Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 05/07/2007
← Retour vers "Circulaire ministérielle relative aux infractions et aux sanctions en matière d'urbanisme "
Circulaire ministérielle relative aux infractions et aux sanctions en matière d'urbanisme Ministeriële omzendbrief betreffende de overtredingen en de straffen inzake stedenbouw
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
5 JUILLET 2007. - Circulaire ministérielle relative aux infractions et 5 JULI 2007. - Ministeriële omzendbrief betreffende de overtredingen
aux sanctions en matière d'urbanisme en de straffen inzake stedenbouw
Références légales : Wettelijke basis :
- articles 153 à 159bis et 448 à 452 du Code wallon de l'aménagement - artikelen 153 tot 159bis en 448 tot 452 van het Waalse Wetboek van
du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine; Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium;
- décret du 24 mai 2007 relatif aux infractions et aux sanctions en - decreet van 24 mei 2007 betreffende de overtredingen en de straffen
matière d'urbanisme. inzake stedenbouw.
I. PREAMBULE I. AANHEF
Le Titre VI. - Des infractions et des sanctions - constitue l'un des Titel VI. - Overtredingen en straffen - is een van de pijlers van Boek
piliers du Livre Ier du Code wallon de l'aménagement du territoire, de I van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en
l'urbanisme et du patrimoine. Ce titre VI érige en infraction pénale Patrimonium. Die titel VI stelt het gedrag van zij die verschillende
le comportement de ceux qui contreviennent à certaines dispositions du bepalingen van het Wetboek overtreden strafbaar. De correcte
Code. La bonne application des dispositions prévues dans le Titre VI toepassing van de bepalingen bedoeld in Titel VI is de zekerheid van
est la garantie de la protection des intérêts défendus par le Code. La délinquance urbanistique porte atteinte non seulement à la législation en vigueur mais également et avant tout au cadre de vie. Une meilleure répression et, mieux encore, une meilleure prévention des infractions urbanistiques permettent à la fois une plus grande crédibilité du Code et une gestion équitable du territoire au profit de tous ses habitants. Au-delà, il ne convient tout simplement pas que certains comportements infractionnels restent impunis, au risque de générer un sentiment d'injustice auprès des citoyens qui ont à coeur de respecter l'espace dans lequel ils vivent ainsi que les réglementations urbanistiques qui en guident l'usage. de bescherming van de door het Wetboek verdedigde belangen. De stedenbouwkundige misdadigheid doet afbreuk niet alleen aan de geldende wetgeving maar ook en vooral aan de leefomgeving. Een betere repressie en, beter nog, een betere voorkoming van de stedenbouwkundige overtredingen maken het Wetboek geloofwaardiger en het beheer van het grondgebied ten gunste van alle inwoners billijk. Overigens past het eenvoudigweg niet dat sommige handelingen die overtredingen vormen, onbestraft blijven, met als gevolg een gevoel van onrechtvaardigheid bij de burgers die het gebied waar ze wonen respecteren en die de desbetreffende stedenbouwkundige reglementeringen naleven.
C'est pourquoi le décret du 24 mai 2007 relatif aux infractions et aux Daarom voert het decreet van 24 mei 2007 betreffende de overtredingen
sanctions en matière d'urbanisme met en place un système qui garantit en de straffen inzake stedenbouw een systeem in dat hoe dan ook de
l'intervention des autorités judiciaires ou administratives en toute interventie waarborgt van de gerechtelijke of administratieve
hypothèse face à une infraction urbanistique. Ainsi, tous les actes et overheden bij een stedenbouwkundige overtreding. Zo maken alle
travaux exécutés ou maintenus font l'objet soit d'une sanction, soit handelingen en werken die uitgevoerd of in stand gehouden worden, het
d'une réparation, soit encore d'une régularisation combinée avec une voorwerp uit van hetzij een straf, hetzij een herstel, ofwel een
transaction. regularisatie in combinatie met een vergelijk.
Fondamentalement, les dispositions du décret s'attachent à éviter De bepalingen van het decreet strekken er fundamenteel toe elk
toute ingérence de la procédure administrative dans le déroulement de ingrijpen van de administratieve procedure in het verloop van de
la procédure pénale et vice versa. strafrechtelijke procedure te voorkomen, en omgekeerd.
Le décret du 24 mai 2007 participe à la volonté de la Région de Het decreet van 24 mei 2007 komt tegemoet aan de wil van het Gewest om
modifier certains comportements et de faire évoluer les mentalités, verschillende gedragingen te veranderen en om de mentaliteiten te doen
tant vis-à-vis de ceux qui commettent des infractions urbanistiques evolueren, zowel ten opzichte van degenen die stedenbouwkundige
que vis-à-vis de ceux qui doivent les réprimer. overtredingen plegen als ten opzichte van degenen die hen moeten
La présente circulaire aborde les différents cas de figure susceptibles d'être rencontrés. bestraffen. Deze omzendbrief bespreekt de verschillende mogelijke gevallen.
II. LES INFRACTIONS ET LEURS CONSTATATIONS II. DE OVERTREDINGEN EN DE VASTSTELLINGEN ERVAN
1. Les actes constitutifs d'infraction : l'article 154 du Code 1. Handelingen die als misdrijf gelden : artikel 154 van het Wetboek
1.1. Exécuter les actes et travaux soumis à permis d'urbanisme : 1.1. Handelingen en werken verrichten die onderworpen zijn aan een stedenbouwkundige vergunning :
a) sans permis préalable; a) zonder voorafgaande vergunning;
b) postérieurement à sa péremption; b) na het verval ervan;
c) postérieurement à l'acte de suspension du permis (suspension par le c) na de akte tot opschorting van de vergunning (opschorting door de
fonctionnaire délégué); gemachtigde ambtenaar);
d) postérieurement à l'arrêt de suspension du permis (suspension par d) na het besluit tot opschorting van de vergunning (opschorting door
le Conseil d'Etat). de Raad van State).
Article 84 du Code. Artikel 84 van het Wetboek.
1.2. Exécuter le lotissement d'un terrain sans permis préalable, 1.2. De verkaveling van een terrein zonder voorafgaande vergunning
postérieurement à sa péremption, à l'acte de suspension du permis verrichten, na het verval ervan, na de akte tot opschorting van de
(suspension par le fonctionnaire délégué) ou à l'arrêt de suspension vergunning (opschorting door de gemachtigde ambtenaar) of na het
du permis (suspension par le Conseil d'Etat). besluit tot opschorting van de vergunning (opschorting door de Raad van State).
Article 89 du Code. Artikel 89 van het Wetboek.
1.3. Maintenir des travaux exécutés sans permis. 1.3. Werkzaamheden handhaven die zonder vergunning zijn uitgevoerd.
1.4. Enfreindre, de quelque manière que ce soit, les prescriptions des 1.4. De voorschriften van de gewestplannen, de gemeentelijke plannen
plans de secteur, des plans communaux d'aménagement, des permis van aanleg, de stedenbouwkundige vergunningen, de
d'urbanisme, des permis de lotir et des règlements régionaux ou verkavelingsvergunningen en de gewestelijke of gemeentelijke
communaux d'urbanisme. stedenbouwkundige reglementen op de één of andere manier overtreden.
1.5. Réaliser une publicité non conforme aux dispositions du Code : 1.5. Een reclame aanplakken die niet overeenstemt met de bepalingen
articles 4 et 330 et suivants du Code. van het Wetboek : artikelen 4 en 330 en volgende van het Wetboek.
- Ne pas réaliser un affichage conforme aux dispositions du Code : - Een aanplakken uitvoeren die niet overeenstemt met de bepalingen van
article 134 du Code. het Wetboek : artikel 134 van het Wetboek.
- Ne pas se conformer aux dispositions relatives au patrimoine : Livre - Zich niet schikken naar de bepalingen inzake erfgoed : Boek III van
III du Code. het Wetboek.
- Exécuter et maintenir les actes et travaux soumis à déclaration - Handelingen en werken die aan een voorafgaande stedenbouwkundige
urbanistique préalable en l'absence d'une telle déclaration : article verklaring bij ontstentenis van een dergelijke verklaring onderworpen
263 du Code. zijn : artikel 263 van het Wetboek.
- Exécuter et maintenir les actes et travaux soumis à la déclaration - Handelingen en werken uitvoeren en handhaven die aan de voorafgaande
préalable visée à l'article 129, § 3 du Code en l'absence d'une telle verklaring bedoeld in artikel 129, § 3 van het Wetboek bij
ontstentenis van een dergelijke verklaring onderworpen
déclaration (actes et travaux relatifs à des réseaux dans le domaine zijn(handelingen en werken betreffende netwerken in het openbare
public). domein).
2. Les contrevenants 2. De overtreders
- Le maître d'ouvrage. - De bouwheer.
- Le cas échéant : l'entrepreneur, l'architecte, le propriétaire du - In voorkomend geval : de aannemer, de architect, de eigenaar van het
terrain qui a consenti ou toléré (par exemple, en cas d'utilisation terrein die met een feit instemde of het gedoogde (bijvoorbeeld bij
d'un terrain pour le placement d'installations fixes ou mobiles), le gebruik van een terrein om vaste of mobiele installaties te plaatsen),
notaire. de notaris.
3. La constatation des infractions : l'article 156 du Code 3. De vaststelling van de overtredingen : artikel 156 van het Wetboek
3.1. Préalables 3.1. Voorwaarden
La sanction d'une infraction urbanistique ne peut être infligée que si De straf voor een stedenbouwkundige overtreding kan enkel worden
ladite infraction a été dûment constatée. Par conséquent, ne pas opgelegd als die overtreding wordt vastgesteld. Geen proces-verbaal
dresser procès-verbal implique que le contrevenant risque d'échapper à opmaken impliceert derhalve dat de overtreder aan elke vorm van straf
toute forme de sanction. kan ontsnappen.
Pour rappel, l'article 29 du Livre Ier du Code d'instruction Ter herinnering, artikel 29 van Boek I van het Wetboek van
criminelle énonce que tout fonctionnaire ou officier public qui, dans strafvordering bepaalt dat ieder openbaar officier of ambtenaar die,
l'exercice de ses fonctions, acquiert la connaissance d'une infraction, est tenu d'en donner avis sur-le-champ au Procureur du Roi. Cependant, dans certains cas, il peut s'avérer opportun de ne pas dresser immédiatement procès-verbal afin de laisser la possibilité au contrevenant de réparer au plus vite l'infraction commise. En effet, il vaut parfois mieux obtenir l'engagement du contrevenant que l'infraction disparaîtra dans un court délai plutôt que d'engager une procédure pénale plus lourde et plus longue. Les conditions élémentaires suivantes devraient être réunies pour ne in de uitoefening van zijn ambt, kennis van een overtreding krijgt, verplicht is daarvan dadelijk bericht te geven aan de Procureur des Konings. In bepaalde gevallen wordt het echter opportuun geacht een proces-verbaal niet onmiddellijk op te maken om de overtreder de mogelijkheid te laten de gepleegde overtreding zo spoedig mogelijk ongedaan te maken. Soms is het inderdaad beter de belofte van de overtreder te krijgen dat hij de overtreding op korte termijn ongedaan zal maken, dan een langere en loggere strafrechtelijke procedure in te zetten. Om geen proces-verbaal op te maken moeten de volgende elementaire
pas dresser procès-verbal : voorwaarden worden vervuld :
- lorsque l'infraction a été commise en toute ignorance (à l'évidence, - wanneer de overtreding wegens onwetendheid wordt begaan (een
la récidive empêche toute bonne foi de l'auteur); recidive maakt de goede trouw van de dader uiteraard onmogelijk);
- lorsque l'infraction n'est que d'une faible importance; - wanneer de overtreding onbeduidend is;
- lorsque l'infraction peut être facilement réparée; - wanneer de overtreding gemakkelijk ongedaan kan worden gemaakt;
- lorsque l'engagement ferme du contrevenant à faire disparaître - wanneer de vaste verbintenis van de overtreder wordt verkregen om de
l'infraction est recueilli; overtreding te doen verdwijnen;
- lorsqu'un court délai est imposé pour la réparation de l'infraction. - wanneer een korte termijn voor de herstel van de overtreding wordt opgelegd.
Par contre, si le contrevenant ne respecte pas ses engagements, Indien de overtreder daarentegen zijn verbintenissen niet naleeft, dan
procès-verbal doit immédiatement être dressé. moet daar onmiddellijk een proces-verbaal over opgemaakt worden.
3.2. Les agents compétents 3.2. De bevoegde beambten
- Les officiers de police judiciaire. - De officieren van de gerechtelijke politie.
- De ambtenaren en beambten belast met het wegbeheer.
- Les fonctionnaires et agents chargés de l'administration et de la - De technische ambtenaren en beambten van de gemeenten, aangewezen
gestion de la voirie. door de Provinciegouverneur
- Les fonctionnaires et agents techniques des communes désignés par le - De ambtenaren en beambten van het Waalse Gewest, aangewezen door de
Gouverneur de la Province. Gouverneur : artikelen 450 tot 450 quater van het Wetboek
- Les fonctionnaires et agents de la Région wallonne désignés par le (Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en
Gouvernement : articles 450 à 450quater du Code (D.G.A.T.L.P., Patrimonium, Directoraat-generaal Technologie, Onderzoek en Energie,
D.G.T.R.E., D.N.F., M.E.T.). Afdeling Natuur en Bossen, Ministerie van Uitrusting en Vervoer).
3.3. Les pouvoirs et leur étendue 3.3. De omvang van de bevoegdheden
- Etablir un procès-verbal de constat qui est notifié : - Een proces-verbaal van vaststelling opmaken dat wordt overgemaakt :
* au maître d'ouvrage; * aan de bouwheer;
* à tout titulaire de droit réel (à l'exclusion de l'hypothèque et de l'antichrèse); * à toute personne qui fait usage du bien; * au Procureur du Roi; * selon le cas, au fonctionnaire délégué ou au collège communal. La notification du procès-verbal est effectuée par le fonctionnaire délégué. Cependant, si c'est l'autorité communale qui a dressé le procès-verbal, c'est elle qui le notifie. La notification doit être effectuée dès après le constat par procès-verbal. Le cas échéant, ordonner verbalement sur place l'interruption des travaux (il s'agit donc d'interrompre des travaux non encore achevés; si les travaux sont achevés, il n'y a plus lieu d'ordonner leur interruption), l'accomplissement d'actes ou la cessation de l'utilisation du bâtiment (il s'agit de faire cesser une utilisation * aan elke houder van een zakelijke recht (hypotheek en genotspand uitgezonderd); * aan elke persoon die gebruik maakt van het goed; * aan de Procureur des Konings; * volgens het geval, aan de gemachtigde ambtenaar of aan het gemeentecollege. De kennisgeving van het proces-verbaal wordt verricht door de gemachtigde ambtenaar. als de gemeentelijke overheid het proces-verbaal heeft opgemaakt, dan geeft zij er kennis van. De kennisgeving moet onmiddellijk plaatsvinden pas na de vaststelling bij proces-verbaal. In voorkomend geval, de onderbreking van de werken (het gaat dus om een onderbreking van de lopende werken; als de werken zijn voltooid, is het niet meer noodzakelijk de onderbreking ervan te bevelen), de uitvoering van handelingen of de staking van het gebruik van het gebouw (het gaat om een staking van een ongeoorloofd gebruik van het
illicite du bâtiment) (article 158 du Code) et simultanément établir gebouw) (artikel 158 van het Wetboek) ter plaatse mondeling bevelen :
un procès-verbal de constat d'infraction : * op straffe van verval moet het bevel binnen vijf dagen door de
* l'ordre doit à peine de péremption être confirmé dans les cinq jours burgemeester of de gemachtigde ambtenaar worden bevestigd;
par le bourgmestre ou le fonctionnaire délégué;
* dès l'ordre donné, le procès-verbal de constat et la décision de * zodra het bevel gegeven is, worden het proces-verbaal van
confirmation sont notifiés : vaststelling en de bekrachtingsbeslissing bekendgemaakt :
a) au maître d'ouvrage; a) aan de bouwheer;
b) à la personne ou l'entrepreneur qui exécute les travaux; b) aan de persoon of de aannemer die het werk uitvoert;
c) à la personne qui fait usage du bien; c) aan de persoon die van het goed gebruik maakt;
d) au Procureur du Roi; e) selon le cas, au fonctionnaire délégué ou au collège communal; * une action en référé peut être introduite pour faire lever l'ordre d'arrêt; * les agents compétents peuvent prendre toute mesures, en ce compris la mise sous scellés, pour assurer l'application immédiate de l'ordre d'interrompre, de la décision de confirmation ou, le cas échéant, de l'ordonnance du président. - Accéder au chantier et aux bâtiments pour faire toutes recherches et constatations utiles. - Visiter tous les lieux, même clos et couverts, où s'effectuent des d) aan de Procureur des Konings; e) volgens het geval, aan de gemachtigde ambtenaar of aan het gemeentecollege; * een vordering in kort geding kan worden ingesteld om het bevel tot staking op te heffen; * de gemachtigde ambtenaren zijn gerechtigd tot het treffen van alle maatregelen, verzegeling inbegrepen, om in de onmiddellijke toepassing van het bevel tot staking, van de bekrachtigingsbeslissing of in voorkomend geval, van de beschikking van de voorzitter te voorzien. - Toegang tot de bouwplaats en de gebouwen hebben om alle nodige opsporingen en vaststellingen te verrichten. - Alle ruimtes bezichtigen, zelfs gesloten en overdekte, waar boringen
sondages ou des fouilles. of opgravingen plaatsvinden.
- Se faire communiquer tous les renseignements que les fonctionnaires - Zich alle gegevens laten verstrekken die de ambtenaren en beambten
et agents jugent utiles. nuttig achten.
- Lorsque les opérations revêtent le caractère de visites - Indien de bezichtigingen het karakter van huiszoekingen aannemen,
domiciliaires, les fonctionnaires et agents ne peuvent y procéder que mogen de ambtenaren en beambten alleen optreden als er aanwijzingen
s'il y a indice d'infraction et à condition d'y être autorisés par le van een overtreding zijn en op voorwaarde dat ze daartoe door de
Juge de Police. politierechter gemachtigd zijn.
- Seuls les officiers de police judiciaire ont le pouvoir - Enkel de officieren van gerechtelijke politie zijn bevoegd om de
d'auditionner les contrevenants. overtreders te verhoren.
Dans la notification du procès-verbal au Procureur du Roi, il est In de kennisgeving van het proces-verbaal aan de Procureur des
conseillé d'inviter ce dernier à se prononcer sur l'opportunité des Konings, is het aangeraden hem uit te nodigen om zich uit te spreken
binnen negentig dagen over de opportuniteit van de vervolging,
poursuites dans les nonante jours, conformément à l'article 155, § 6, overeenkomstig artikel 155, § 6, vierde lid van het Wetboek. Slechts
alinéa 4 du Code. En effet, ce n'est qu'à défaut pour le Procureur du indien de Procureur des Konings niet binnen die termijn blijk geeft
Roi d'avoir marqué son intention de poursuivre dans ce délai que la van het voornemen om vervolging te geven, kan het vergelijk worden
transaction peut être conclue. afgesloten.
Un modèle de courrier portant notification du procès-verbal et Een model van schrijven tot kennisgeving van het proces-verbaal en
invitation au Procureur du Roi de se prononcer sur les poursuites, est waarbij de Procureur des Konings wordt uitgenodigd zich uit te spreken
joint en annexe. over de vervolging, is als bijlage gevoegd.
III. PREMIERE HYPOTHESE : LE PROCUREUR DU ROI ENTAME DES POURSUITES III. EERSTE HYPOTHESE : DE PROCUREUR DES KONINGS STELT VERVOLGING IN
1. Préalables 1. Voorwaarden
Le procès-verbal doit être notifié au Procureur du Roi dans les plus Het proces-verbaal moet zo spoedig mogelijk aan de Procureur des
brefs délais en l'invitant, le cas échéant, à se prononcer dans un Konings meegedeeld worden en, in voorkomend geval, nodigt hem uit zich
délai de nonante jours. Le fonctionnaire délégué ou le collège binnen negentig dagen uit te spreken. De gemachtigde ambtenaar of het
communal qui notifie le procès-verbal peut - si elle l'estime gemeentecollege die kennis van het proces-verbaal geven, mogen, indien
nécessaire - proposer une mesure de réparation au Procureur du Roi. Pour rappel, les mesures de réparation (remise en état des lieux ou cessation de l'utilisation abusive, exécution d'ouvrages ou de travaux d'aménagement ou paiement de la plus-value) peuvent être fixées unilatéralement par le fonctionnaire délégué ou le collège communal. Toutefois, dans un souci de gestion optimale des dossiers, une collaboration est vivement souhaitée. En cas d'accord, le fonctionnaire délégué notifie la mesure de réparation au contrevenant, l'invite à s'y conformer dans un délai déterminé et en informe le Procureur du Roi et le collège communal. Lorsque le contrevenant ne s'est pas exécuté dans le délai fixé, le fonctionnaire délégué en informe le Procureur du Roi et le collège communal. Le Procureur du Roi n'est nullement contraint d'attendre l'échéance fixée par le fonctionnaire délégué pour entamer les poursuites. En cas de désaccord, chacune des autorités notifie sa mesure de réparation au Procureur du Roi et s'en informe mutuellement. ze het nodig achten, een herstelmaatregel aan de Procureur des Konings voorstellen. Ter herinnering, de herstelmaatregelen (herstel van de plaats in haar oorspronkelijke staat of stopzetting van het onrechtmatige gebruik, uitvoering van werkzaamheden of inrichtingswerken of betaling van de meerwaarde) kunnen eenzijdig worden vastgesteld door de gemachtigde ambtenaar of het gemeentecollege. Met het oog op een optimaal beheer van de dossiers is een samenwerking evenwel ten stelligste aangeraden. Bij akkoord geeft de gemachtigde ambtenaar kennis van de herstelmaatregel aan de overtreder, nodigt hem uit zich eraan in een bepaalde termijn te houden en licht er de Procureur en het gemeentecollege over in. Wanneer de overtreder zijn verplichtingen binnen de vastgelegde termijn niet is nagekomen, licht de gemachtigde ambtenaar er de Procureur des Konings en het gemeentecollege over in. De Procureur des Konings is helemaal niet gedwongen om de door de gemachtigde ambtenaar vastgestelde vervaldatum af te wachten om de achtervolging in te zetten. In geval van onenigheid geven de overheden elk kennis van hun herstelmaatregel aan de Procureur des Konings en brengen ze elkaar daarvan op de hoogte. Voor zover mogelijk wordt de keuze van de herstelmaatregel
Dans la mesure du possible, le choix de la mesure de réparation sera onmiddellijk na de kennisgeving van het proces-verbaal aan de
opéré dès après la notification du procès-verbal au Procureur du Roi. Procureur des Konings gemaakt. De strikte termijn van negentig dagen
Le délai strict de nonante jours laissé au Procureur du Roi implique die de Procureur des Konings krijgt, impliceert een noodzakelijke
une nécessaire collaboration et une communication rapide entre samenwerking en een snelle communicatie tussen de magistraat en de
magistrat et autorité administrative. administratieve overheid.
2. Poursuites devant le Tribunal correctionnel : l'article 155 du Code 2. Vervolging voor de correctionele rechtbank : artikel 155 van het Wetboek
2.1. Hypothèse 2.1. Hypothese
Lorsque le Procureur du Roi a décidé d'entamer des poursuites à Wanneer de Procureur des Konings heeft besloten vervolging tegen de
l'encontre de l'auteur de l'infraction, peu importe que cette dernière dader van de overtreding in te zetten, is het niet van belang dat
soit régularisable ou non. laatsgenoemde al dan niet geregulariseerd kan worden.
2.2. Procédure : article 155, § 1er du Code 2.2. Procedures : artikel 155, § 1 van het Wetboek
Les poursuites pénales sont diligentées exclusivement par le Procureur De strafrechtelijke vervolging wordt uitsluitend door de Procureur des
du Roi. Néanmoins, le fonctionnaire délégué ou le collège communal Konings toegepast. De gemachtigde ambtenaar of het gemeentecollege
dispose d'un droit d'action spécifique auprès du Tribunal beschikt niettemin over een bijzonder vorderingsrecht bij de
correctionnel : la sollicitation d'une mesure de réparation. correctionele rechtbank : het verzoek om een herstelmaatregel.
Si le fonctionnaire délégué ou le collège communal use de cette Indien de gemachtigde ambtenaar of het gemeentecollege van deze
faculté, le Tribunal doit se prononcer à la fois sur la sanction mogelijkheid gebruik maakt, moet de Rechtbank zich uitspreken zowel
pénale du comportement infractionnel (sollicitée par le Procureur du over de strafrechtelijke sanctie van de handeling die een inbreuk
Roi) et sur la mesure de réparation de l'infraction. uitmaakt (op verzoek van de Procureur des Konings) als over de
La demande d'une mesure de réparation ne revêt aucune formalité herstelmaatregel van de overtreding. Het verzoek om een herstelmaatregel heeft geen enkele bijzondere
particulière. formaliteit.
2.3. Modes de réparation : article 155, § 2 du Code 2.3. Wijzen van herstel : artikel 155, § 2 van het Wetboek
- La remise en état des lieux ou la cessation de l'utilisation - Het herstel van de plaats in haar oorspronkelijke staat of de
abusive; stopzetting van het onrechtmatige gebruik;
- l'exécution d'ouvrages ou de travaux d'aménagement; - de uitvoering van werkzaamheden of inrichtingswerken;
- le paiement de la plus-value acquise par le bien pour autant qu'il - de betaling van de meerwaarde die het goed heeft verworven voor
ne soit ni inscrit sur la liste de sauvegarde, ni classé. zover het noch op de beschermingslijst voorkomt, noch beschermd is.
2.4. Droits de la partie civile : article 155, § 3 du Code 2.4. Rechten van de burgerlijke partij : artikel 155, § 3 van het
Les droits de la partie civile sont limités à la mesure de réparation Wetboek De rechten van de burgerlijke partij zijn beperkt tot het door de
choisie par l'autorité compétente. bevoegde overheid gekozen herstelmaatregel.
A la demande des acquéreurs ou des locataires, le tribunal peut De rechtbank kan, op vordering van de kopers of van de huurders, hun
néanmoins annuler leur titre d'acquisition ou de location, sans titel van eigendomsverkrijging of van huur vernietigen, onverminderd
préjudice du droit à l'indemnisation à charge du coupable. het recht om vergoeding van schade te eisen van de schuldige.
2.5. Exécution d'office et astreinte 2.5. Ambtshalve uitvoering en dwangsom
- Lorsqu'il ordonne une mesure de réparation, le Tribunal fixe un délai au contrevenant pour s'exécuter, ce délai ne pouvant excéder douze mois. - Le jugement peut assortir la décision d'une astreinte et autoriser l'autorité compétente ou, le cas échéant, la partie civile à remettre d'office les lieux en état au frais du condamné si ce dernier ne s'exécute pas. Dans ce cas, celui qui exécute le jugement a le droit de vendre les matériaux, de les transporter, de les entreposer et de procéder à leur destruction. Depuis octobre 2006, la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine est dotée d'une Cellule spécifique visant à assurer l'exécution forcée des décisions coulées - Wanneer de rechtbank een herstelmaatregel beveelt, legt zij de overtreder een termijn van ten hoogste twaalf maanden op om de herstelwerken uit te voeren. - Het vonnis kan de beslissing combineren met een dwangsom en de bevoegde overheid of, in voorkomend geval, de burgerlijke partij de toestemming geven om de plaats ambtshalve te herstellen op kosten van de veroordeelde indien laatstgenoemde de herstelwerken niet heeft uitgevoerd. In dit geval is de uitvoerder van het vonnis gerechtigd de materialen te verkopen, te vervoeren, op te slaan en te vernietigen. Het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium heeft sinds oktober 2006 een specifieke Cel die belast is met de gedwongen tenuitvoerlegging van de beslissingen die in kracht
en force de chose jugée. van gewijsde zijn getreden.
2.6. Dispense de permis : article 155, § 5 du Code 2.6. Vrijstelling van vergunning : artikel 155, § 5 van het Wetboek
Lorsque le jugement ordonne la remise en état des lieux ou l'exécution Wanneer het vonnis het herstel van de plaats in haar oorspronkelijke
de travaux d'aménagement et que ces actes et travaux sont soumis à staat of de uitvoering van inrichtingswerken beveelt en deze
permis d'urbanisme, ledit permis n'est pas requis, car le jugement handelingen en werken aan een stedenbouwkundige vergunning zijn
vaut permis. Cependant, le dispositif du jugement doit être affiché, onderworpen, is de voornoemde vergunning niet vereist want het vonnis
geldt als vergunning. Het beschikkende gedeelte van het vonnis moet
sous la forme d'un avis, sur le terrain à front de voirie et lisible à evenwel, in de vorm van een leesbaar bericht, vóór de aanvang van de
partir de celle-ci avant l'ouverture du chantier et pendant toute la werken en tijdens de hele duur ervan aangeplakt worden op het terrein
durée des travaux (article 134 du Code). langs de openbare weg (artikel 134 van het Wetboek).
IV. DEUXIEME HYPOTHESE : LE PROCUREUR DU ROI N'ENTAME PAS DE IV. TWEEDE HYPOTHESE : DE PROCUREUR DES KONINGS STELT GEEN VERVOLGING
POURSUITES IN
1. Préalables 1. Voorwaarden
A défaut pour le Procureur du Roi d'avoir marqué son intention de Indien de Procureur des Konings niet binnen de negentig dagen na het
aan hem gericht verzoek blijk geeft van het voornemen om vervolging in
poursuivre dans les nonante jours de la demande qui lui est faite, il te stellen, komt het de gemachtigde ambtenaar toe zijn mening zo snel
revient au fonctionnaire délégué d'estimer, dans les meilleurs délais, mogelijk te geven over het al dan niet regulariseerbaar karakter van
le caractère régularisable ou non de l'infraction. de overtreding.
Par contre, il ne revient pas au fonctionnaire délégué de juger du Wanneer de overtreding slechts aan een verklaring onderworpen is, komt
caractère régularisable ou non de l'infraction lorsque cette dernière het daarentegen de gemachtigde ambtenaar niet toe zijn mening te geven
n'est soumise qu'à déclaration. Dans ce cas, le fonctionnaire délégué over het al dan niet regulariseerbaar karakter van de overtreding. In
est dépourvu de tout pouvoir d'appréciation et propose, de commun dit geval beschikt de gemachtigde ambtenaar over geen enkele
accord avec le collège communal, une transaction au contrevenant. beoordelingsbevoegdheid en stelt, in overeenstemming met het
Tant que le versement du montant de la transaction n'a pas été gemeentecollege, een vergelijk aan de overtreder voor.
Zolang de betaling van het vergelijk niet wordt verricht, moet de
effectué, la demande de permis ou la déclaration en régularisation vergunningsaanvraag of de regularisatieaangifte onontvankelijk
doit être déclarée irrecevable (article 159bis du Code). verklaard worden (artikel 159bis van het Wetboek).
2. L'appréciation du caractère régularisable de l'infraction 2. Beoordeling van het al dan niet regulariseerbaar karakter van de
2.1. La législation de référence overtreding 2.1. De referentiewetgeving
En l'absence de poursuites entamées par le Procureur du Roi, le Bij ontstentenis van door de Procureur des Konings ingestelde
caractère régularisable de l'infraction s'apprécie sur la base soit de vervolgingen wordt het al dan niet regulariseerbaar karakter van de
la réglementation en vigueur lors de l'accomplissement de overtreding beoordeeld op grond ofwel van de regelgeving die bij het
l'infraction, soit de la réglementation en vigueur au moment du dépôt plegen van de overtreding gold ofwel van de regelgeving die bij de
de la demande de régularisation à venir. indiening van de komende regularisatieaanvraag geldt.
Cette alternative a été conçue dans l'idée de faire bénéficier au Dit alternatief is opgevat om de overtreder het voordeel van de voor
contrevenant de la loi qui lui est plus favorable. hem meest gunstige wet te gunnen.
2.2. La destination générale de la zone ou son caractère architectural 2.2. Algemene gebiedsbestemming of architectonisch karakter van dat
Le fonctionnaire délégué apprécie le caractère régularisable de gebied De gemachtigde ambtenaar beoordeelt het regulariseerbare karakter van
l'infraction eu égard, notamment, à la destination générale de la zone de overtreding in het bijzonder ten opzichte van de algemene
ou à son caractère architectural. gebiedsbestemming of het architectonische karakter van dat gebied.
2.3. La régularisation par l'octroi d'une dérogation 2.3. Regularisatie via de toekenning van een afwijking
Le décret prévoit désormais, de manière explicite, qu'une demande de Het decreet bepaalt nu uitdrukkelijk dat een regularisatieaanvraag
régularisation peut être accueillie au moyen d'un mécanisme door middel van een in het Wetboek bepaald afwijkend mechanisme
dérogatoire prévu par le Code (article 110 à 113 et 127, § 3 du Code). ingewilligd kan worden (artikel 110 tot 113 en 127, § 3, van het
Toutes les conditions propres à l'application de ces mécanismes Wetboek). Alle voorwaarden eigen aan de toepassing van deze
doivent être rencontrées. mechanismen moeten worden nageleefd.
2.4. La régularisation par l'imposition de conditions 2.4. Regularisatie via het opleggen van voorwaarden
L'objet de l'infraction peut être jugé régularisable moyennant le Het voorwerp van de overtreding kan regulariseerbaar worden beschouwd
respect de conditions adaptées. Ainsi, par exemple, de légers travaux mits naleving van aangepaste voorwaarden. In de af te leveren
d'aménagement peuvent être imposés dans le permis de régularisation à regularisatievergunning kunnen zo bijvoorbeeld geringe
délivrer. inrichtingswerken voorgeschreven worden.
3. La transaction : l'article 155, § 6 du Code 3. Het vergelijk : artikel 155, § 6 van het Wetboek
3.1. Autorité compétente 3.1. Gemachtigde overheid
Seul le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué propose la Enkel de Regering of de gemachtigde ambtenaar stelt het vergelijk
transaction. Dès lors que le Procureur du Roi n'a pas marqué son voor. Als de Procureur des Konings niet binnen de negentig dagen na
intention de poursuivre dans les nonante jours de la demande qui lui het aan hem gericht verzoek blijk geeft van het voornemen om
est faite, le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué - s'il estime vervolging in te stellen, moet de Regering of de gemachtigde ambtenaar
que l'infraction est régularisable - a l'obligation de proposer une - indien hij van mening is dat de overtreding regulariseerbaar is - de
transaction au contrevenant. overtreder een vergelijk voorstellen.
3.2. Conditions cumulatives 3.2. Cumulatieve voorwaarden
- Intention du procureur du Roi de ne pas poursuivre. - Wens van de Procureur des Konings om geen vervolging in te stellen.
- Les actes et travaux sont régularisables par le biais : - De handelingen en werken zijn regulariseerbaar via :
* soit d'un permis d'urbanisme eu égard à la destination générale de * ofwel een stedenbouwkundige vergunning rekening houdend met de
la zone et à son caractère architectural et moyennant, éventuellement, algemene gebiedsbestemming en met het architectonische karakter van
dat gebied en met, eventueel, de toekenning van een afwijking
l'octroi d'une dérogation (articles 110 à 113 ou 127, § 3 du Code) ou (artikelen 110 tot 113 of 127, § 3 van het Wetboek) of het opleggen
l'imposition de conditions particulières; van bijzondere voorwaarden;
* soit d'une déclaration urbanistique préalable (article 263 du Code); ofwel een voorafgaande stedenbouwkundige verklaring (artikel 263 van
* soit d'une déclaration relative à des actes et travaux à réaliser à het Wetboek); ofwel een verklaring betreffende de te verrichten handelingen en
des réseaux dans le domaine public (article 129, § 3 du Code). werken op netwerken in het openbare domein (artikel 129, § 3 van het Wetboek).
- Accord du collège communal. - Instemming van het gemeentecollege.
- Accord du contrevenant. - Instemming van de overtreder.
Lorsque ces conditions sont réunies, le Gouvernement ou le Wanneer deze voorwaarden vervuld zijn, moet de Regering of de
fonctionnaire délégué a l'obligation de proposer la transaction. gemachtigde ambtenaar het vergelijk voorstellen.
3.3. Procédure 3.3. Procedure
Le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué apprécie si les actes et De Regering of de gemachtigde ambtenaar beoordeelt of de in het
travaux constatés dans le procès-verbal sont régularisables. Dans proces-verbaal vastgestelde handelingen en werken regulariseerbaar
l'affirmative, il fixe le montant de l'amende, propose la transaction zijn. Als dit het geval is, bepaalt hij het bedrag van de geldboete,
stelt hij het gemeentecollege het vergelijk voor en geeft hij
au collège communal et en informe simultanément le Procureur du Roi. tegelijkertijd de Procureur des Konings kennis ervan.
Le montant de l'amende transactionnelle est fixé conformément aux Het bedrag van de transactiesom wordt bepaald overeenkomstig de
articles 449 à 449/2 du Code. Le montant de l'amende doit être compris artikelen 449 tot 449/2 van het Wetboek. Het bedrag van de geldboete
entre 250 et 25.000 euros. La transaction nécessite impérativement l'accord du collège communal et du contrevenant. Le collège communal dispose de soixante jours à dater de la demande du fonctionnaire délégué ou du Gouvernement pour se prononcer. A défaut, la proposition de transaction est réputée acceptée par le collège communal. Dès réception de l'accord explicite ou tacite du collège communal, le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué notifie au contrevenant la proposition de transaction. Dans ce courrier, il invite le contrevenant à marquer son accord par écrit dans un délai de quinze jours. En cas d'accord, il lui adresse une invitation à payer et à introduire en régularisation, dès après le paiement, une demande de permis, une moet liggen tussen 250 en 25.000 euro. Het vergelijk vereist de instemming van het gemeentecollege en van de overtreder. Het gemeentecollege beschikt over zestig dagen vanaf het verzoek van de gemachtigde ambtenaar of van de Regering om zich uit te spreken. Bij ontstentenis wordt het voorstel tot vergelijk door het gemeentecollege geacht aanvaard te zijn. Onmiddellijk na ontvangst van de uitdrukkelijke of stilzwijgende instemming van het gemeentecollege geeft de Regering of de gemachtigde ambtenaar de overtreder kennis van het voorstel tot vergelijk. In deze brief wordt de overtreder uitgenodigd zijn akkoord schriftelijk in te dienen binnen een termijn van vijftien dagen. Bij akkoord nodigt hij hem uit de geldboete te betalen en, onmiddellijk na de betaling, een vergunningsaanvraag, een
déclaration urbanistique ou la déclaration visée à l'article 129, § 3 stedenbouwkundige verklaring of de in artikel 129, § 3 van het Wetboek
du Code. A ce sujet, des contacts doivent être pris par le bedoelde verklaring in te dienen met het oog op de regularisatie.
fonctionnaire délégué avec les Receveurs communaux et les Receveurs de Daaromtrent moet de gemachtigde ambtenaar contact met de
l'Enregistrement. En effet, le versement du montant de la transaction doit Gemeenteontvangers en de Ontvangers der Registratie opnemen.
obligatoirement être antérieur à l'introduction en régularisation du De storting van het bedrag van het vergelijk moet immers voorafgaan
permis d'urbanisme, de la déclaration urbanistique ou de la aan de indiening tot regularisatie van de stedenbouwkundige
déclaration visée à l'article 129, § 3 du Code. vergunning, de stedenbouwkundige verklaring of de in artikel 129, § 3
van het Wetboek bedoelde verklaring.
La demande de permis ou la déclaration sera déclarée irrecevable tant De vergunningsaanvraag of de verklaring zal onontvankelijk verklaard
que le versement du montant de la transaction n'a pas été effectué worden zolang het bedrag van het vergelijk niet wordt gestort (artikel
(article 159bis du Code). 159bis van het Wetboek).
Le montant de la transaction est versé soit entre les mains du Het bedrag van het vergelijk wordt gestort ofwel in handen van de
Receveur communal lorsque l'infraction a été constatée par les gemeenteontvanger indien de overtreding door de ambtenaren en agenten
fonctionnaires et agents de la police locale ou par les fonctionnaires van de lokale politie of door de door de provinciegouverneur
et agents communaux désignés par le Gouverneur, soit entre les mains aangewezen ambtenaren en personeelsleden wordt vastgesteld, ofwel in
du Receveur de l'Enregistrement sur un compte ouvert au nom de la handen van de ontvanger der registratie op een rekening die namens het
Région si l'infraction a été constatée par tous autres fonctionnaires Gewest is geopend indien de overtreding door andere ambtenaren en
et agents. personeelsleden wordt vastgesteld.
Il convient de préciser que le versement du montant de la transaction Duidelijk moet zijn dat de strafvordering door de storting van het
éteint l'action publique. Cela uniquement pour le passé. Les actes et bedrag van het vergelijk vervalt. Dit geldt alleen voor het verleden.
travaux réalisés étant maintenus pour l'avenir, ils doivent être De uitgevoerde handelingen en werken, die in de toekomst worden
couverts par un permis, une déclaration urbanistique ou la déclaration behouden, moeten door een vergunning, een stedenbouwkundige verklaring
visée à l'article 129, § 3 du Code. of een in artikel 129, § 3 van het Wetboek bedoelde verklaring worden
Cependant, le versement de l'amende n'implique pas automatiquement le gedekt. De storting van de geldboete omvat echter niet het recht op het
droit à l'obtention d'un permis de régularisation. Si le permis est verkrijgen van een regularisatievergunning. Indien de vergunning na de
refusé à la suite du paiement de l'amende - l'hypothèse devrait rester betaling van de geldboete wordt geweigerd - alleen in zeldzame
rare, car le fonctionnaire délégué a d'ores et déjà estimé que gevallen want de gemachtigde ambtenaar heeft dan al geoordeeld dat de
l'infraction était régularisable -, un nouveau procès-verbal peut être overtreding regulariseerbaar is -, kan een nieuw proces-verbaal
dressé pour le maintien de l'infraction depuis le lendemain du opgemaakt worden wegens het behoud van de overtreding vanaf de dag na
versement du montant de la transaction. die van de storting van het bedrag van het vergelijk.
3.4. Désaccord sur la transaction 3.4. Onenigheid over het vergelijk
- Désaccord du contrevenant : - Uitgaande van de overtreder :
Si le contrevenant marque son désaccord sur la transaction, le fonctionnaire délégué en informe, dans les plus brefs délais, le Procureur du Roi. Le Procureur du Roi peut entamer des poursuites à l'encontre du contrevenant auprès du Tribunal correctionnel. Le fonctionnaire délégué ou le collège communal peut solliciter une mesure de réparation auprès du Tribunal civil conformément à l'article 157, alinéa 1er du Code. Le désaccord du contrevenant sur la transaction l'empêche d'introduire une demande de régularisation (article 159bis du Code). - Désaccord du collège communal : Si le collège communal marque son désaccord sur la transaction, le fonctionnaire délégué en informe, dans les plus brefs délais, le Procureur du Roi. Indien de overtreder niet met het vergelijk heeft ingestemd, brengt de gemachtigde ambtenaar de Procureur des Konings zo spoedig mogelijk daarvan op de hoogte. De Procureur des Konings kan vervolging instellen tegen de overtreder bij de correctionele rechtbank. Overeenkomstig artikel 157, eerste lid van het Wetboek kan de gemachtigde ambtenaar of het gemeentecollege verzoeken om een herstelmaatregel bij de burgerlijke rechtbank. Het niet akkoord zijn van de overtreder met het vergelijk verhindert hem een regularisatieaanvraag in te dienen (artikel 159bis van het Wetboek). - Uitgaande van het gemeentecollege : Indien het gemeentecollege niet met het vergelijk heeft ingestemd, brengt de gemachtigde ambtenaar de Procureur des Konings zo spoedig mogelijk daarvan op de hoogte.
Le Procureur du Roi peut entamer des poursuites à l'encontre du De Procureur des Konings kan vervolging instellen tegen de overtreder
contrevenant auprès du Tribunal correctionnel. bij de correctionele rechtbank.
Le fonctionnaire délégué ou le collège communal peut solliciter une Overeenkomstig artikel 157, eerste lid van het Wetboek kan de
mesure de réparation auprès du Tribunal civil conformément à l'article gemachtigde ambtenaar of het gemeentecollege bij de burgerlijke
157, alinéa 1er du Code. rechtbank verzoeken om een herstelmaatregel.
Le désaccord du collège communal sur la transaction empêche le Het niet akkoord zijn van het gemeentecollege met het vergelijk
contrevenant d'introduire une demande de régularisation (article verhindert de overtreder een regularisatieaanvraag in te dienen
159bis du Code). (artikel 159 van het Wetboek).
4. Poursuites devant le Tribunal civil : l'article 157, alinéa 2 du 4. Vervolging voor de burgerlijke rechtbank : artikel 157, tweede lid
Code van het Wetboek
Lorsque le Procureur du Roi n'a pas estimé opportun d'entamer des Wanneer de Procureur des Konings het niet opportuun heeft geacht
poursuites auprès du Tribunal correctionnel et lorsque le vervolging bij de correctionele rechtbank in te stellen en wanneer de
fonctionnaire délégué estime l'infraction non régularisable, le gemachtigde ambtenaar beoordeelt dat de overtreding niet
fonctionnaire délégué doit solliciter une mesure de réparation auprès regulariseerbaar is, moet de gemachtigde ambtenaar bij de burgerlijke
du Tribunal civil. rechtbank verzoeken om een herstelmaatregel.
4.1. Conditions cumulatives 4.1. Cumulatieve voorwaarden
- Classement sans suite par le Procureur du Roi ou à défaut pour - Seponering door de Procureur des Konings of indien hij geen
celui-ci d'avoir marqué son intention de poursuivre dans les nonante vervolging binnen de negentig dagen heeft ingesteld.
jours. - Infraction non régularisable. - Niet-regulariseerbare overtreding.
Lorsque ces conditions sont réunies, le fonctionnaire délégué a Wanneer deze voorwaarden vervuld zijn, moet de gemachtigde ambtenaar
l'obligation de poursuivre l'un des modes de réparation auprès du Tribunal civil. een van de herstelmaatregelen bij de burgerlijke rechtbank vorderen.
4.2. Procédure 4.2. Procedure
- Titulaire du droit d'action : le fonctionnaire délégué. - Houder van het vorderingsrecht : gemachtigde ambtenaar.
- Forme de la demande : citation du contrevenant devant le Tribunal - Vorm van de aanvraag : dagvaarding van de overtreder voor de
civil. burgerlijke rechtbank.
4.3. Modes de réparation 4.3. Wijzen van herstel :
- La remise en état des lieux ou la cessation de l'utilisation - De plaats in de vorige staat herstellen of de staking van het
abusive; wederrechtelijke gebruik;
- l'exécution d'ouvrages ou de travaux d'aménagement; - de uitvoering van werken of ordeningswerken;
- le paiement de la plus-value acquise par le bien pour autant qu'il - de betaling van de meerwaarde die het goed heeft verworven voor
ne soit ni inscrit sur la liste de sauvegarde, ni classé. zover het noch op de beschermingslijst voorkomt, noch beschermd is.
4.4. Droits de la partie civile 4.4. Rechten van de burgerlijke partij
Les droits de la partie civile sont limités à la mesure de réparation De rechten van de burgerlijke partij zijn beperkt tot de door de
choisie par l'autorité compétente. bevoegde overheid gekozen herstelmaatregel.
A la demande des acquéreurs ou des locataires, le tribunal peut De rechtbank kan, op vordering van de kopers of van de huurders, hun
néanmoins annuler leur titre d'acquisition ou de location, sans titel van eigendomsverkrijging of van huur vernietigen, onverminderd
préjudice du droit à l'indemnisation à charge du coupable. het recht om vergoeding van schade te eisen van de schuldige.
4.5. Exécution d'office et astreinte 4.5. Ambtshalve uitvoering en dwangsom
- Le Tribunal fixe un délai au contrevenant pour s'exécuter, ce délai - De Rechtbank stelt de overtreder een termijn van ten hoogste twaalf
ne pouvant excéder douze mois. - Le jugement peut assortir la décision d'une astreinte et autoriser l'autorité compétente et, le cas échéant, la partie civile à remettre d'office les lieux en état au frais du condamné si ce dernier ne s'exécute pas. Dans ce cas, celui qui exécute le jugement a le droit de vendre les matériaux, de les transporter, de les entreposer et de procéder à leur destruction. Pour rappel, depuis octobre 2006, la D.G.A.T.L.P. est dotée d'une Cellule spécifique visant à assurer l'exécution forcée des décisions coulées en force de chose jugée. 4.6. Dispense de permis Lorsque le jugement ordonne la remise en état des lieux ou l'exécution maanden om gevolg te geven. - Het vonnis kan gecombineerd worden met een dwangsom en de bevoegde overheid of, in voorkomend geval, de burgerlijke partij de toestemming geven om de plaats ambtshalve te herstellen op kosten van de veroordeelde indien laatstgenoemde de herstelwerken niet heeft uitgevoerd. In dit geval is de uitvoerder van het vonnis gerechtigd de materialen te verkopen, te vervoeren, op te slaan en te vernietigen. Ter herinnering, het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium heeft sinds oktober 2006 een specifieke Cel die belast is met de gedwongen tenuitvoerlegging van de beslissingen die in kracht van gewijsde zijn getreden. 4.6. Vrijstelling van vergunning Wanneer het vonnis het herstel van de plaats in haar oorspronkelijke
de travaux d'aménagement, un permis d'urbanisme n'est pas requis. staat of de uitvoering van inrichtingswerken beveelt, is een
Cependant, le dispositif du jugement doit être affiché, sous la forme stedenbouwkundige vergunning niet vereist. Het beschikkende gedeelte
d'un avis, sur le terrain à front de voirie et lisible à partir de van het vonnis moet in de vorm van een leesbaar bericht vóór de
celle-ci avant l'ouverture du chantier et pendant toute la durée des aanvang van de werken en tijdens de hele duur ervan echter aangeplakt
travaux (article 134 du Code). worden op het terrein langs de openbare weg (artikel 134 van het Wetboek).
V. CALCULS DES DELAIS V. BEREKENING VAN DE TERMIJNEN
En ce qui concerne le calcul des délais, il y a lieu de se référer aux Wat betreft de berekening van de termijnen dient te worden verwezen
articles 52 et suivants du Code judiciaire. Le délai est calculé depuis le lendemain du jour de la demande et comprend tous les jours, même le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux. Le jour de l'échéance est compris dans le délai. Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, dimanche ou un jour férié légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. Lorsque la notification est effectuée par recommandé avec accusé de réception, le délai commence à courir depuis le 1er jour qui suit celui où le pli a été présenté au domicile du destinataire. Lorsque la notification est effectuée par recommandé ou par pli simple, le délai commence à courir depuis le 3e jour ouvrable qui suit celui où le pli a été remis à la poste. En ce qui concerne les contrevenants domiciliés à l'étranger, il y naar de artikelen 52 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek. De termijn wordt berekend vanaf de dag na die van de aanvraag en omvat alle dagen, ook de zaterdag, de zondag en de wettelijke feestdagen. De vervaldag is in de termijn inbegrepen. Indien die dag evenwel een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag is, wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende werkdag. Wanneer de kennisgeving bij aangetekende brief met ontvangstbewijs wordt verricht, begint de termijn te lopen vanaf de eerste dag die volgt op die waarop de brief op de woonplaats van de bestemmeling wordt aangeboden. Wanneer de kennisgeving bij aangetekende brief of bij gewone brief wordt verricht, begint de termijn te lopen vanaf de derde werkdag die volgt op die waarop de brief ter post is aangegeven. Wat betreft de overtreders die in het buitenland wonen, dient te
lieu de se référer à l'article 55 du Code judiciaire. worden verwezen naar artikel 55 van het Gerechtelijk Wetboek.
VI. ENTREE EN APPLICATION DES NOUVELLES MESURES VI. INWERKINGTREDING VAN DE NIEUWE MAATREGELEN
- L'irrecevabilité de la demande de régularisation pour cause de non - De niet-ontvankelijkheid van de regularisatieaanvraag wegens
paiement de l'amende transactionnelle ne peut être invoquée que pour niet-betaling van de transactiesom kan alleen worden ingeroepen voor
les infractions pour lesquelles le procès-verbal a été notifié après de overtredingen waarvoor het proces-verbaal na de inwerkingtreding
l'entrée en vigueur du décret. Il importe peu que les infractions van het decreet wordt medegedeeld. Het is van geen belang dat de
aient été commises avant ou après l'entrée en vigueur du décret. overtredingen vóór of na de inwerkingtreding van het decreet worden
- En cas de demande de régularisation en cours d'instruction au moment gepleegd. - In geval van een regularisatieaanvraag die op het ogenblik van de
de l'entrée en vigueur du décret et pour autant qu'un procès-verbal inwerkingtreding van het decreet wordt onderzocht en voor zover een
ait été dressé, il est conseillé d'interroger le Procureur du Roi afin proces-verbaal wordt opgemaakt, is het aangeraden de Procureur des
qu'il se prononce sur l'opportunité de poursuivre dans les nonante Konings te ondervragen om zijn mening te hebben over de opportuniteit
jours. Dans l'attente, l'instruction de la demande de régularisation om binnen de negentig dagen te vervolgen. In afwachting wordt het
est suspendue. onderzoek van de regularisatieaanvraag geschorst.
* Si le Procureur du Roi marque son intention de poursuivre, la * Indien de Procureur des Konings de vervolging wil voortzetten, wordt
demande de régularisation est refusée. de regularisatieaanvraag geweigerd.
* Si le Tribunal correctionnel est saisi de l'affaire, la demande de * Indien de zaak bij de correctionele rechtbank aanhangig wordt
régularisation est refusée. gemaakt, wordt de regularisatieaanvraag geweigerd.
Si l'infraction qui fait l'objet de la demande de régularisation n'est Indien de overtreding die het voorwerp van de regularisatieaanvraag
manifestement pas régularisable, il est conseillé de refuser uitmaakt niet regulariseerbaar is, is het aangeraden de
directement le permis d'urbanisme et d'en informer le Procureur du stedenbouwkundige vergunning te weigeren en de Procureur des Konings
Roi. op de hoogte ervan te brengen.
Namur, le 5 juillet 2007. Namen, 5 juli 2007.
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^