← Retour vers "Circulaire n° 2002 /MINFP/006 relative à l'allocation de fin d'année 2002 "
| Circulaire n° 2002 /MINFP/006 relative à l'allocation de fin d'année 2002 | Omzendbrief nr. 2002/MINFP/006 met betrekking tot de eindejaarstoelage 2002 |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 5 DECEMBRE 2002. - Circulaire n° 2002 /MINFP/006 relative à | 5 DECEMBER 2002. - Omzendbrief nr. 2002/MINFP/006 met betrekking tot |
| l'allocation de fin d'année 2002 | de eindejaarstoelage 2002 |
| Monsieur le Ministre-Président, | Geachte heer Minister-President, |
| Madame et Messieurs les Ministres, | Mevrouw en geachte heren Ministers, |
| Messieurs les Secrétaires généraux, | Geachte heren Secretarissen-generaal, |
| Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants compétents en | Dames en heren leidende ambtenaren in personeelszaken, |
| matière de personnel, Aux services du Gouvernement wallon et aux organismes d'intérêt public | Aan de diensten van de Waalse Regering en aan de openbare instellingen |
| soumis à l'autorité ou au contrôle de la Région wallonne dont le | onder het gezag of de controle van het Waalse Gewest waarvan het |
| personnel est soumis au statut des fonctionnaires de la Région. | personeel aan het ambtenarenstatuut van het Gewest onderworpen is. |
| Afin d'assurer le paiement de l'allocation de fin d'année 2002, il y a | Bij de betaling van de eindejaarstoelage 2002 dient rekening te worden |
| lieu de tenir compte des directives suivantes : | gehouden met de volgende richtlijnen : |
| 1° la partie variable s'élève, comme les années précédentes, à 2,5 % | 1° het variabele gedeelte bedraagt zoals voor de voorgaande jaren 2,5 |
| de la rétribution annuelle brute qui sert de base au calcul de la | % van de jaarlijkse bruto-retributie die als grondslag dient voor de |
| rémunération due pour le mois d'octobre de l'année prise en compte; | berekening van de bezoldiging verschuldigd voor de maand oktober van |
| het betrokken jaar; | |
| 2° la partie forfaitaire est obtenue en augmentant la partie | 2° het forfaitaire gedeelte wordt verkregen door het forfaitaire |
| forfaitaire 2001 d'une fraction dont le dénominateur est | gedeelte van 2001 met een breukdeel te vermeerderen waarvan de noemer |
| l'indice-santé du mois d'octobre 2001 et le numérateur l'indice-santé | uit de gezondheidsindex van de maand oktober 2001 en de teller uit de |
| du mois d'octobre 2002. En pratique cela donne le calcul suivant : | gezondheidsindex van de maand oktober 2002 bestaat. In de praktijk |
| 287,0903 EUR x 110,43/109,22 soit un montant de 290,2770 EUR. | levert dat volgende berekening op : 287,0903 EUR x 110,43/109,22 of |
| Conformément à l'arrêté royal du 19 novembre 1990 modifiant l'article | een bedrag van 290,2770 EUR. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 november 1990 tot |
| 30 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi | wijziging van artikel 30 van het koninklijk besluit van 28 november |
| du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | 1969 genomen ter uitvoering van de wet van 27 juni 1969 ter herziening |
| la sécurité sociale des travailleurs, une cotisation au secteur des | van de besluit-wet van 28 december 1994 betreffende de |
| soins de santé pour les agents statutaires est due sur le montant de | maatschappelijke zekerheid der werknemers is er een bijdrage aan de |
| sector der gezondheidszorgen voor statutaire personeelsleden | |
| la partie forfaitaire de l'allocation de fin d'année qui est | verschuldigd op het bedrag van het forfaitaire gedeelte van de |
| supérieure au montant théorique 2002 résultant de l'indexation du | eindejaarstoelage dat het theoretische bedrag voor 2002 voortvloeiende |
| montant théorique 2001. Cette cotisation s'élève à 3,55 % pour le | uit de indexering van het theoretische bedrag voor 2001 overschrijdt. |
| travailleur et à 3,85 % pour l'employeur. | Die bijdrage beslaat 3,55 % voor de werknemer en 3,85 % voor de |
| Le montant de la majoration doit être calculé comme suit : partie | werkgever. Het vermeerderingsbedrag dient als volgt te worden berekend : |
| forfaitaire 2002 - (partie forfaitaire théorique 2001 x l'indice santé | forfaitair gedeelte 2002 - (theoretisch forfaitair gedeelte 2001 x |
| octobre 2002 divisé par l'indice santé octobre 2001). Ce qui donne le | gezondheidsindex oktober 2002 gedeeld door de gezondheidsindex oktober |
| montant suivant : 290,2770 EUR - (263,3562 EUR x 110,43/109,22) = | 2001). Wat het volgende bedrag oplevert : 290,2770 EUR - (263,3562 EUR |
| 23,9975 EUR. | x 110,43/109,22) = 23,9975 EUR. |
| Les cotisations à appliquer sont, par conséquent, les suivantes : | De toe te passen bijdragen zijn bijgevolg : |
| travailleur : 23,9975 x 3,55 % = 0,8519 EUR; | werknemer : 23,9975 x 3,55 % = 0,8519 EUR; |
| employeur : 23,9975 x 3,85 % = 0,9239 EUR. | werkgever : 23,9975 x 3,85 % = 0,9239 EUR. |
| Namur, le 5 décembre 2002 | Namen, 5 december 2002. |
| Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
| Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |