← Retour vers "Circulaire ministérielle ZP 2 : Structure de la concertation syndicale dans les zones de police pilotes. - Elaboration de la police intégrée, structurée à deux niveaux "
Circulaire ministérielle ZP 2 : Structure de la concertation syndicale dans les zones de police pilotes. - Elaboration de la police intégrée, structurée à deux niveaux | Ministeriële Omzendbrief PZ 2 : Syndicale overlegstructuur binnen de pilootpolitiezones. - Verdere uitwerking geïntegreerde politie gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
4 MAI 2000. - Circulaire ministérielle ZP 2 : Structure de la | 4 MEI 2000. - Ministeriële Omzendbrief PZ 2 : Syndicale |
concertation syndicale dans les zones de police pilotes. - Elaboration | overlegstructuur binnen de pilootpolitiezones. - Verdere uitwerking |
de la police intégrée, structurée à deux niveaux | geïntegreerde politie gestructureerd op twee niveaus |
I. Généralités | I. Algemeen |
La circulaire ZP 1 du 10 avril 2000 commente abondamment les | De omzendbrief PZ 1 van 10 april 2000 licht de structuren en de nadere |
structures et les règles de fonctionnement pour la mise en oeuvre de | werkingsregels voor het opstarten van de lokale politie uitvoerig toe. |
la police locale. Afin d'accélérer celle-ci, l'option retenue consiste | Om dit opstarten te versnellen, werd geopteerd voor de |
en la mise en place de la police locale en trois phases. Dans la | inplaatsstelling van de lokale politie in drie fases. In de eerste van |
première de ces trois phases se situe la mise en place des zones de | die drie fases situeert zich de inplaatsstelling van de lokale |
police pilotes locales dans lesquelles les services de police | pilootpolitiezones waarbij de plaatselijke politiediensten een lokale |
concernés constitueront une police locale avant la lettre. Dans les zones en question, l'objectif sera d'atteindre un fonctionnement intégré maximal des services de police existants, entre autres sur le plan de l'exécution du service, la conduite des opérations et la cohabitation. Cette collaboration étroite et immédiate ainsi poursuivie nécessite un suivi syndical adéquat qui garantit suffisamment la participation et la représentation de toutes les parties concernées. Cette circulaire détermine et explicite dès lors la structure de concertation syndicale dans les zones de police pilotes. Les règles précitées seront également appliquées dans les zones qui n'appartiennent pas aux zones de police pilotes, mais développent néanmoins des initiatives favorisant le même fonctionnement intégré | politie avant la lettre zullen vormen. In de voormelde zones zal een maximaal geïntegreerde werking van de bestaande politiediensten worden nagestreefd, onder meer op het vlak van de dienstuitvoering, de operationele leiding en de gezamenlijke huisvesting. Deze nagestreefde onmiddellijke hechte samenwerking behoeft een adequate syndicale opvolging, waarbij de inspraak en vertegenwoordiging van alle betrokken partijen afdoende worden gewaarborgd. In deze omzendbrief wordt de syndicale overlegstructuur binnen die pilootpolitiezones dan ook nader bepaald en toegelicht. De vooropgestelde regels zullen ook worden toegepast in die zones die weliswaar niet tot de pilootzones behoren, maar desalniettemin initiatieven ontwikkelen die eenzelfde geïntegreerde werking nastreven |
(voir point II.3 infra). | (zie punt II.3 infra). |
II. La structure de concertation syndicale | II. De syndicale overlegstructuur |
1. Une concertation locale ad hoc | 1. Een lokaal ad hoc overleg |
Dans le cadre de la mise en place des diverses zones de police | In het raam van de inplaatsstelling van de diverse pilootpolitiezones |
pilotes, il a été convenu avec les organisations syndicales concernées | werd met de betrokken syndicale organisaties overeengekomen dat de |
que les projets susmentionnés seront suivis via une structure de | voormelde projecten via een overlegstructuur zullen worden opgevolgd |
concertation par les organisations syndicales qui siègent actuellement | door de syndicale organisaties die actueel zitting hebben in het |
dans le comité de négociation des services de police. | onderhandelingscomité voor de politiediensten. |
Vu d'une part, l'article 258 de la loi du 7 décembre 1998 organisant | Gelet op, enerzijds, artikel 258 van de wet van 7 december 1998 tot |
un service de police intégré, structuré à deux niveaux et la loi du 19 | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques | twee niveaus en de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
et les syndicats des agents relevant de ces autorités, et d'autre | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en, |
part, la représentation syndicale dans les administrations locales, | anderzijds, op de syndicale vertegenwoordiging in de lokale besturen, |
une concertation locale ad hoc est instituée sous la présidence de | wordt een lokaal ad hoc overleg ingesteld onder voorzitterschap van de |
l'autorité administrative locale, à savoir le bourgmestre. Si, le cas | lokale bestuurlijke overheid, i.e. de burgemeester. Indien de |
échéant, la zone de police pilote s'étend sur plusieurs villes ou | pilootpolitiezone zich in voorkomend geval uitstrekt over meerdere |
communes, un président est désigné de préférence par les autorités | steden of gemeenten, wordt bij voorkeur door de respectieve |
administratives respectives et parmi elles; à défaut, la présidence | bestuurlijke overheden onder hen een voorzitter aangewezen; zoniet zal |
est collégiale. | het voorzitterschap gezamenlijk worden waargenomen. |
Seront soumises au comité de concertation locale ad hoc, les matières | Zullen aan het lokaal ad hoc overlegcomité worden voorgelegd, de |
qui, conformément à la loi susmentionnée du 19 décembre 1974 sont de | aangelegenheden die krachtens voormelde wet van 19 december 1974 tot |
la compétence des comités particuliers. | de bevoegdheid van de bijzondere comités behoren. |
S'il s'avère que certaines matières constituent un même problème dans | Indien zou blijken dat bepaalde aangelegenheden binnen meerdere |
plusieurs zones de police pilotes et qu'une solution uniforme pour les | pilootpolitiezones eenzelfde probleem vormen en een uniforme regeling |
différentes zones s'impose, ces sujets devront dès lors, en | over de grenzen van de onderscheiden zones aangewezen is, dienen die |
application de l'article 258, § 2, de la loi susmentionnée du 7 | items, bij toepassing van artikel 258, § 2, van voormelde wet van 7 |
décembre 1998, être concertés dans le cadre du comité de négociation | december 1998 te worden overlegd in het raam van het |
des services de police, le cas échéant avec une représentation des | onderhandelingscomité voor de politiediensten, desgevallend met een |
autorités locales. Dans ce cas, les autorités locales concernées ou | vertegenwoordiging van de lokale overheden. In dat geval richten de |
les organisations syndicales adressent à cette fin une demande écrite | betrokken lokale overheden of de syndicale organisaties daartoe een |
au Ministre de l'Intérieur. | schriftelijk verzoek aan de Minister van Binnenlandse Zaken. |
2. Procédure | 2. Procedure |
2.1. Etant donné qu'il s'agit en l'espèce d'une concertation locale, | 2.1. Vermits het hier een lokaal overleg betreft, zal dat overleg |
celle-ci se déroulera conformément à la procédure reprise aux articles | geschieden overeenkomstig de procedure vervat in de artikelen 45 tot |
45 à 50 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la | 50 van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van |
loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, étant | overheid en de vakbonden van haar personeel, met dien verstande |
cependant entendu que les cinq organisations syndicales qui sont | evenwel dat de vijf syndicale organisaties die vertegenwoordigd zijn |
représentées au comité de négociation établi sur base de l'article 258 | in het onderhandelingscomité opgericht krachtens artikel 258 van |
de la loi susmentionnée du 7 décembre 1998 (c'est à dire : la CGSP, la | voormelde wet van 7 december 1998 (namelijk : ACOD, CCOD, NSPV, VSOA |
CCSP, le SNPS, le SLFP et la CGPM) siègent dans la structure de | en ACMP), zitting hebben in de lokale ad hoc overlegstructuur. |
concertation locale ad hoc. 2.2. La délégation de l'autorité, y compris son(ses) président(s), comprend au maximum 10 membres. Des experts peuvent être adjoints à cette délégation. Le président désigne les membres de la délégation de l'autorité et leurs remplaçants. Eu égard aux objectifs des zones pilotes et des éventuelles autres initiatives développées ailleurs et compte tenu du contexte global, j'insiste sur le fait que l'autorité administrative locale responsable, c.à.d. le(s) bourgmestre(s), mène elle-même la concertation et ne délègue donc pas de remplaçant. Le président désignera un représentant du district local de gendarmerie comme expert dans la délégation de l'autorité, de préférence le directeur du personnel et de la logistique du district. 2.3. Chaque organisation syndicale représentative compose librement sa | 2.2. De afvaardiging van de overheid, met inbegrip van haar voorzitter(s) bestaat uit maximum tien leden. Zij mag zich doen vergezellen door deskundigen. De voorzitter wijst de leden van de afvaardiging van de overheid en hun plaatsvervangers aan. Gelet op de doelstellingen van de pilootzones en van de eventueel elders ontwikkelde initiatieven en gelet op de globale context, dring ik er op aan dat de verantwoordelijke lokale bestuurlijke overheid, i.e. de burgemeester(s), het overleg zelf leidt en dus geen plaatsvervanger afvaardigt. De voorzitter zal een vertegenwoordiger van het lokaal rijkswachtdistrict als deskundige in de overheidsdelegatie opnemen, bij voorkeur de directeur van het personeel en de logistiek van het district. 2.3. Elke representatieve vakorganisatie stelt vrij haar afvaardiging |
délégation. Celle-ci comprend au maximum trois membres et peut | samen. Zij bestaat uit maximum drie leden en mag zich doen vergezellen |
s'adjoindre au plus deux experts par point prévu à l'ordre du jour. | door ten hoogste twee deskundigen per op de dagorde ingeschreven punt. |
En outre, il faut s'efforcer d'atteindre une représentation maximale | Bovendien moet gestreefd worden naar een maximale vertegenwoordiging |
dans l'organe respectif de concertation syndicale des membres du | in het respectieve syndicaal overlegorgaan van de in het ressort van |
personnel travaillant dans le ressort de la zone de police pilote | die pilootpolitiezone tewerkgestelde personeelsleden. |
concernée. 2.4. La concertation locale ad hoc ainsi que sa préparation éventuelle | 2.4. Het lokaal ad hoc overleg evenals de eventuele voorbereiding |
est imputée pour chaque délégué syndical conformément aux règles du | ervan wordt voor elke syndicale afgevaardigde aangerekend |
statut syndical dont il relève. Pour les représentants des membres du | overeenkomstig de regelen van het syndicaal statuut waaronder hij |
personnel du corps opérationnel de la gendarmerie, cela signifie | ressorteert. Voor de vertegenwoordigers van de personeelsleden van het |
concrètement l'application de l'article 67 de l'arrêté royal du 1er | operationeel korps van de rijkswacht betekent dit concreet de |
toepassing van artikel 67 van het koninklijk besluit van 1 oktober | |
octobre 1998 portant exécution de la loi du 11 juillet 1978 organisant | 1998 tot uitvoering van de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de |
les relations entre les autorités publiques et les syndicats du | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het |
personnel du corps opérationnel de la gendarmerie (le jour de la | rijkswachtpersoneel van het operationeel korps (dag van de zitting = |
séance = congé syndical; 5 jours de préparation par dossier de | syndicaal verlof; 5 dagen voorbereiding per overlegdossier; voor het |
concertation; pour le surplus, imputation sur le quota 450). | overige aanrekening op het quotum 450). |
3. Zones non-pilotes | 3. Niet-pilootzones |
Dans d'autres endroits, des initiatives similaires visent les services | Ook elders worden met betrekking tot lokale politiediensten |
de police locaux et touchent à l'exécution du service, la conduite des | initiatieven genomen die de dienstuitvoering, de operationele werking |
opérations et la cohabitation. | of de gezamenlijke huisvesting raken. |
Dans la mesure où ces initiatives constituent des matières devant être | In zoverre die initiatieven overlegbare aangelegenheden uitmaken (zie |
soumises à la concertation (voir Pt. II.1, troisième alinéa), il est | Pt. II.1, derde lid), is het logisch dat bovengaande regels daar |
logique que les règles susvisées trouvent également à s'appliquer dans | |
ces endroits. | eveneens toepassing vinden. |
III. Devoir d'information | III. Informatieplicht |
Dans le cadre de la structure de concertation susmentionnée, | In het raam van de voormelde overlegstructuur zal de lokale |
l'autorité administrative locale interviendra donc à l'égard des | bestuurlijke overheid dus optreden ten aanzien van rijkswachters die |
gendarmes qui demeurent pour le moment des fonctionnaires de police | vooralsnog federale politieambtenaren blijven. In het licht van het |
fédéraux. A la lumière de la gestion de ces membres du personnel et vu | beheer van die personeelsleden en omwille van de nood aan een |
la nécessité d'une vision claire du fonctionnement tant des zones de | |
police pilotes que des panels de concertation syndicaux, j'insiste sur | duidelijk zicht op de werking van zowel de pilootpolitiezones als de |
le fait que les procès-verbaux des réunions de concertation soient | syndicale overlegfora, dring ik erop aan de notulen van de |
envoyés aussi vite que possible et au plus tard dans les 7 jours après | overlegvergaderingen zo snel mogelijk en uiterlijk binnen de 7 dagen |
qu'ils sont devenus définitifs à : SGAP | na het definitief worden ervan, te bezorgen aan : APSD |
Team fédéral de suivi et de soutien (TFSS) | Federaal opvolgings- en ondersteuningsteam (FOOT) |
Rue Royale, 47 | Koningsstraat 47 |
1000 Bruxelles A l'égard des initiatives dans les zones non-pilotes, visées au Pt. II.3, je demande aux bourgmestres intéressés, dans le même souci, de porter sans délai ces initiatives à la connaissance du TFSS. Afin de favoriser la procédure, je demande finalement aux présidents visés au point II.2.2. de s'adresser, pour les contacts ou pour l'envoi de correspondance relatifs à la concertation ad hoc instituée par la présente, aux organisations syndicales représentatives concernées, dont les adresses sont jointes à la présente. Le Ministre de l'Intérieur, A. Duquesne. | 1000 BRUSSEL Met betrekking tot de in punt II.3 bedoelde initiatieven in de niet-pilootzones vraag ik de betrokken burgemeesters, in het raam van dezelfde bekommernis, die initiatieven onverwijld ter kennis te brengen van het FOOT. Voor een goede gang van zaken vraag ik de in punt II.2.2. bedoelde voorzitter(s) ten slotte, alle contacten en briefwisseling met betrekking tot het ingestelde ad hoc overleg te voeren aan de hand van de als bijlage gevoegde adresgegevens van de betrokken representatieve syndicale organisaties. De Minister van Binnenlandse Zaken, A. Duquesne. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |