure belast. |
2.2. Le Ministre de la Justice. | 2.2. De Minister van Justitie |
Comme déjà évoqué ci-dessus, le PZS est, conformément à l'article 37 | Zoals reeds supra aangehaald wordt krachtens artikel 37 WGP het ZVP |
de la LPI, soumis à l'approbation des ministres de la Justice et de | ter goedkeuring voorgelegd aan de ministers van Binnenlandse Zaken en |
l'Intérieur afin qu'ils puissent veiller à la cohérence de la | Justitie opdat zij zouden waken over de coherentie van het |
politique policière entre le niveau local et fédéral. | politiebeleid tussen het lokaal en het federaal niveau. |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1994 créant un Service de la Politique | Gelet op het Koninklijk Besluit van 14 januari 1994 tot oprichting van |
criminelle (ci-après dénommé « SPC »), le SPC est dans ce cadre chargé | een Dienst voor Srafrechtelijk Beleid, (verder « DSB ») wordt in dit |
de la procédure d'approbation. | kader de DSB met de goedkeuringsprocedure belast. |
2.3. La police fédérale | 2.3. De Federale Politie |
Le Commissaire général assure notamment, au profit des autorités | De Commissaris-generaal verzekert ten behoeve van de politieoverheden |
policières et du service de police intégrée, « l'appui et l'évaluation | en van de geïntegreerde politiedienst onder meer « de ondersteuning en |
de la concertation zonale de sécurité et des plans zonaux de sécurité ». La police fédérale rend un avis d'ordre technique en ce qui concerne les PZS. Cela se fera en priorité sur la base d'un avis du directeur coordonnateur administratif. D'une part, le directeur coordonnateur administratif est, suite à la mission que lui confie l'article 104, alinéa 5, de la LPI, impliqué de près dans l'appui à fournir dans le cadre de sa responsabilité relative à l'établissement et au suivi du PZS, et cela par le biais de sa participation au Conseil zonal de sécurité, et il doit en ce sens être considéré comme le partenaire fédéral du niveau local. Il appartient au directeur coordonnateur | de evaluatie van het zonaal veiligheidsoverleg en van de zonale veiligheidsplannen ». De Federale Politie brengt een technisch advies uit met betrekking tot de ZVP. Dit zal prioritair gebeuren aan de hand van een advies van de bestuurlijke directeur-coördinator. Enerzijds is de bestuurlijke directeur-coördinator ingevolge de opdracht hem gegeven bij artikel 104, lid 5, WGP, van nabij betrokken bij het verlenen van ondersteuning in het raam van zijn verantwoordelijkheid met betrekking tot het opstellen en opvolgen van het ZVP en dit via zijn deelneming aan de Zonale Veiligheidsraad en is hij in die zin te beschouwen als de federale partner van het lokale niveau. Het is de taak van de bestuurlijke-directeur coördinator van de Federale Politie bij het |
administratif de la police fédérale, lors de la concertation au sein | overleg binnen de Zonale Veiligheidsraad de andere leden in te lichten |
du Conseil zonal de sécurité, d'informer les autres membres quant au | over de inhoud van het Nationaal Veiligheidsplan opdat er |
contenu du Plan national de sécurité afin qu'il en soit effectivement | daadwerkelijk rekening mee gehouden zou worden bij de voorbereiding |
tenu compte dans la préparation du PZS. D'autre part, le directeur | van het ZVP. Anderzijds heeft de bestuurlijke directeur-coördinator |
coordonnateur administratif est légalement tenu de faire rapport quant | ook de wettelijke opdracht om verslag uit te brengen over de |
à l'exécution par la police locale des missions fédérales, telles que | uitvoering door de lokale politie van de federale opdrachten zoals |
celles-ci sont déterminées aux articles 61 à 64 inclus de la LPI. | deze bepaald worden in de artikelen 61 tot en met 64 WGP. Er wordt |
L'avis du niveau de l'arrondissement (DirCo et DirJud) est également | tevens advies ingewonnen van het arrondissementeel niveau (DirCo en |
recueilli, le DirCo étant particulièrement concerné vu son obligation | DirJud), waarbij in het bijzonder de DirCo inzake zijn wettelijke |
légale de rendre compte au commissaire général (article 104, alinéa 6 LPI). | verplichting van rapportering aan de commissaris-generaal zal worden betrokken (Artikel 104, lid 6 WGP). |
L'avis du directeur coordonnateur administratif sera transmis à la | Het advies van de bestuurlijke directeur-coördinator zal toegestuurd |
Direction des Relations avec la Police locale (ci-après « CGL ») qui, | worden aan de Directie van de Relaties met de Lokale Politie (verder « |
sur la base de ses contacts avec les services de police locale et de | CGL ») die er, op basis van haar contacten met en ondersteuning aan de |
l'appui qui lui est fourni, et après concertation avec les autres | lokale politiediensten en na overleg met andere algemene directies en |
directions et services généraux de la police fédérale, plus | diensten van de federale politie, in het bijzonder de Algemene |
particulièrement la Direction générale de la police administrative | Directie van de bestuurlijke politie (DGA) en de Algemene Directie van |
(DGA) ainsi que la Direction générale de la police judiciaire (DGJ), | de gerechtelijke politie (DGJ), haar eigen technische adviezen aan |
rendra ses propres avis d'ordre technique. | toevoegt. |
L'avis d'ordre technique et global de la direction des relations avec | Het globale technische advies van de directie van de relaties met de |
la police locale sera transmis à la Direction générale de la Police | lokale politie zal toegestuurd worden aan de Algemene Directie van de |
générale du Royaume du Ministère de l'Intérieur ainsi qu'au Service de | Algemene Rijkspolitie van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en aan |
la Politique criminelle du Ministère de la Justice. | de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid van het Ministerie van Justitie. |
3. Dépôt du PZS 2003 | 3. Indiening van het ZVP-2003 |
3.1. Généralités | 3.1. Algemeen |
L'accent est mis sur le fait que les plans 2002 sont considérés comme | De nadruk wordt gelegd op het feit dat de plannen 2002 worden |
des plans expérimentaux et sont donc évalués en conséquence. Pour le | beschouwd als testplannen en als zodanig worden beoordeeld. Voor de |
PZS 2003, il est très important de veiller de près à la procédure | ZVP 2003 is het van groot belang de procedure en haar eventuele |
ainsi qu'à ses conséquences éventuelles. | gevolgen goed voor ogen te houden. |
Au cours du premier semestre 2003, une nouvelle Circulaire | In de loop van het eerste semester van 2003 zal een nieuwe |
ministérielle évaluera de manière approfondie la procédure décrite | Ministeriële Omzendbrief de procedure, beschreven in deze omzendbrief, |
dans la présente circulaire, afin éventuellement d'affiner et | evalueren teneinde eventueel de actuele procedures te verfijnen en bij |
d'adapter la procédure actuelle. | te sturen. |
3.2. Dépôt. | 3.2. Indiening. |
3.2.1. Obligations légales | 3.2.1. Wettelijke verplichtingen |
- Dès le moment où les bourgmestres et le procureur du Roi ont | - Vanaf het ogenblik dat de burgemeesters en de procureur des Konings |
approuvé le PZS 2003, celui-ci peut être soumis à l'approbation des | het ZVP-2003 hebben goedgekeurd, kan dit ter goedkeuring worden |
voorgelegd aan de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie | |
Ministres de l'Intérieur et de la Justice (article 37 LPI), qui | (artikel 37 WGP), die er zich over moeten uitspreken binnen de twee |
devront se prononcer à leur sujet dans les deux mois qui suivent la | maanden vanaf de ontvangst van het plan. Na deze termijn wordt hun |
réception du plan. Passé ce délai, leur approbation est estimée | goedkeuring als gegeven geacht; |
donnée; - Si les Ministres de l'Intérieur et de la Justice n'approuvent pas le | - Indien de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie het plan |
plan (dans sa totalité ou en partie), une nouvelle version de celui-ci | niet goedkeuren (geheel of gedeeltelijk), wordt hen een nieuwe versie |
leur est soumise. Dans ce cas, le délai pour l'approbation est ramené | ervan voorgelegd. In dit geval wordt de termijn voor goedkeuring |
à un mois; | teruggebracht tot één maand; |
- La Loi oblige les zones à déposer un PZS. Compte tenu de cette | - De Wet verplicht de zones een ZVP in te dienen. Rekening houdend met |
obligation et du délai d'approbation de 2 mois (éventuellement | deze verplichting en de goedkeuringstermijn van 2 maanden (eventueel |
augmenté d'un mois en cas de non-approbation du plan), nous faisons | vermeerderd met 1 maand bij niet-goedkeuring van het plan), wijzen Wij |
remarquer aux zones que les plans doivent être approuvés en décembre | de zones op het feit dat de plannen ten laatste in december van elk |
de chaque année au plus tard, et qu'elles doivent par conséquent | jaar moeten goedgekeurd zijn en zij aldus hun verantwoordelijkheid |
prendre leurs responsabilités afin que pour le début de chaque année | opnemen teneinde bij het begin van elk kalenderjaar met een goedgkeurd |
calendrier, elles puissent entamer un PZS approuvé, éviter toute | ZVP van start te kunnen gaan, elke nalatigheid terzake te vermijden en |
négligence à cet effet et ainsi échapper aux sanctions éventuelles; | aldus aan eventuele sancties te ontsnappen; |
- Nous insistons de nouveau (cf. supra, point 1.2 de la présente | - Andermaal (cf. supra, punt 1.2. van deze omzendbrief) wijzen wij op |
circulaire) sur l'importance et sur le contrôle des exigences au | |
niveau de la forme (disposition, nombre de pages, etc...). | het belang van en de controle op de vormvereisten (lay-out, aantal |
bladzijden, enz.); | |
3.2.2. Délai de dépôt | 3.2.2. Indieningstermijn |
- Compte tenu de ce qui précède et du délai d'approbation de deux mois | - Rekening houdend met het voorgaande en de daaraan gekoppelde |
accordé aux Ministres, il est recommandé de procéder au dépôt des | goedkeuringstermijn van twee maanden door de beide ministers, wordt |
plans zonaux de sécurité au plus tard pour le 1er août. | aanbevolen de zonale veiligheidsplannen uiterlijk op 1 augustus e.k. in te dienen. |
3.2.3. Modalités de dépôt pour les PZS 2003 | 3.2.3. Indieningsmodaliteiten voor de ZVP-2003 |
- Le président du conseil zonal de sécurité envoie simultanément et | |
par courrier recommandé 3 exemplaires authentiques aux instances | - De voorzitter van de zonale veiligheidsraad stuurt 3 authentieke |
chargées de l'approbation (un exemplaire au Ministre de l'Intérieur - | exemplaren aangetekend en gelijktijdig naar de bij de |
PGR, un exemplaire au Ministre de la Justice - SPC et un exemplaire à la CGL); - les PZS doivent être signés et datés par le bourgmestre / le Président du Collège de police et le procureur du Roi; - une copie du PZS est simultanément envoyée à ces mêmes instances par courrier électronique (de préférence) ou sur disquette. 3.2.4. L'accusé de réception - La PGR est chargée du traitement administratif des accusés de réception relatifs aux PZS 2003 déposés; - L'instance chargé de l'approbation faisant office de référence de réception est la PGR; - L'accusé de réception fait office de date de commencement de la période d'approbation; - La PGR enverra à cet effet au président du conseil zonal de sécurité une lettre standardisée comportant les données relatives à la réception du PZS ainsi que la date pour laquelle une réponse pourra être attendue; 4. L'approbation du PZS 2003 | goedkeuringsprocedure betrokken instanties (één exemplaar naar de minister van Binnenlandse Zaken, ARP - één exemplaar naar de minister van Justitie, DSB en één exemplaar naar CGL); - de ZVP dienen ondertekend en gedateerd te worden door de burgemeester / voorzitter Politiecollege en de procureur des Konings; - bovendien wordt gelijktijdig een kopie van het ZVP-2003 naar dezelfde instanties verzonden via mail (voorkeur) of via diskette. 3.2.3. Het ontvangstbewijs - De ARP wordt belast met de administratieve afhandeling betreffende de ontvangstbewijzen voor de ingediende ZVP-2003; - De betrokken instantie die dient als referentie van ontvangst, is de ARP; - Het ontvangstbewijs dient als startdatum voor de goedkeuringsperiode; - De ARP zal hiertoe een standaardbrief naar de voorzitter van de zonale veiligheidsraad verzenden, houdende de ontvangstgegevens van de ZVP en de datum waarop deze een antwoord mag verwachten; Teneinde deze procedure op een uniforme wijze te laten verlopen, vindt U als bijlage 2 een invulformulier, houdende een aantal praktische gegevens die gebruikt zullen worden bij de goedkeuringsprocedure. 4. De goedkeuring van de ZVP-2003 |
Dans le « Vade-mecum Plans de sécurité », il avait déjà été indiqué de | In het « Vademecum Veiligheidsplannen » werd reeds aangegeven van |
quels 4 critères dépendrait essentiellement l'approbation du PZS par | welke 4 criteria de goedkeuring van de ZVP door de ministers van |
les Ministres de l'Intérieur et de la Justice. | Binnenlandse Zaken en Justitie in belangrijke mate zal afhangen. |
Ces 4 critères sont rappelés ci-dessous, avec dans chaque cas mention | Hieronder worden deze 4 criteria nogmaals weergegeven, telkens met |
de (des) l'instance(s) concernée(s). | vermelding van de betrokken instantie(s). |
4.1. Evaluation des priorités retenues | 4.1. Beoordeling van de weerhouden prioriteiten |
Plus particulièrement, la conformité du contenu du PZS sera vérifiée | Meer bepaald zal de conformiteit van de inhoud van het ZVP worden |
par rapport : | nagegaan met : |
- au Plan fédéral de sécurité et de détention : par le SPC et la PGR; | - het Federaal Veiligheids- en detentieplan : door DSB en ARP; |
- aux lignes de force du Plan national de sécurité : par CGL; | - de krachtlijnen uit het Nationaal Veiligheidsplan : door CGL; |
- aux lignes politiques actuelles du ministre de l'Intérieur : par la PGR; - aux lignes politiques actuelles du ministre de la Justice : par le SPC; Comme on ne part pas du principe selon lequel les priorités définies au niveau fédéral deviennent automatiquement des priorités locales, il est important, le cas échéant, de motiver les raisons pour lesquelles on ne retient pas, au niveau local, une priorité définie au niveau fédéral (cf. importance toutefois du point 1.2 de la présente circulaire) mais pour lesquelles on tient compte de priorités spécifiques locales : par PGR et SPC. | - de actuele beleidslijnen van de minister van Binnenlandse Zaken : door ARP; - de actuele beleidslijnen van de minister van Justitie : door DSB; Vermits er niet vanuit wordt gegaan dat de federaal bepaalde prioriteiten automatisch lokale prioriteiten worden, is het - in voorkomend geval - belangrijk te motiveren waarom men op lokaal vlak een federaal bepaalde prioriteit niet weerhoudt (cf. evenwel het belang van punt 1.2. van deze omzendbrief) en bepaalde specifieke lokale prioriteiten wèl in aanmerking neemt : door ARP en DSB. |
4.2. Méthodologie utilisée pour parvenir au PZS : par CGL; | 4.2. Gehanteerde methodiek om tot het ZVP te komen : door CGL; |
4.3. L'approche par projets des priorités retenues : par CGL; | 4.3. De projectmatige aanpak van de weerhouden prioriteiten : door |
4.4. Capacité policière pour les missions fédérales (il convient de | CGL; 4.4. Politiecapaciteit voor federale opdrachten (er dient voldoende |
prévoir une capacité policière suffisante pour être à même d'effectuer | politiecapaciteit te worden voorzien teneinde de wettelijk bepaalde |
les missions légalement définies) : par CGL. | opdrachten te kunnen uitvoeren) : door CGL. |
4.5. A cet effet, CGL et le SPC vérifieront si « l'Arrêté royal du 17 | 4.5. In dit verband zal door DSB en CGL nagegaan worden of het |
septembre 2001 déterminant les normes d'organisation et de | Koninklijk Besluit van 17 september 2001 houdende de organisatie- en |
fonctionnement de la police locale visant à assurer un service minimum équivalent à la population » et la « Circulaire ministérielle PLP 10 du 9 octobre 2001 », qui commente l'arrêté royal, sont respectés. 4.6. Autres informations contextuelles Afin de pouvoir accomplir correctement leur tâche, les trois instances précitées doivent être régulièrement informées par les instances locales qui sont concernées par la mise en place des plans zonaux de sécurité. La PGR se tournera vers les informations émanant des autorités administratives : les arrêtés et les comptes rendus du Collège des Bourgmestre et Echevins / du Collège de police et du Conseil communal / du Conseil de police pris au niveau de la sécurité et de la police doivent être transmis à la PGR. Le Service de la Politique criminelle s'orientera notamment sur des informations émanant des autorités judiciaires (Collège des Procureurs généraux, procureur du Roi...). Les comptes rendus du Conseil zonal de sécurité doivent être envoyés tant à la PGR qu'au SPC et à CGL; Vu que pour encourager les conseils zonaux de sécurité et pour coordonner la politique policière, une concertation provinciale devra être mise en place dans chaque province ainsi que dans | werkingsnormen van de lokale politie met het oog op het waarborgen van een minimale gelijkwaardige dienstverlening aan de bevolking en de Ministeriële Omzendbrief LPL 10 van 9 oktober 2001 dewelke het koninklijk besluit becommentarieert, worden gerespecteerd. 4.6. Andere contextuele informatie Teneinde hun taak naar behoren te kunnen vervullen dienen de drie bovenvermelde instanties op regelmatige basis door de lokale instanties - betrokken bij de totstandkoming van de zonale veiligheidsplannen- geïnformeerd te worden. De ARP zal zich richten op informatie vanuit de bestuurlijke overheden : de besluiten en de verslagen van het College van Burgemeester en Schepenen/ Politiecollege en van de Gemeenteraad/ Politieraad genomen op het vlak van veiligheid en politie dienen te worden verzonden naar de ARP. De Dienst Strafrechtelijk Beleid zal zich o.m. richten op informatie vanuit de gerechtelijke overheden (College van Procureurs-generaal, procureur des Konings,...). De verslagen van de Zonale Veiligheidsraad dienen te worden gezonden naar ARP, DSB en CGL. Vermits er om de zonale veiligheidsraden te stimuleren en het politiebeleid te coördineren, in elke provincie en het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, een provinciaal overleg dient plaats |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale (Article 162 | te vinden, (artikel 162 WGP), verzoeken wij ook de verslagen van deze |
LPI), nous vous invitons à également transmettre les comptes rendus de | |
ces réunions à la PGR ainsi qu' au SPC et à CGL. | overlegvergaderingen aan ARP, DSB en CGL over te maken. |
5. L'approbation par les Ministres de l'Intérieur et de la Justice | 5. De goedkeuring door de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie |
La PGR est chargée du traitement administratif des documents | De ARP wordt belast met de administratieve afhandeling voor de |
d'approbation. A cet effet, nous attirons une fois encore votre | goedkeuringsdocumenten. In dit kader richten wij andermaal uw aandacht |
attention sur l'importance de l'article 37, § 3 de la LPI. | op het belang van artikel 37, § 3 van de WGP. |
Le président du conseil zonal de sécurité est informé par écrit de | De voorzitter van de zonale veiligheidsraad wordt schriftelijk van de |
l'approbation (ou éventuellement du refus partiel ou total) du PZS. Il | goedkeuring (of eventuele gedeeltelijke of gehele afkeuring) van het |
est supposé avoir communiqué la décision des deux ministres aux autres | ZVP op de hoogte gebracht. Hij wordt geacht de beslissing van beide |
organes politiques locaux. | ministers aan de bevoegde beleidsorganen mede te delen. |
Dorénavant, dans le cadre d'une politique cohérente, nous invitons le | Mede in het kader van een coherent beleid naar de toekomst toe, |
président du conseil zonal de sécurité, à transmettre à la Direction | verzoeken wij de voorzitter van de zonale veiligheidsraad in de loop |
des Relations avec la Police locale (CGL), dans le courant de chaque | van elk najaar de definitief goedgekeurde actieplannen over te maken |
automne, les plans d'action définitivement approuvés. | aan de Directie van de Relaties met de Lokale Politie (CGL). |
6. Renseignements relatifs aux organes politiques auprès desquels le | 6. Gegevens van de diensten waar de ZVP worden ingediend. |
PZS est déposé. MINISTRE DE L'INTERIEUR | MINISTER VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Direction générale de la Police générale du Royaume | Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie |
Direction Politique policière | Directie Politiebeleid |
A l'attention de Laura SZABO - Directeur | Ter attentie van Laura SZABO - Directeur |
Rue Royale 56 (1er étage) | Koningsstraat 56 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Tél. : 02-500 24 58 - Fax : 02-500 24 68 | Tel. : 02-500 24 58 - Fax : 02-500 24 68 |
E-mail : | E-mail : |
arp.strateg@mibz.fgov.be (NL) | arp.strateg@mibz.fgov.be (NL) |
pgr.strateg@mibz.fgov.be (FR) | pgr.strateg@mibz.fgov.be (FR) |
MINISTRE DE LA JUSTICE | MINISTER VAN JUSTITIE |
Service de la Politique criminelle | Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid |
A l'attention de Diane REYNDERS - Conseiller général | Ter attentie van Diane REYNDERS - Adviseur-generaal |
Cellule Police et Magistrature | Cel Politie en Magistratuur |
Avenue de la Porte de Hal 5-8 | Hallepoortlaan 5-8 |
1060 Saint-Gilles | 1060 Sint-Gillis |
Tél. : 02-542 74 40 - Fax : 02-542 74 44 | Tel. : 02-542 74 40 - Fax : 02-542 74 44 |
E-mail : | E-mail : |
dsb@just.fgov.be (NL) | dsb@just.fgov.be (NL) |
spc@just.fgov.be (FR) | spc@just.fgov.be (FR) |
DIRECTION DES RELATIONS AVEC LA POLICE LOCALE | DIRECTIE VAN DE RELATIES MET DE LOKALE POLITIE |
A l'attention de Jean-Marie VAN BRANTEGHEM - Directeur | Ter attentie van Jean-Marie VAN BRANTEGHEM - Directeur |
Rue Royale 47 (3e étage) | Koningsstraat 47 (3de verdieping) |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Tél. : 02-500 27 26 - Fax : 02-500 27 96 | Tel. : 02-500 27 26 - Fax : 02-500 27 96 |
E-mail : zpzteam.ap@mibz.fgov.be (NL + FR) | E-mail : zpzteam.ap@mibz.fgov.be (NL + FR) |
Nous vous saurions gré de bien vouloir informer de ce qui précède tous | Wij zouden u dankbaar zijn indien u alle burgemeesters van uw |
les bourgmestres de votre province. | provincie op de hoogte brengt van het voorgaande. |
Veuillez mentionner dans le mémorial administratif, Madame, Monsieur | U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze |
le Bourgmestre, la date à laquelle la présente directive est publiée | omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, in het |
au Moniteur belge . | bestuursmemoriaal te willen vermelden. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Zaken minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe 1 à la circulaire PLP 26 : données relatives aux gestionnaires | Bijlage 1 aan de omzendbrief PLP 26 : gegevens van de |
de dossier | dossierbeheerders |
DIRECTION GENERALE DE LA POLICE GENERALE DU ROYAUME | ALGEMENE DIRECTIE VAN DE ALGEMENE RIJKSPOLITIE |
Direction Politique policière | Directie Politiebeleid |
SZABO Laura (FR et NL) - Tel : 02-500 24 58 | SZABO Laura (FR en NL) - Tel. : 02-500 24 58 |
STEGEN Kris (NL) - Tél. : 02-500 25 17 | STEGEN Kris (NL) : Tel. : 02-500 25 17 |
COSSEMENT Ann (NL) - Tél. : 02-500 24 78 | COSSEMENT Ann (NL) Tel. : 02-500 24 78 |
MARTINY-FRYNS Delphine (FR) - Tél. : 02-500 22 24 | MARTINY-FRYNS Delphine (FR) - Tél. : 02-500 22 24 |
Fax. : 02-500 24 68 | Fax. : 02-500 24 68 |
E-mail : | E-mail : |
arp.strateg@mibz.fgov.be (NL) | arp.strateg@mibz.fgov.be (NL) |
pgr.strateg@mibz.fgov.be (FR) | pgr.strateg@mibz.fgov.be (FR) |
SERVICE DE LA POLITIQUE CRIMINELLE | DIENST VOOR HET STRAFRECHTELIJK BELEID |
Cellule Police et Magistrature | Cel Politie en Magistratuur |
POLAIN Fabienne (FR + NL) : - Tél. : 02-542 74 40 | POLAIN Fabienne (FR + NL) : - Tel. : 02-542 74 40 |
MATTHIJS Sophie (NL) : - Tél. : 02-542 74 10 | MATTHIJS Sophie (NL) : - Tel. : 02-542 74 10 |
DEVROE Elke (NL) : - Tél. : 02-542 74 38 | DEVROE Elke (NL) - Tel. : 02-542 74 38 |
Fax : 02-542 74 44 | Fax : 02-542 74 44 |
E-mail : | E-mail : |
dsb@just.fgov.be (NL) | dsb@just.fgov.be (NL) |
spc@just.fgov.be (FR) | spc@just.fgov.be (FR) |
DIRECTION DES RELATIONS AVEC LA POLICE LOCALE | DIRECTIE VAN DE RELATIES MET DE LOKALE POLITIE |
EESTERMANS Leo (NL + FR) - chef de service politique policière - Tél. | EESTERMANS Leo (NL + FR) - diensthoofd politiebeleid - Tel. : 02-500 |
: 02-500 25 61 | 25 61 |
DECOLLE Marylène (FR) - consultant politique policière - Tél. : 02-500 25 58 | DECOLLE Marylène (FR) - consultant politiebeleid - Tel. : 02-500 25 58 |
BRUYNEEL Christ (NL) - consultant politique policière - Tél. : 02-500 25 62 | BRUYNEEL Christ (NL) - consultant politiebeleid - Tel. : 02-500 25 62 |
VAN RYMENANT Paul (NL) - consultant politique policière - Tél. : | VAN RYMENANT Paul (NL) - consultant politiebeleid - Tel. : 02-500 25 |
02-500 25 97 | 97 |
THURION Philipe (NL) - consultant politique policière - Tél. : 02-500 25 58 | THURION Philipe (FR) - consultant politiebeleid - Tél. : 02-500 25 58 |
Fax : 02-500 27 96 | Fax : 02-500 27 96 |
E-mail : zpzteam.ap@mibz.fgov.be | E-mail : zpzteam.ap@mibz.fgov.be |
MINISTERE DE LA JUSTICE | |
VAN INGELGEM Paul - conseiller au Cabinet de la Justice - Tél. : | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
02-542 79 55 | VAN INGELEM Paul - adviseur Kab. Justitie - Tél. : 02-542 79 55 |
E-mail : Paul.vaningelgem@just.fgov.be | E-mail : Paul.vaningelgem@just.fgov.be |
MONIN MARC (FR) - officier de liaison avec les polices locales - Tél. | MONIN Marc (FR) - verbindingsofficier mat de lokale politie - Tél. : |
: 02-542 79 33 | 02-542 79 33 |
E-mail : Monin.Marc@just.fgov.be | E-mail : Monin.Marc@just.fgov.be |
Fax : 02-538 07 67 | Fax : 02-538 07 67 |