Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 04/11/2003
← Retour vers "Circulaire GPI concernant certains congés octroyés en 2004 "
Circulaire GPI concernant certains congés octroyés en 2004 Omzendbrief GPI betreffende sommige verloven toegekend in 2004
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
4 NOVEMBRE 2003. - Circulaire GPI concernant certains congés octroyés 4 NOVEMBER 2003. - Omzendbrief GPI betreffende sommige verloven
en 2004 toegekend in 2004
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs,
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Politique de Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids-
Sécurité et de Prévention, en Preventiebeleid,
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Monsieur le Commissaire général, Mijnheer de Commissaris-generaal,
Marquant mon accord avec les propositions émises lors du comité de Gelet op mijn goedkeuring van de tijdens het onderhandelingscomité
négociation pour les services de police du 22 octobre 2003, vous voor de politiediensten van 22 oktober 2003 uitgebrachte voorstellen,
trouverez ci-après, pour l'année 2004, les directives concernant les vindt u hierna, voor het jaar 2004, de richtlijnen betreffende de
jours fériés et réglementaires octroyés par le commissaire général ou reglementaire feestdagen toegestaan door de commissaris-generaal of
par le chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de door de korpschef evenals de data waarop bepaalde vervangende
congé de substitution doivent être pris. verlofdagen dienen genomen te worden.
1. Calendrier des congés en 2004 : 1. Verlofkalender 2004 :
1.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet effet Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de corps ou le service qu'il désigne pour la police locale. Un projet d'arrêté royal portant modification du PJPol prévoit que ces deux jours peuvent être ajoutés à la fiche des congés ou bien fixés à deux dates déterminées ou encore qu'un de ces jours soit ajouté à la fiche de congés et l'autre fixé à une date déterminée. 1.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde overheid Bij toepassing van artikel I.I.1., 19°, RPPol, worden door de commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend. Een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol voorziet dat die twee dagen ofwel kunnen worden toegevoegd aan de verloffiche, ofwel op twee data kunnen worden vastgelegd ofwel dat één dag aan de verloffiche kan worden toegevoegd en de andere op een bepaalde datum kan worden vastgesteld.
Directives pour l'année 2004 : Richtlijnen voor 2004 :
En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés Wat de federale politie betreft, worden de twee door de
réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de
le début de l'année 2004, à la fiche des congés. aanvang van 2004 aan de verloffiche toegevoegd.
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse
annuel de vacances. vakantieverloven.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche,
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche
congés et l'autre fixé à une date déterminée. toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen.
1.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et 1.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche : feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag :
En 2004, trois jours fériés légaux (1er mai, 15 août et 25 décembre) In 2004 vallen drie wettelijke feestdagen (1 mei, 15 augustus en 25
et un jour férié réglementaire (26 décembre) coïncident avec un samedi december) en één reglementaire feestdag (26 december) op een zaterdag
ou un dimanche. Les membres du personnel ont par conséquent droit à of zondag. De personeelsleden hebben dus recht op vier vervangende
quatre jours de congé de substitution. Sur base de l'article verlofdagen. Drie van die dagen worden, voor alle personeelsleden van
VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, trois de ces jours sont fixés, pour de politiediensten, op grond van artikel VIII.III.13, tweede lid,
l'ensemble du personnel des services de police, les 2 janvier, 21 mai RPPol, vastgelegd op 2 januari, 21 mei en 12 november, zodat drie
et 12 novembre. Ces jours permettent chaque fois de faire le pont. Le quatrième jour de congé de substitution est à ajouter à la fiche des congés. Au cas où ils auraient déjà été fixés à une des dates (voire les deux) à déterminer par eux (voir point 1.1), les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle. 2. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains congés octroyés en 2003. Le Ministre de l'Intérieur, brugdagen worden gecreëerd. De vierde vervangende verlofdag dient aan de verloffiche te worden toegevoegd. Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale politie indien ze reeds één of beide van de door hen vast te stellen reglementaire feestdagen (zie punt 1.1.), op die data zouden hebben vastgelegd. 2. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende sommige verloven toegekend in 2003. De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^