Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 04/01/2002
← Retour vers "Circulaire GPI 14 concernant l'assurance hospitalisation pour tous les membres du personnel de la police intégrée, structurée à deux niveaux "
Circulaire GPI 14 concernant l'assurance hospitalisation pour tous les membres du personnel de la police intégrée, structurée à deux niveaux Omzendbrief GPI 14 betreffende de hospitalisatieverzekering voor alle personeelsleden van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
4 JANVIER 2002. - Circulaire GPI 14 concernant l'assurance 4 JANUARI 2002. - Omzendbrief GPI 14 betreffende de
hospitalisation pour tous les membres du personnel de la police hospitalisatieverzekering voor alle personeelsleden van de
intégrée, structurée à deux niveaux geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs
A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement administratif de Aan mevrouw de Gouverneur van het bestuurlijk arrondissement
Bruxelles-Capitale Brussel-Hoofdstad
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres Aan de dames en heren Burgemeesters
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police Aan de dames en heren voorzitters van de Politiecolleges
Au Commissaire général de la Police fédérale Aan de heer Commissaris-generaal van de Federale politie
Au Président de la Commission Permanente de la Police locale Aan de heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Monsieur le Commissaire général. Mevrouw, Mijnheer de Commissaris-generaal,
Aux fins d'ouvrir une protection optimale aux membres du personnel de Om de personeelsleden van de geïntegreerde politiedienst,
la police intégrée et conformément à l'accord du 1er juillet 2000 gestructureerd op twee niveaus, een optimale bescherming te bieden,
conclu au sein du comité de négociation des services de police, heeft de overheid, in uitvoering van het akkoord van 1 juli 2000 in
l'autorité a souscrit une assurance hospitalisation au profit de ces het Onderhandelingscomité van de politiediensten, een
membres. Cette assurance hospitalisation a, à l'origine, été hospitalisatieverzekering afgesloten ten voordele van die
spécifiquement prévue pour les membres du personnel du Calog qui ne personeelsleden. Deze hospitalisatieverzekering werd specifiek
bénéficient pas de la gratuité des soins médicaux, visée à l'article afgesloten voor de personeelsleden die behoren tot het administratief
X.I.1er de l'arrêté royal portant la position juridique du personnel en logistiek kader maar die de kosteloze gezondheidszorgen niet
des services de police (PJPol). La compagnie d'assurance "La genieten (artikel X.I.1. RPPol). De verzekeringsmaatschappij "De
Patriotique" a enlevé le marché public n° AH99 lancé en la matière par Vaderlandsche" heeft de overheidsopdracht -met referte AH99 van het
le Bureau fédéral d'achat dans lequel la nouvelle assurance Federaal Aankoopbureau- waarin de nieuwe hospitalisatieverzekering
hospitalisation s'inscrit. kadert, toegewezen gekregen.
Cette assurance hospitalisation prend cours le premier janvier 2002 et Deze hospitalisatieverzekering is van toepassing vanaf 1 januari 2002
a été étendue à tous les membres du personnel de la police fédérale et en werd uitgebreid tot alle personeelsleden van zowel de federale
des corps de police de la police locale. Elle offre une intervention politie als de korpsen van de lokale politie. De verzekering verleent
en cas d'hospitalisation et de maladies graves de même qu'une garantie een tussenkomst in geval van hospitalisatie en zware ziekten.
Bovendien verleent deze verzekering eveneens supplementaire
supplémentaire en cas d'accident du travail. Vous trouverez en annexe, tussenkomsten in geval van arbeidsongevallen. Als bijlage vindt u de
les conditions générales et particulières de la police algemene en bijzondere voorwaarden van de hospitalisatieverzekering,
"hospitalisation", une brochure explicative et un formulaire een folder met de krachtlijnen van de polis alsook een
d'affiliation. aansluitingsformulier.
La partie de la prime annuelle qui reste à charge du membre du De premie die ten laste blijft van het personeelslid behorend tot het
personnel du Calog qui ne bénéficie pas de la gratuité des soins CALOG dat de kosteloze gezondheidszorgen bedoeld in artikel X.I.1.
médicaux est fixée à 32,87 EUR. L'autorité prend en charge un même RPPol niet geniet, bedraagt jaarlijks 32,87 EUR. De overheid betaalt
montant annuel, pour lequel les moyens nécessaires sont inscrits au jaarlijks eveneens 32,87 EUR, waarvoor de nodige middelen op de
budget de la Police fédérale et du fonctionnement intégré. La quote-part de l'employeur ne concerne pas les autres membres du personnel (à savoir les membres du cadre opérationnel et les membres du personnel du Calog qui bénéficient de la gratuité des soins médicaux), lesquels doivent acquitter, en cas d'affiliation, une prime annuelle d'un montant de 77,37 EUR jusqu'à l'âge de 58 ans. Les membres de la famille des membres du personnel susmentionnés peuvent également s'affilier à cette police. Une brochure et un folder, destinés à tous les membres du personnel et à leur famille, seront distribués par la compagnie d'assurance "La Patriotique". Une brochure Infonouvelles individuelle, à laquelle est joint un formulaire d'affiliation, sera prochainement distribuée. Afin de pouvoir bénéficier des mesures transitoires (par exemple l'absence d'examen médical ou de délai d'attente, sauf en cas de grossesse), les formulaires d'affiliation doivent parvenir à la zone de police ou aux directions de la police fédérale avant le 15 février 2002. Ils doivent être transmis au service DGP/DPW de la Police Fédérale, Rue Fritz Toussaint 47, à 1050 Bruxelles pour le 22 février 2002 au plus tard. Le respect de ces délais constitue une condition incontournable pour garantir aux membres du personnel intéressés une couverture effective à partir du 1er janvier 2002. Mesdames et Messieurs les Gouverneurs sont priés de faire parvenir cette circulaire aux zones de police ainsi qu'aux communes dont le corps de police locale n'est pas encore constitué. Le Ministre de l'Intérieur, begroting van de Federale Politie en de geïntegreerde werking ingeschreven worden. Alle andere personeelsleden (namelijk de leden van het operationeel kader en de personeelsleden van het administratief en logistiek kader die de kosteloze gezondheidszorgen genieten) krijgen geen tussenkomst van de werkgever in de hospitalisatieverzekering. Zij betalen tot de leeftijd van 58 jaar een jaarlijkse premie van 77,37 EUR. De gezinsleden van de hierboven vermelde personeelsleden kunnen eveneens bij deze polis aansluiten. Een brochure en een folder zullen ten behoeve van de personeelsleden en hun gezinsleden worden verspreid door "De Vaderlandsche". Binnenkort zal een individueel infonieuws verspreid worden waarbij een aansluitingsformulier zal gevoegd worden. Om de overgangsmaatregelen (geen medische formaliteiten en geen wachttermijn tenzij in geval van zwangerschap) te kunnen genieten, dienen deze aansluitingsformulieren voor 15 februari 2002 toe te komen op de zone voor de lokale politie en op de directies voor de federale politie. Ten laatste op 22 februari 2002 dienen deze toe te komen op volgend adres : Federale Politie, DGP/DPW, Fritz Toussaintstraat 47, te 1050 Brussel. De naleving van deze data is van het grootste belang : alleen op deze manier kan ervoor gezorgd worden dat de betrokkenen verzekerd zijn vanaf 1 januari 2002. De dames en heren Gouverneurs gelieven deze omzendbrief over te maken aan de politiezones en aan de gemeentebesturen van de gemeenten waarvan het lokale politiekorps nog niet is opgericht. De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. Duquesne. A. Duquesne.
^