Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 05/12/2017
← Retour vers "Circulaire GPI87 concernant le report des congés de 2017 et l'octroi de certains congés en 2018 "
Circulaire GPI87 concernant le report des congés de 2017 et l'octroi de certains congés en 2018 Omzendbrief GPI87 betreffende de overdracht van verloven van 2017 en de toekenning van sommige verloven in 2018
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
5 DECEMBRE 2017. - Circulaire GPI87 concernant le report des congés de 5 DECEMBER 2017. - Omzendbrief GPI87 betreffende de overdracht van
2017 et l'octroi de certains congés en 2018 verloven van 2017 en de toekenning van sommige verloven in 2018
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs,
A Madame la Haute Fonctionnaire exerçant des compétences de Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van
l'Agglomération bruxelloise, bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en
Prévention, Preventie,
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Madame la Commissaire générale, Mevrouw de Commissaris-generaal,
Hierna vindt u de richtlijnen betreffende de overdracht van het
Vous trouverez ci-après les directives concernant le report des congés jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2017, alsook de richtlijnen voor
de 2017, ainsi que celles pour l'année 2018 concernant les jours het jaar 2018 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door
fériés réglementaires octroyés par la commissaire générale ou par le
chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de congé de commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop
de substitution doivent être pris. bepaalde vervangende verlofdagen dienen genomen te worden.
1. Report des congés de 2017 : 1. Overdracht van verloven van 2017 :
L'article VIII.III.2 PJPol, stipule que le congé annuel de vacances Artikel VIII.III.2 RPPol, bepaalt dat het jaarlijks vakantieverlof kan
peut être pris jusqu'au 31 mars y compris de l'année calendrier worden opgenomen tot en met 31 maart van het kalenderjaar volgend op
suivant l'année calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks verlof is toegekend. Het niet
est accordé. Le congé de vacances non pris de 2017 pourrait donc être genomen vakantieverlof van 2017 zou dus voor alle personeelsleden van
pris sans condition jusqu'au 1er avril 2018 pour tous les membres du personnel des services de police. de politiediensten onvoorwaardelijk kunnen worden genomen tot 1 april
Cependant, compte-tenu des événements exceptionnels qui ont eu lieu en 2018.
2016 (entre autres les attentats à Bruxelles, la lutte continuée Gelet echter op de uitzonderlijke gebeurtenissen die in 2016 hebben
contre le terrorisme et le radicalisme, la crise des réfugiés) et vu plaatsgehad (o.a. aanslagen in Brussel, verdere strijd tegen het
le fait que ces événements ont également eu un impact plus ou moins terrorisme en het radicalisme, vluchtelingencrisis) en gezien deze
important en 2017 sur tous les services de police concernés, local et gebeurtenissen in meer of mindere mate ook in 2017 een impact hebben
fédéral, en ce qui concerne l'organisation du service et le gehad op alle betrokken politiediensten, lokaal en federaal, wat
déploiement de la capacité du personnel disponible, je décide, sur la betreft de organisatie van de dienst en de inzet van de beschikbare
base de l'article VIII.III.2, alinéa 2, PJPol, que tous les membres du personeelscapaciteit, beslis ik, op grond van artikel VIII.III.2, 2de
personnel de la police intégrée puissent prendre le résidu de leurs jours de congé annuel de vacances 2017 jusqu'au 31 décembre 2018 inclus. Les supérieurs hiérarchiques respectifs doivent néanmoins veiller à ce que leurs membres du personnel concernés, dans la mesure du possible et en tenant compte des besoins du service, prennent un minimum de jours de congé à des moments réguliers. En effet, le but ne peut pas être que les membres du personnel accumulent leurs jours de congé sans limite afin de les prendre complètement en une fois. Ceci serait également désavantageux pour le bien-être des intéressés. En outre, je tiens à souligner que, conformément à l'article VIII.1bis AEPol, les membres du personnel qui n'ont pas pu prendre leur congé lid, RPPol, dat alle personeelsleden van de geïntegreerde politie hun niet opgenomen dagen jaarlijks vakantieverlof 2017 kunnen opnemen tot en met 31 december 2018. De respectievelijke hiërarchische meerderen moeten er evenwel op toezien dat hun betrokken personeelsleden, in de mate van het mogelijke en met inachtneming van de behoeften van de dienst, op regelmatige tijdstippen een minimum aan verlofdagen opnemen. Het mag immers niet de bedoeling zijn dat personeelsleden hun verlofdagen in onbeperkte mate opsparen om ze tenslotte in één keer volledig op te nemen. Dit zou bovendien ook nadelig zijn voor het welzijn van de betrokkenen. Ik wens bovendien aan te stippen dat, overeenkomstig artikel VIII.1.bis, UBPol, de personeelsleden die het jaarlijks vakantieverlof
annuel de vacances de 2017 avant le 1er avril 2018 en raison d'un van het jaar 2017 niet hebben kunnen opnemen vóór 1 april 2018 omwille
refus du congé annuel de vacances, d'un congé de maternité ou d'une van een weigering van het jaarlijks vakantieverlof, een
absence pour maladie pendant la période de report (1er janvier 2018 moederschapsverlof of een afwezigheid wegens ziekte tijdens de
jusqu'à y compris le 31 mars 2018), peuvent reporter ce congé annuel overdrachtsperiode (1 januari 2018 tot en met 31 maart 2018), dit
de vacances jusqu'au 1er avril 2019. jaarlijks vakantieverlof kunnen overdragen tot 1 april 2019.
2. Calendrier des congés en 2018 : 2. Verlofkalender 2018 :
2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet 2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde
effet. overheid.
Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de
l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par la commissaire générale ou les commissaris-generaal of de overheden die zij aanwijst voor de federale
autorités qu'elle désigne pour la police fédérale, ou par le chef de politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de
corps ou le service qu'il désigne pour la police locale. lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend.
Directives pour l'année 2018 : Richtlijnen voor 2018 :
En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés Wat de federale politie betreft, worden de twee door de
réglementaires octroyés par la commissaire générale sont ajoutés, dès commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de
le début de l'année 2018, à la fiche des congés. aanvang van 2018, aan de verloffiche toegevoegd.
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse
annuel de vacances. vakantieverloven.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche,
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche
congés et l'autre fixé à une date déterminée. toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen.
2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et 2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche. feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag.
En 2018, deux jours fériés légaux (21 juillet et 11 novembre) In 2018 vallen twee wettelijke feestdagen (21 juli en 11 november) op
coïncident avec un samedi ou un dimanche. Les membres du personnel ont een zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus recht op
par conséquent droit à deux jours de congé de substitution. Sur base twee vervangende verlofdagen. Deze twee dagen worden, voor alle
de l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, ces deux jours sont fixés, personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel
pour l'ensemble du personnel des services de police, le 11 mai et 24 VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 11 mei en 24 december
2018, zodat twee brugdagen worden gecreëerd.
Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale
décembre 2018. Ces jours permettent ainsi de faire le pont. politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen
Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 11 mai ou 24 décembre un reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 11 mei of 24
des jours fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point 2.1), december zouden hebben vastgelegd.
les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle. 3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die
3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de
directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende
congés octroyés en 2003. sommige verloven toegekend in 2003.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
^