← Retour vers "Circulaire relative aux dépôts de bois sur les dépendances des routes de la Région "
Circulaire relative aux dépôts de bois sur les dépendances des routes de la Région | Omzendbrief betreffende de houtopslag op de aanhorigheden van de wegen van het Gewest |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VOOR UITRUSTING EN VERVOER |
4 MARS 1998. - Circulaire relative aux dépôts de bois sur les | 4 MAART 1998. - Omzendbrief betreffende de houtopslag op de |
dépendances des routes de la Région | aanhorigheden van de wegen van het Gewest |
Considérant que le régime d'autorisation des dépôts de bois sur les | Overwegende dat de vergunningsregeling voor de houtopslag op de |
dépendances des routes de la Région, tel que prévu par les circulaires | aanhorigheden van de wegen van het Gewest, zoals bedoeld in de |
n° 356 du 2 juin 1930 relative aux redevances pour occupation du | omzendbrief nr. 356 van 2 juni 1930 betreffende de retributies voor |
domaine public le long des routes de l'Etat et ses modifications | het gebruik van het publiek domein langs de rijkswegen, alsmede de |
subséquentes et n° B.R.A. 16-2 du 10 juin 1952 relative aux dépôts de | latere wijzigingen ervan, en in de omzendbrief nr. B.R.A. 16-2 van 10 |
bois sur les dépendances de l'Etat est obsolète et ne répond plus aux | juni 1952 betreffende de houtopslag op de rijksaanhorigheden, obsoleet |
exigences de bonne gestion de la voirie, | is en niet meer voldoet aan de vereisten van een goed wegbeheer, |
J'ai décidé ce qui suit : | Heb ik besloten wat volgt : |
1. A dater de l'entrée en vigueur de la présente circulaire, | 1. Zodra deze omzendbrief in werking treedt, wordt de vergunning voor |
l'autorisation de tout dépôt de bois sur les dépendances des routes | de houtopslag op de aanhorigheden van de gewestelijke wegen |
régionales doit être subordonnée aux avis préalables positifs du | onderworpen aan het voorafgaande gunstige advies van de wegbeheerder |
gestionnaire de la voirie et des autorités communales concernées. | en de betrokken gemeentelijke overheid. |
Les dépôts seront autorisés à titre gratuit par les Directions | |
territoriales concernées. Aucun dépôt ne pourra toutefois être | De vergunning wordt gratis verleend door de betrokken territoriale |
autorisé pour une durée supérieure à un mois. Cette période est | directies. Ze mag niet langer lopen dan één maand. Deze termijn kan |
renouvelable une seule fois. | slechts één keer worden verlengd. |
2. Les autorisations de dépôt seront subordonnées à la constitution | 2. Om een opslagvergunning te verkrijgen, moet de aanvrager een |
d'un cautionnement par le demandeur. Ce cautionnement est destiné à | zekerheid stellen. Zodoende staat hij borg voor het herstel van de |
garantir la remise en bon état des lieux à la fin de la période | plaats in haar oorspronkelijke staat na het verstrijken van de |
d'autorisation. Ce cautionnement sera constitué sous la forme d'un | vergunning. De zekerheid moet in de vorm van een bankcheque worden |
chèque bancaire. Son montant sera de 400 francs par mètre carré occupé. Il sera spécifié dans les autorisations de dépôt que le cautionnement sera restitué à la fin de la période d'autorisation si les lieux sont remis dans l'état dans lequel ils se trouvaient avant le dépôt. Dans le cas contraire, le cautionnement sera prélevé d'office et ce, à concurrence du montant nécessaire pour effectuer les réparations indispensables. Si toutefois, le montant des interventions de remise en état était supérieur à celui du cautionnement, celles-ci seraient mises à charge de l'occupant et calculées par application des barèmes de travail pour le personnel et les engins de l'Administration définis dans chaque bail d'entretien de district. 3. Les autorisations de dépôt indiqueront l'endroit où l'entreposage des bois est autorisé. L'Administration veillera en outre à indiquer cet endroit sur place aux bénéficiaires et à dresser préalablement à la constitution du | gesteld. Ze bedraagt 400 BEF per gebruikte m2. In de opslagvergunning staat dat de zekerheid na het verstrijken ervan wordt terugbetaald mits herstel van de plaats in haar oorspronkelijke staat. In het tegenovergestelde geval wordt de zekerheid ambtshalve afgetrokken ten belope van de herstellingskosten. Als de herstellingskosten hoger zijn dan het bedrag van de zekerheid, komen ze ten laste van de gebruiker en worden ze berekend volgens de tarieven die in elk districtonderhoudscontract worden toegepast voor het inzetten van personeel en werktuigen van het Bestuur. 3. De vergunning moet de plaats bepalen waar het hout mag worden opgeslagen. Het Bestuur moet de gebruiker bovendien de plek ter plaatse aanduiden en in zijn bijzijn een plaatsbeschrijving opmaken |
dépôt un état des lieux contradictoire. | vooraleer het hout wordt opgeslagen. |
4. Les autorisations de dépôt indiqueront les mesures de sécurité | 4. De vergunning moet eventueel de door de gebruiker in acht te nemen |
éventuelles à respecter par les déposants (éclairage, signalisation, | veiligheidsmaatregelen vermelden (verlichting, signalisatie, maximale |
hauteur maximum du dépôt, calage du bois, etc.). Elles mentionneront | opslaghoogte, het vastzetten van het hout, enz.). Ze moet eveneens |
que les déposants resteront responsables de tout accident ou dommage | vermelden dat de gebruiker verantwoordelijk is voor de aan de opslag |
imputable à la présence du dépôt, nonobstant la délivrance de | toe te schrijven ongevallen of schade, zelfs indien hij over de |
l'autorisation. Elles attireront l'attention des bénéficiaires sur le | vergunning beschikt. Ze moet de begunstigde er op wijzen dat een |
fait que tout dépôt non autorisé ou non conforme aux conditions | ongeoorloofde opslag of een opslag die niet aan de gestelde vereisten |
imposées pourra donner lieu à des poursuites conformément aux | voldoet, aanleiding kan geven tot vervolgingen, overeenkomstig de |
dispositions du décret du 27 janvier 1998 instituant une police de la | bepalingen van het decreet van 27 januari 1998 houdende instelling van |
een politie voor de bescherming van het gewestelijk publiek | |
conservation du domaine public routier régional et en réglementant les | wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de |
conditions d'exercice. | uitoefening van dat ambt. |
5. Sont abrogées : | 5. Opgeheven worden : |
- la circulaire n° 356 du 2 juin 1930 relative aux redevances pour | - de omzendbrief nr. 356 van 2 juni 1930 betreffende de retributies |
occupation du domaine public le long des routes de l'Etat et ses | voor het gebruik van het publiek domein langs de rijkswegen; |
modifications subséquentes en tant qu'elles concernent les dépôts de bois; | |
- la circulaire n° B.R.A. 16-2 du 10 juin 1952 relative aux dépôts de | - de omzendbrief nr. B.R.A. 16-2 van 10 juni 1952 betreffende de |
bois sur les dépendances des routes de l'Etat. | houtopslag op de rijksaanhorigheden. |
Namur, le 4 mars 1998. | Namen, 4 maart 1998. |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. Lebrun. | M. Lebrun. |