← Retour vers "Circulaire n° 539. - La surveillance de la santé des membres du personnel de la fonction publique fédérale "
Circulaire n° 539. - La surveillance de la santé des membres du personnel de la fonction publique fédérale | Omzendbrief nr. 539. - Het gezondheidstoezicht op personeelsleden van het federaal openbaar ambt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 4 NOVEMBRE 2003. - Circulaire n° 539. - La surveillance de la santé des membres du personnel de la fonction publique fédérale Aux administrations fédérales, aux Services publics fédéraux et aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au pouvoir de contrôle ou de tutelle de l'Etat. Mme la Ministre, M. le Ministre, Mme la Secrétaire d'Etat, M. le Secrétaire d'Etat, Je vous saurais gré de bien vouloir communiquer la teneur de la présente circulaire à tous les membres du personnel des services, administrations et organismes placés sous votre autorité, contrôle ou tutelle. La loi du 28 janvier 2003 relative aux examens médicaux dans le cadre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 4 NOVEMBER 2003. - Omzendbrief nr. 539. - Het gezondheidstoezicht op personeelsleden van het federaal openbaar ambt Aan de federale besturen, de Federale Overheidsdiensten en de instellingen van openbaar nut onderworpen aan het gezag, de controle of het toezicht van de Staat. Mevr. de Minister, Mijnheer de Minister, Mevr. de Staatssecretaris, Mijnheer de Staatssecretaris, Ik zou het op prijs stellen indien u de inhoud van deze omzendbrief zou meedelen aan alle personeelsleden van de diensten, besturen en instellingen waarover u gezag, toezicht of voogdij uitoefent. De wet van 28 januari 2003 betreffende de medische onderzoeken die binnen het kader van de arbeidsverhoudingen worden uitgevoerd en het |
des relations de travail et l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la | koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht |
surveillance de la santé des travailleurs ont également des | |
conséquences pour les membres du personnel de la fonction publique | op de werknemers hebben ook gevolgen voor de personeelsleden van het |
fédérale et pour l'organisation de la surveillance de la santé de ces | federaal openbaar ambt en de organisatie van het gezondheidstoezicht |
membres du personnel. | op die personeelsleden. |
En premier lieu, la loi du 28 janvier 2003 a pour conséquence que les | In de eerste plaats heeft de wet van 28 januari 2003 tot gevolg dat |
tests biologiques, les examens médicaux ou la collecte d'informations | biologische tests, medische onderzoeken of informatievergaring met het |
en vue d'obtenir des informations médicales sur l'état de santé ou des | oog op het verkrijgen van medische informatie over de |
informations sur l'hérédité d'un travailleur ou d'un candidat | gezondheidstoestand of stamboominformatie van een personeelslid of |
travailleur ne peuvent être effectués pour d'autres considérations que | kandidaat-personeelslid, niet meer mogen verricht worden om andere |
celles tirées de ses aptitudes actuelles et des caractéristiques | redenen dan redenen die verband houden met de huidige geschiktheid van |
spécifiques du poste à pourvoir. En outre, les tests de dépistage du | het personeelslid voor de betrekking waarover het gaat. Bovendien zijn |
sida ou les examens génétiques prévisionnels sont interdits, car ils | aidstesten of voorspellende genetische tests verboden, omdat zij enkel |
indiquent uniquement si une personne pourrait devenir moins productive | aanduiden of een persoon in de toekomst door ziekte minder productief |
à l'avenir en raison d'une maladie. La liste des examens interdits | zou kunnen worden. De lijst van verboden onderzoeken kan bij |
peut encore être élargie par arrêté royal. L'objectif est en fait | koninklijk besluit nog worden uitgebreid. De bedoeling is in feite dat |
d'interdire la médecine de sélection. | selectiegeneeskunde wordt verboden. |
En deuxième lieu, la nouvelle loi (article 3, § 3) et également le | In de tweede plaats stelt de nieuwe wet (artikel 3, § 3) en ook het |
nouvel arrêté royal (article 14) précisent que les examens médicaux ne | nieuwe koninklijk besluit (artikel 14) dat de medische onderzoeken nog |
peuvent être exécutés que par le conseiller en prévention - médecin du | enkel mogen uitgevoerd worden door de |
travail qui est attaché au département chargé de la surveillance | preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, die verbonden is aan de afdeling |
médicale du service interne de prévention et de protection au travail | belast met het medisch toezicht van de interne dienst voor preventie |
ou qui est attaché au département chargé de la surveillance médicale | en bescherming op het werk of aan de afdeling belast met het medisch |
du service externe de prévention et de protection au travail auquel | toezicht van de externe dienst voor preventie en bescherming op het |
l'employeur fait appel. | werk waarop de werkgever een beroep doet. |
Si l'on considère cette disposition par rapport à la médecine | Als men deze bepaling beschouwt ten opzichte van bv. de statutaire |
statutaire par exemple, cela pose des problèmes pour la légalité des | geneeskunde, levert dit problemen op voor de wettigheid van de |
examens qui sont réalisés par les médecins du Service de Santé | onderzoeken die gevoerd worden door de artsen van de Administratieve |
Administratif (SSA). Non seulement les médecins du SSA n'ont pas la | Gezondheidsdienst (AGD). Niet alleen bezitten de artsen van de AGD |
qualité de conseiller en prévention-médecin du travail comme le | niet de hoedanigheid van preventieadviseur-arbeidsgeneesheer zoals de |
prescrit ici obligatoirement la loi, mais en outre, les examens qu'ils | wet het hier verplicht voorschrijft, maar bovendien houden de door hen |
réalisent n'ont aucun lien avec la médecine du travail. | uitgevoerde onderzoeken geen enkel verband met de arbeidsgeneeskunde. |
Il s'ensuit dès lors que les examens médicaux d'admission et | Hieruit volgt dan ook dat de medische aannemings- en |
d'aptitude réalisés par les médecins du SSA sont devenus impossibles à | geschiktheidsonderzoeken door de artsen van de AGD vanaf de tiende dag |
partir du dixième jour suivant la publication de la loi au Moniteur | na de bekendmaking van de wet in het Belgisch Staatsblad , in casu op |
belge , dans le cas présent à partir du 19 avril 2003. | 19 april 2003, onmogelijk zijn geworden. |
J'attire votre attention sur le fait que le SPF Emploi, Travail et | Ik wil er u wel op wijzen dat de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en |
Concertation sociale et le Service de Médecine du travail de la | Sociaal Overleg en de Dienst Arbeidsgeneeskunde van het |
Direction générale Soins de santé de base (SPF Santé publique, | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg (FOD Volksgezondheid, |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement) travaillent | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu) momenteel aan een |
actuellement à l'élaboration d'un arrêté royal destiné à installer un | |
service interne commun de prévention et de protection au travail. Ce | koninklijk besluit werken om een gemeenschappelijke interne dienst |
dernier service se tient d'ailleurs déjà à la disposition des services | voor preventie en bescherming op het werk te installeren. Deze laatste |
de la fonction publique fédérale pour réaliser des examens médicaux | dienst staat trouwens nu al ter beschikking van de diensten van het |
pour les fonctionnaires fédéraux conformément aux dispositions de la | federaal openbaar ambt voor medische onderzoeken voor federale |
loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | ambtenaren overeenkomstig de bepalingen van de wet van 4 augustus 1996 |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | |
l'exécution de leur travail et à l'arrêté royal du 28 mai 2003. Pour | werk en het daarbij aansluitend koninklijk besluit van 28 mei 2003. |
tout renseignement à ce sujet, prendre contact avec le Dr. Bran, | Voor inlichtingen daaromtrent kan u contact opnemen met Dr. Bran, |
médecin-directeur, tél. 02-287 05 03, e-mail : | geneesheer-directeur, tel. : 02-287 05 03, e-mail : |
claude.bran@health.fgov.be. | claude.bran@health.fgov.be. |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |