← Retour vers "Circulaire "
Circulaire | Omzendbrief |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
5 JANVIER 2006. - Circulaire | 5 JANUARI 2006. - Omzendbrief |
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Dames en Heren Burgemeesters, |
Mesdames et Messieurs les Echevins, | Dames en Heren Schepenen, |
La présente circulaire a pour objet la clôture et l'élaboration des | Deze omzendbrief beoogt de afsluiting en de vaststelling van de |
comptes communaux pour l'exercice 2005. | gemeenterekeningen voor het dienstjaar 2005. |
L'arrêté royal du 2 août 1990 portant le règlement général de la | Het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 houdende het algemeen |
comptabilité communale détermine les règles de la clôture et de | reglement op de gemeentelijke comptabiliteit bepaalt de regels voor de |
l'établissement des comptes annuels (articles 72 à 79). | afsluiting en de vaststelling van de jaarrekeningen (artikelen 72 tot |
Depuis 1994, des règles spécifiques à la Région de Bruxelles-Capitale | 79). Sinds 1994 werden bijzondere regels voor het Brussels Hoofdstedelijk |
ont été introduites par voie de circulaires complémentaires aux règles | Gewest ingevoerd via omzendbrieven ter aanvulling van de algemene |
générales de l'arrêté royal déjà cité. | regels van het voornoemde koninklijk besluit. |
De plus, il y a lieu de tenir compte des éléments qui suivent: | Bovendien moet rekening worden gehouden met de onderstaande gegevens : |
A. Compte budgetaire | A. Begrotingsrekening |
A. 1. Droits constatés, engagements et imputations | A. 1. Vastgestelde rechten, vastleggingen en aanrekeningen |
La constatation des droits peut être poursuivie jusqu'au 15 février | De vaststelling van de rechten kan worden voortgezet tot 15 februari |
2006 pour autant qu'elle soit justifiée par un document établi en | 2006 voor zover ze verantwoord is door een behoorlijk opgemaakt |
bonne et due forme et se référant exclusivement à l'exercice 2005. | document en uitsluitend verwijst naar het dienstjaar 2005. Dit geldt |
Cette règle s'applique également aux additionnels perçus par le | eveneens voor de opcentiemen geïnd door de Federale Overheidsdienst |
Service Public Fédéral des Finances; les montants des droits constatés | Financiën; de bedragen van de vastgestelde rechten dienen overeen te |
seront identiques à ceux repris à la ligne 6 (produits attribués à la | stemmen met deze vermeld op regel 6 (opbrengst toegekend aan de |
commune) du document 173X. | gemeente) van het document 173X. |
Les droits à recette seront constatés conformément aux dispositions de | De ontvangstrechten dienen vastgesteld te worden conform de bepalingen |
l'article 46 du R. G. C. C. | van artikel 46 van het A. R.G.C. |
Par ailleurs, en application de l'article 73 du R.G.C.C. tout sera mis | Bovendien moet op grond van artikel 73 van het A.R.G.C. alles in het |
en oeuvre pour permettre l'imputation de toutes les factures et de | werk gesteld worden om de aanrekening mogelijk te maken van facturen |
tous les décomptes afférents à l'exercice 2005. | en afrekeningen met betrekking tot het dienstjaar 2005. |
II convient en outre d'examiner la pertinence du maintien de crédits | Verder is het wenselijk na te gaan of het behoud van vastgelegde en |
engagés et reportés, et ce, parfois, depuis plusieurs exercices. | overgedragen kredieten - en dit soms gedurende verscheidene jaren - gegrond is. |
De même, il y a lieu d'opérer un « nettoyage » des créances | Ook is het gepast een « schoonmaak » door te voeren in de niet-geïnde |
non-recouvrées et de passer les non-valeurs adéquates. | schuldvorderingen en de juiste onwaarden te boeken. |
J'insiste sur l'importance de ces opérations car le résultat | Ik wens het belang van deze verrichtingen te beklemtonen, daar het |
budgétaire du compte est basé sur les droits constatés nets et les | begrotingsresultaat van de rekening gebaseerd is op de netto |
engagements. Des reports d'engagements inutiles auront une incidence | vastgestelde rechten en de vastleggingen. Onnodig overgedragen |
négative sur le résultat. A contrario, des droits constatés pour | vastleggingen beïnvloeden het resultaat immers negatief, terwijl |
lesquels plus aucune perception n'est à espérer, influencent | vastgestelde rechten die naar alle verwachtingen niet meer geïnd |
favorablement mais de manière fictive le résultat budgétaire mais | kunnen worden, een fictieve positieve invloed hebben, en dit niet |
également celui du compte de résultats. | enkel op het begrotingsresultaat maar ook op de resultatenrekening. |
En ce qui concerne les dotations communales en faveur des zones de | Wat betreft de gemeentelijke dotaties aan de politiezones, dient elke |
police, chaque commune veillera à respecter strictement le principe de | gemeente erop toe te zien dat het annaliteitsprincipe voor deze |
l'annualité de cette dépense. | uitgave stipt nageleefd wordt. |
A. 2. Modifications budgétaires après l'établissement du formulaire T : | A. 2. Begrotingswijzigingen na opmaak van het formulier T |
Les insuffisances de crédits constatées après l'arrêt définitif du | De krediettekorten vastgesteld na de definitieve opmaak van het |
formulaire T3 feront l'objet de modifications budgétaires votées par | formulier T3 zullen het voorwerp uitmaken van begrotingswijzigingen |
le conseil communal. Ces modifications reprendront obligatoirement | goedgekeurd door de gemeenteraad. Deze wijzigingen moeten alle |
tous les mouvements opérés durant l'exercice entre les articles | verrichtingen betreffen die tijdens het dienstjaar zijn uitgevoerd |
budgétaires portant les mêmes codes fonctionnels et économiques, | tussen de begrotingsartikels met dezelfde functionele en economisch |
chacun de ceux-ci étant limité aux trois premiers chiffres; elles | codes, waarbij elke code wordt beperkt tot de eerste drie cijfers. Ze |
prendront valeur au 31 décembre 2005 et emporteront dès lors leur | worden van kracht op 31 december 2005 en zullen bijgevolg worden |
intégration au compte budgétaire 2005 dès leur vote par le conseil | geïntegreerd in de begrotingsrekening 2005 na de goedkeuring ervan |
communal. | door de gemeenteraad. |
Ces modifications budgétaires porteront exclusivement sur des dépenses | Deze begrotingswijzigingen behelzen uitsluitend de uitgaven van de |
du service ordinaire et seront prises conformément aux articles 10, 16 | gewone dienst en geschieden overeenkomstig de artikelen 10, 16 en 73 |
et 73 du R.G.C.C.. | van het A.R.G.C. |
Ces dépenses ne peuvent pas porter d'engagements nouveaux. II sera | Deze uitgaven mogen geen nieuwe vastleggingen inhouden. Er wordt |
toutefois tenu compte de situations spécifiques telles que la | echter wel rekening gehouden met bijzondere situaties zoals de boeking |
comptabilisation de charges non décaissées, les dotations aux réserves | van niet-uitbetaalde lasten, de dotaties aan de reserves via |
via des prélèvements et l'inscription des non-valeurs. | overboekingen en de inschrijving van de onwaarden. |
Dans l'hypothèse où des adaptations budgétaires devraient être | In de veronderstelling dat de begrotingswijzigingen worden aangebracht |
apportées au service extraordinaire, elles constitueront toujours | aan de buitengewone dienst, vormen deze altijd de uitzondering en |
l'exception et seront dùment justifiées par un rapport détaillé établi | worden ze behoorlijk verantwoord aan de hand van een gedetailleerd |
par la commission créée par l'article 12 du R.G.C.C. | verslag opgesteld door de commissie opgericht op grond van artikel 12 |
van het A.R.G.C. | |
Ce document ne reprendra pas de modification de recettes. | Wijzigingen van ontvangsten komen niet aan bod in dit document. |
A. 3. Le résultat des exercices | A. 3. Resultaat van de dienstjaren |
Conformément à l'article 75 du R.G.C.C., le boni comptable sera | Overeenkomstig artikel 75 van het A.R.G.C., wordt het boekhoudkundig |
constaté ou le mali comptable sera engagé et imputé à concurrence du | batig saldo vastgesteld of wordt het boekhoudkundig tekort vastgelegd |
résultat comptable arrêté au 31 décembre 2005. | en geboekt ten bedrage van het boekhoudkundig resultaat op 31 december |
Les tableaux récapitulatifs seront présentés sous la forme prescrite | 2005. De samenvattende tabellen worden voorgelegd in de vorm die is |
par la circulaire ministérielle du 29 septembre 2004 relative à | voorgeschreven door de ministeriële omzendbrief van 29 september 2004 |
l'élaboration, des budgets communaux 2005 et des plans pluriannuels de | betreffende de opstelling van de gemeentelijke begrotingen voor 2005 |
gestion. | en de meerjarige beheersplannen. |
B. Bilan, compte de resultats et annexe | B. Balans, resultatenrekening en bijlage |
B.1. Conformément à l'article 21 du R.G.C.C., les réévaluations sur | B.1. Overeenkomstig artikel 21 van het A.R.G.C., gebeuren de |
les constructions seront opérées suivant l'indice ABEX 596 du mois de | herwaarderingen op gebouwen volgens de ABEX 596-index van de maand mei |
mai 2005. | 2005. |
B.2. L'évaluation des terrains ayant été faite de manière forfaitaire | |
et uniforme au bilan de départ conformément à la circulaire du 14 | B. 2. Aangezien de terreinen, overeenkomstig de omzendbrief van 14 |
juli 1994, op forfaitaire wijze en identiek aan de beginbalans | |
juillet 1994, leur réévaluation au compte 2005 sera basée sur le | gewaardeerd werden, zal voor hun herwaardering op de rekening 2005 |
uitgegaan worden van de wettelijke coëfficiënt van automatische | |
coefficient légal d'indexation automatique des revenus cadastraux, | indexering van de kadastrale inkomens, zijnde 2.09 %, berekend als de |
soit 2,09 % obtenu par le rapport du coefficient 2005 (1,3889) sur le | verhouding tussen de coëfficiënt 2005 (1,3889) en de coëfficiënt 2004 |
coefficient 2004 (1.3604) tels que publiés au Moniteur belge des 9 | (1,3604) zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 9 maart |
mars 2004 et 23 février 2005. | 2004 en 23 februari 2005. |
B.3. Outre les documents comptables usuels (bilan, compte de | B. 3. Behoudens de gebruikelijke boekhoudkundige documenten (balans, |
résultats), il convient de communiquer les balances des comptes | resultatenrekening), dienen de balansen van de algemene en de |
généraux et particuliers, l'annexe légale (circulaire du 10 septembre | bijzondere rekeningen te worden medegedeeld, evenals de wettelijke |
1998 relative à la présentation et au contenu des comptes annuels des | bijlage (omzendbrief van 10 september 1998 betreffende de voorstelling |
communes), ainsi que le rapport d'analyse budgétaire et comptable. II | en de inhoud van de gemeentelijke jaarrekeningen) en het |
est rappelé qu'un outil de contrôle et de confection des comptes a été | analyseverslag van de begroting en de boekhouding. De gemeenten worden |
mis à la disposition des communes. De plus, il convient de tenir à la | eraan herinnerd dat hen een instrument voor de controle en de opmaak |
disposition des délégués de l'Administration des Pouvoirs locaux les | van de rekeningen ter beschikking werd gesteld. Bovendien moeten de |
documents comptables prévus en exécution de l'article 44 du R.G.C.C. | boekhoudkundige documenten bedoeld in artikel 44 van het A.R.G.C. en |
et fixés par l'arrêté ministériel du 23 septembre 1991 (MB du 21 octobre 1991). B.4. Travaux en cours. Les services veilleront à clôturer dans la comptabilité les chantiers terminés et les achats réalisés. En effet, l'examen des comptes annuels révèle que ces comptes « travaux en cours » augmentent chaque année. Un suivi rigoureux est essentiel pour une lecture précise du bilan. De même, tant que ces comptes ne sont pas clôturés, les amortissements ne sont pas effectués, ce qui améliore fictivement le compte de résultats. | vastgesteld bij ministerieel besluit van 23 september 1991 (BS van 21 oktober 1991) ter beschikking gehouden worden van de afgevaardigden van het Bestuur Plaatselijke Besturen. B. 4. Werken in uitvoering Er moet op toegezien worden dat voltooide werken en verrichte aankopen afgesloten worden in de boekhouding. Uit het onderzoek van de jaarrekeningen blijkt immers dat het saldo van de rekeningen « werken in uitvoering » elk jaar toeneemt. Er is dan ook een nauwgezette follow-up nodig opdat de balans een precies beeld zou geven van de situatie. Verder is het zo dat zolang deze rekeningen niet afgesloten zijn, er geen afschrijvingen verricht worden, wat tot een fictieve verbetering van de resultatenrekening leidt. |
B.5. Comptes de régularisation et d'attente | B.5. Regularisatie- en wachtrekeningen |
A la clôture définitive de l'exercice, les comptes de régularisation | Bij de uiteindelijke afsluiting van het dienstjaar, mogen de |
et d'attente du bilan (comptes 49) ne peuvent mentionner que les | regularisatie- en de wachtrekeningen van de balans (rekeningen 49) |
sommes qui y trouvent leur place. En d'autres termes, un nettoyage de | slechts melding maken van de bedragen die er thuishoren. Met andere |
woorden, deze rekeningen moeten worden gezuiverd vooraleer ze worden | |
ces comptes s'impose avant l'arrêt des comptes. Leur solde doit être | afgesloten en hun saldo dient behoorlijk verantwoord worden aan de |
dûment justifié au moyen d'un tableau détaillé pour chacun des comptes | hand van een gedetailleerde tabel voor elk van de algemene rekeningen |
généraux qui composent les totaux inscrits aux rubriques X et X' du | die deel uitmaken van de totalen ingeschreven in de rubrieken X en X' |
bilan. | van de balans. |
B. 6. Situation de la dette communale. | B. 6. Situatie van de gemeenteschuld |
II est inutile de rappeler que la situation de la dette communale | Het spreekt vanzelf dat de situatie van de gemeenteschuld zoals deze |
telle qu'elle apparaît au bilan doit impérativement constituer le | in de balans wordt voorgesteld, de exacte weergave moet zijn van de |
reflet exact de la situation réelle de la dette. S'il est admis que | werkelijke situatie van de schuld. Hoewel wordt aanvaard dat er |
des différences peuvent exister au regard des documents transmis par | verschillen kunnen bestaan ten opzichte van de documenten die de bank |
les banques, ces différences doivent obligatoirement être expliquées | bezorgt, moeten deze verschillen toegelicht worden aan de hand van een |
au moyen d'un tableau Excel qui établira la concordance entre les | tabel in Excel die de overeenstemming moet verduidelijken tussen de |
soldes de la dette au bilan et ceux transmis par les organisme | saldi van de schuld op de balans en deze die de bankinstelling heeft |
financiers. | bezorgd. |
C. Verification des comptes | C. Nazicht van de rekeningen |
Le progiciel d'élaboration des comptes annuels « Publicount » doit | Voor het afsluiten van de rekening 2005 dient gebruik gemaakt te |
être utilisé pour la clôture du compte 2005. Comme l'a précisé la | worden van het programma voor het opstellen van de jaarrekeningen « |
circulaire du 29 janvier 2003 (MB 20.08.2003), les documents et | Publicount ». Zoals vermeld in de omzendbrief van 29 januari 2003 (BS |
logiciel nécessaires vous ont été remis. | 20.08.2003), werden de nodige documenten en software u bezorgd. |
Pour mémoire, le progiciel est disponible en téléchargement sur le | Ter herinnering : voornoemd programma kan gedownload worden vanop |
site internet suivant http://www.rbc.irisnet.be/publicount | volgende website : www.rbc.be/publicount. |
D. Transmission et support En plus des documents établis grâce au progiciel « Publicount », la transmission du compte dans sa forme authentique, en cinq exemplaires et signé par les autorités communales compétentes, accompagné impérativement des annexes reprises sous B.3, reste toujours obligatoire. Eventuellement, ces annexes pourront être accompagnées d'une version sous forme électronique (fichiers Excel sous Windows 98 ou supérieur) Pour le surplus, il y a lieu de se référer aux circulaires précédentes relatives à la clôture comptable. Le Ministre-Président | D. Overzending en informatiedrager Naast de aan de hand van het programma « Publicount » opgemaakte documenten, blijft de overzending van de rekening in zijn authentieke vorm, in vijf exemplaren en ondertekend door de bevoegde gemeentelijke overheden en vergezeld van in B.3 vermelde bijlagen, verplicht. Bij deze bijlagen mag eventueel een elektronische versie gevoegd worden (bijvoorbeeld bestanden in Excel voor Windows 98 of recenter). Voor het overige wordt verwezen naar de vorige omzendbrieven betreffende de afsluiting van de boekhouding. De Minister-President |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |